Translation of "Routineabläufe" in English

Er schützt sich durch Routineabläufe und Rituale.
Routines, rituals, it's all he has to protect himself.
OpenSubtitles v2018

Verpflichtung zur Einhaltung von Leitlinien, die Routineabläufe verbessern.
Committing to follow guidelines that enhance routines.
ParaCrawl v7.1

Hierzu werden mögliche Krisenereignisse analysiert und entsprechende Routineabläufe abgleitet.
Possible crisis events are analyzed for this and related routine procedures are deviated.
ParaCrawl v7.1

Als preisgünstige Einwegsensoren können sie gerade im Klinikwesen auch so manche Routineabläufe effizienter gestalten.
As reasonably priced disposable sensors, they can also make some routine processes more efficient, especially in hospitals.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Herausforderungen erfolgreich zu begegnen, müssen Unternehmer Wissen generieren und Routineabläufe herbeiführen.
To successfully manage this dynamic process, entrepreneurs need to develop knowledge and establish routines.
ParaCrawl v7.1

Idealerweise sollte das Patentsystem jedoch nicht nur durch gelegentliche Sondierungen und Auswertungen, sondernauch durch die Einbeziehung der Erhebung von „Managementdaten“ in die Routineabläufe des Patentierungsverfahrens transparenter gestaltet werden.
But ideally, the patent system should be made transparent, not just by means ofoccasional consultations and evaluations, but by integrating the gathering of “management” typedata into the routine of the patent process.
EUbookshop v2

Wenn wir unsere Erfolge, Misserfolge und Routineabläufe messen oder beschreiben, müssen die Fakten in ausreichendem Kontext dargestellt und angemessen belegt werden, um die wahre Natur unserer Tätigkeiten und Transaktionen nachvollziehen zu können.
When we are measuring or describing our successes, failures, and routine operations, the facts must be presented in sufficient context and with adequate support to understand the true nature of our activities or transactions.
ParaCrawl v7.1

Es ist so, als sei dieses stillgelegte und in Kürze zum Abriss vorgesehene Hotel vorübergehend neu zum Leben erwacht, allerdings zu einem anderen Leben als vorher, zu einem zweiten Leben ohne die auf Bequemlichkeit abzielenden Routineabläufe und Regeln eines Hotelbetriebs.
It is as if this hotel, no longer in function and soon to be torn down, is temporarily brought back to life, however to another kind of life than before, a second life deprived of the routines and codes of comfortable hotel living.
ParaCrawl v7.1

Damit ändern sich auch die Routineabläufe, die sich bisher in den täglichen Abläufen in der Landwirtschaft etabliert haben.
This changes the routines that have become fixed in the daily business of farming.
ParaCrawl v7.1

Die Routineabläufe im Haus, in der Garage und am Hoftor übernimmt maveo, ganz nach Ihren Wünschen und Gewohnheiten.
Routine processes in your home, in the garage, and at the gate is handled by maveo, according to your preference.
ParaCrawl v7.1

Es werden sowohl vorprogrammierte Strukturen im Dokumentenmanagement als auch Routineabläufe in der Bearbeitung der übersetzungsrelevanten Daten eingehalten.
Compliance is ensured with both pre-programmed structures in document management and routine procedures in the processing of translation-relevant data.
ParaCrawl v7.1

Das Problem, so das Argument der ägyptischen Wissenschaftlerin Dina El-Khawaga, besteht darin, dass es unmöglich sein könnte, „auf einer strukturell korrupten Grundlage Reformen umzusetzen.“ Es bedarf einer breiten und wirksamen Überwachung des öffentlichen Beschaffungswesens, umfassenderer Transparenz im Hinblick auf Budgets und Routineabläufe und einer erheblich verbesserten und von mehreren Behörden durchgeführten Überwachung nationaler Grenzen, um illegale Netzwerke zu sprengen, die bis in den Sicherheitssektor reichen.
The problem, as Egyptian researcher Dina El-Khawaga has argued, is that it may be impossible “to introduce reform on a structurally corrupt basis.” What is needed is broad and effective oversight of public procurement, fuller transparency regarding budgets and routines, and substantially upgraded, multi-agency monitoring of national borders to dismantle illicit networks involving the security sector.
News-Commentary v14