Translation of "Rosenmontagszug" in English
Auf
dem
Höhepunkt
der
Mainzer
Fastnacht
durchquert
der
Rosenmontagszug
den
Platz.
At
the
summit
of
Mainz
carnival,
the
Rosenmontag
procession
crosses
the
square.
WikiMatrix v1
Der
Steinheimer
Rosenmontagszug
ist
der
größte
und
älteste
in
der
Region
Ostwestfalen-Lippe.
Steinheim's
Rosenmontagszug
–
a
colourful
parade
–
is
the
biggest
and
oldest
in
the
East
Westphalia-Lippe
region.
WikiMatrix v1
Höhepunkt
ist
der
Rosenmontagszug
mit
prächtigen
Motivwagen
und
dem
Bonner
Prinzenpaar.
The
highlight
is
Carnival
Monday
with
magnificent
floats
and
the
Bonn
princely
couple.
ParaCrawl v7.1
Beim
Rosenmontagszug
2005
ist
der
LivCom-Award
sogar
ein
Thema
für
den
Karneval.
The
LivCom
Award
was
even
a
theme
at
the
Rosenmontag
carnival
parade
in
2005.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
Februar
2009
gibt
es
für
Euch
die
Bilder
vom
Rosenmontagszug
aus
Goch
zu
sehen.
On
24.
February
2009
there
are
the
pictures
of
carnival
in
Goch
to
see
for
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Kölner
Rosenmontagszug
ist
weit
über
die
Landesgrenzen
hinaus
bekannt
und
ist
das
Highlight
der
Karnevalswoche.
The
Cologne
Rosenmontags
Parade
is
well
known
far
beyond
the
national
borders
and
is
the
highlight
of
the
Carnival
week.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hoffen
wir,
dass
viele
von
euch
unsere
Beweggründe
zumindest
respektieren
und
den
Rosenmontagszug
dennoch
genießen
werden.
However,
we
hope
that
many
of
you
will
at
least
respect
the
motivation
behind
our
decision,
and
will
still
be
able
to
enjoy
Rose
Monday.
GlobalVoices v2018q4
Der
jährliche
Rosenmontagszug
als
Sessionshöhepunkt
ist
mit
seinen
über
2.000
Mitwirkenden,
verteilt
auf
rund
80
Zugnummern,
und
bis
zu
15.000
Besuchern
einer
der
größten
der
Region,
was
Herschbach
den
Titel
"der"
lokalen
Karnevalshochburg
einbrachte.
The
yearly
Rosenmontagszug
(parade)
with
its
more
than
2,000
contributors
and
15,000
visitors
one
of
the
biggest
in
the
region,
which
has
won
Herschbach
the
title
of
“the”
local
Carnival
stronghold.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
haben
wir
heute
entschieden,
den
Bau
des
geplanten
Charlie-Hebdo-Wagens
zu
stoppen
und
den
Wagen
nicht
im
Kölner
Rosenmontagszug
mitfahren
zu
lassen.
For
this
reason,
we
today
decided
that
the
construction
of
the
planned
Charlie
Hebdo
float
will
be
stopped,
and
that
the
float
will
no
longer
be
part
of
the
Cologne
Rose
Monday
parade.
GlobalVoices v2018q4
Eine
inzwischen
jahrzehntelange
Tradition
hat
außerdem
der
Rosenmontagszug,
bei
dem
die
Narren
aus
Kellenbach
und
dem
Nachbarort
Königsau
durch
beide
Dörfer
von
Haus
zu
Haus
ziehen
und
mit
einem
gemeinsamen
Spruch
um
Gaben
bitten
(„Hahnappeln“).
Moreover,
a
decades-long
tradition
is
enjoyed
by
the
Rosenmontagszug
(Shrove
Monday
parade)
in
which
the
fools
from
Kellenbach
and
neighbouring
Königsau
go
door
to
door
in
both
villages
reciting
a
speech
asking
for
gifts
(Hahnappeln).
WikiMatrix v1
Auf
Grund
des
Sturms
wurde
in
Düsseldorf
der
Rosenmontagszug
auf
den
Mai
verschoben,
während
er
in
Köln
unter
hohen
Sicherheitsvorkehrungen
stattfand.
Thanks
to
the
storms,
the
Rosenmontag
parade
in
Düsseldorf
was
postponed
until
May,
whilst
in
Cologne
it
went
ahead
with
high
safety
precautions.
WikiMatrix v1
Der
jährliche
Rosenmontagszug
als
Sessionshöhepunkt
ist
mit
seinen
über
2.000
Mitwirkenden,
verteilt
auf
rund
80
Zugnummern,
und
bis
zu
15.000
Besuchern
einer
der
größten
der
Region,
was
Herschbach
den
Titel
der
lokalen
Karnevalshochburg
einbrachte.
The
yearly
Rosenmontagszug
(parade)
with
its
more
than
2,000
contributors
and
15,000
visitors
one
of
the
biggest
in
the
region,
which
has
won
Herschbach
the
title
of
“the”
local
Carnival
stronghold.
WikiMatrix v1
So
kann
dein
Baby
ruhig
mit
auf
den
Rosenmontagszug
kommen
und
sich
von
den
Närrinnen
und
Narren
bewundern
lassern.
