Translation of "Routineabläufe" in English
Er
schützt
sich
durch
Routineabläufe
und
Rituale.
Routines,
rituals,
it's
all
he
has
to
protect
himself.
OpenSubtitles v2018
Verpflichtung
zur
Einhaltung
von
Leitlinien,
die
Routineabläufe
verbessern.
Committing
to
follow
guidelines
that
enhance
routines.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
werden
mögliche
Krisenereignisse
analysiert
und
entsprechende
Routineabläufe
abgleitet.
Possible
crisis
events
are
analyzed
for
this
and
related
routine
procedures
are
deviated.
ParaCrawl v7.1
Als
preisgünstige
Einwegsensoren
können
sie
gerade
im
Klinikwesen
auch
so
manche
Routineabläufe
effizienter
gestalten.
As
reasonably
priced
disposable
sensors,
they
can
also
make
some
routine
processes
more
efficient,
especially
in
hospitals.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Herausforderungen
erfolgreich
zu
begegnen,
müssen
Unternehmer
Wissen
generieren
und
Routineabläufe
herbeiführen.
To
successfully
manage
this
dynamic
process,
entrepreneurs
need
to
develop
knowledge
and
establish
routines.
ParaCrawl v7.1
Idealerweise
sollte
das
Patentsystem
jedoch
nicht
nur
durch
gelegentliche
Sondierungen
und
Auswertungen,
sondernauch
durch
die
Einbeziehung
der
Erhebung
von
„Managementdaten“
in
die
Routineabläufe
des
Patentierungsverfahrens
transparenter
gestaltet
werden.
But
ideally,
the
patent
system
should
be
made
transparent,
not
just
by
means
ofoccasional
consultations
and
evaluations,
but
by
integrating
the
gathering
of
“management”
typedata
into
the
routine
of
the
patent
process.
EUbookshop v2
Wenn
wir
unsere
Erfolge,
Misserfolge
und
Routineabläufe
messen
oder
beschreiben,
müssen
die
Fakten
in
ausreichendem
Kontext
dargestellt
und
angemessen
belegt
werden,
um
die
wahre
Natur
unserer
Tätigkeiten
und
Transaktionen
nachvollziehen
zu
können.
When
we
are
measuring
or
describing
our
successes,
failures,
and
routine
operations,
the
facts
must
be
presented
in
sufficient
context
and
with
adequate
support
to
understand
the
true
nature
of
our
activities
or
transactions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
als
sei
dieses
stillgelegte
und
in
Kürze
zum
Abriss
vorgesehene
Hotel
vorübergehend
neu
zum
Leben
erwacht,
allerdings
zu
einem
anderen
Leben
als
vorher,
zu
einem
zweiten
Leben
ohne
die
auf
Bequemlichkeit
abzielenden
Routineabläufe
und
Regeln
eines
Hotelbetriebs.
It
is
as
if
this
hotel,
no
longer
in
function
and
soon
to
be
torn
down,
is
temporarily
brought
back
to
life,
however
to
another
kind
of
life
than
before,
a
second
life
deprived
of
the
routines
and
codes
of
comfortable
hotel
living.
ParaCrawl v7.1
Damit
ändern
sich
auch
die
Routineabläufe,
die
sich
bisher
in
den
täglichen
Abläufen
in
der
Landwirtschaft
etabliert
haben.
This
changes
the
routines
that
have
become
fixed
in
the
daily
business
of
farming.
ParaCrawl v7.1
Die
Routineabläufe
im
Haus,
in
der
Garage
und
am
Hoftor
übernimmt
maveo,
ganz
nach
Ihren
Wünschen
und
Gewohnheiten.
Routine
processes
in
your
home,
in
the
garage,
and
at
the
gate
is
handled
by
maveo,
according
to
your
preference.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
sowohl
vorprogrammierte
Strukturen
im
Dokumentenmanagement
als
auch
Routineabläufe
in
der
Bearbeitung
der
übersetzungsrelevanten
Daten
eingehalten.
Compliance
is
ensured
with
both
pre-programmed
structures
in
document
management
and
routine
procedures
in
the
processing
of
translation-relevant
data.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem,
so
das
Argument
der
ägyptischen
Wissenschaftlerin
Dina
El-Khawaga,
besteht
darin,
dass
es
unmöglich
sein
könnte,
„auf
einer
strukturell
korrupten
Grundlage
Reformen
umzusetzen.“
Es
bedarf
einer
breiten
und
wirksamen
Überwachung
des
öffentlichen
Beschaffungswesens,
umfassenderer
Transparenz
im
Hinblick
auf
Budgets
und
Routineabläufe
und
einer
erheblich
verbesserten
und
von
mehreren
Behörden
durchgeführten
Überwachung
nationaler
Grenzen,
um
illegale
Netzwerke
zu
sprengen,
die
bis
in
den
Sicherheitssektor
reichen.
The
problem,
as
Egyptian
researcher
Dina
El-Khawaga
has
argued,
is
that
it
may
be
impossible
“to
introduce
reform
on
a
structurally
corrupt
basis.”
What
is
needed
is
broad
and
effective
oversight
of
public
procurement,
fuller
transparency
regarding
budgets
and
routines,
and
substantially
upgraded,
multi-agency
monitoring
of
national
borders
to
dismantle
illicit
networks
involving
the
security
sector.
News-Commentary v14