There
your
baby
can
go
quietly
on
the
Rosenmontag
train
and
admire
the
fools
and
fools.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
ist
die
40
Kilometer
von
Frankfurt
entfernte
Stadt
Mainz,
eine
der
deutschen
Karnevalshochburgen,
deren
Rosenmontagszug
sich
jährlich
rund
500
000
Besucher
vor
Ort
ansehen.
In
the
center
of
festivities
is
the
city
of
Mainz,
approximately
40
km
from
Frankfurt,
whose
Rosenmontag
parade
attracts
about
500,000
visitors
a
year.
ParaCrawl v7.1
Politische
Motivwagen,
Fahnenträger,
Garden
und
besonders
die
bunten
Schwellköpp'
prägen
das
Bild
am
Mainzer
Rosenmontagszug.
Politically
motived
wagons,
standard-bearers,
guards
and
especially
the
colourful
"Schwellköpp'"
are
part
of
the
scenery
at
the
carnival
procession
in
Mainz.
ParaCrawl v7.1
Der
Höhepunkt
des
Karnevals
ist
der
Rosenmontagszug,
den
jedes
Jahr
bis
zu
einer
halben
Million
Menschen
in
Mainz
live
erleben.
The
highlight
of
the
carnival
is
the
carnival
procession
on
the
Monday
before
Shrove
Tuesday,
which
up
to
half
a
million
people
experience
in
Mainz
every
year.
ParaCrawl v7.1
Robert
Dimmick
hat
einen
Bericht
vom
Besuch
zum
Düsseldorfer
Karneval
gegeben,
als
er
bei
einem
Karnevalbal
war,
durch
der
Stadt
als
Pirat
verkleidet
gebummelt
hat,
und
im
großen
Rosenmontagszug
in
einem
Wagen,
der
Düsseldorfs
Freundschaften
mit
Reading
und
vielen
anderen
Städten
dargestellte,
gefahren
ist.
Robert
Dimmick
gave
an
account
of
his
visit
to
the
Düsseldorf
Carnival
in
February,
when
he
had
attended
a
Carnival
ball,
gone
round
the
city
dressed
as
a
pirate,
and
ridden
in
the
great
Carnival
procession
on
a
float
highlighting
Düsseldorf’s
friendships
with
Reading
and
many
other
cities.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Schritt
war
der
Besuch
von
meinem
Sohn
und
mir
bei
den
Movie
Days
2012
in
Mülheim
(mehr
Bilder
hier),
was
fast
genau
eine
Woche
nach
dem
Rosenmontagszug
statt
fand.
Step
two
was
my
son's
and
my
visit
to
the
Movie
Days
2012
in
Mülheim,
Germany
(more
pictures
at
this
link);
which
happened
to
be
just
a
week
after
the
carnival.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
dein
Baby
ruhig
mitgehen
auf
den
Rosenmontagszug
und
sich
von
den
Närrinnen
und
Narren
bewundern
lassern.
There
your
baby
can
go
quietly
on
the
Rosenmontag
train
and
admire
the
fools
and
fools.
ParaCrawl v7.1
Highlight
ist
der
Rosenmontagszug
mit
den
geschmückten
Karnevalswägen,
von
denen
die
Narren
unter
fröhlichem
Helau
die
Kamelle
(Süßigkeiten)
in
die
Menge
werfen.
Highlight
is
the
Shrove
Monday
procession
with
its
decorated
floats,
from
which
´fools´shouting
"Helau"
(the
local
carnival
greeting)
throw
Kamelle
(sweets)
at
the
crowds.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Lieferumfang
enthaltene
blaue
Badehaube
und
denMan-Kini
Bodysuit
hinzu
bestellt
&
ab
gehts
zum
Rosenmontagszug!
The
included
blue
bathing
cap
and
the
Mankini
&
Bodysuit
Added
to
the
carnival
party!
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Kölner
Karneval
und
dem
Rosenmontagszug
erwartet
Köln
im
Sommer
ein
weiteres
Highlight
an
bunter
Vielfalt
–
den
Christopher
Street
Day.
In
addition
to
the
Cologne
Carnival
and
the
Carnival
Monday
procession,
another
highlight
of
colourful
diversity
awaits
Cologne
in
summer
-
Christopher
Street
Day.
ParaCrawl v7.1
Reite
mit
dem
aufblasbaren
Pferd
Cowboy
Kostüm
über
den
Rosenmontagszug
&
bringe
den
Indianern
das
Fürchten
bei!
Ride
with
the
inflatable
horse
Cowboy
costume
over
the
Rosenmontagszug
&
bring
the
Indians
fear
by!
ParaCrawl v7.1
Am
Rosenmontag
gipfeln
die
Feierlichkeiten
dann
in
jeder
Stadt,
die
etwas
auf
sich
hält,
in
einem
festlichen
Rosenmontagszug
durch
die
Innenstadt.
The
festivities
come
to
a
head
on
Rose
Monday
with
a
town
center
parade
in
every
Ruhr
city
worthy
of
its
name.
ParaCrawl v7.1
Die
Zygomars
tragen
dazu
bei,
unsere
Folklore
im
Ausland
bekannt
zu
machen,
wie
in
Frankreich
oder
im
berühmten
Rosenmontagszug
von
Duisburg
in
Deutschland.
The
Zygomars
contribute
to
the
reputation
of
folklore
abroad—in
France,
but
also
at
the
famous
Rosenmontag
in
Duisburg,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
hat
sich
die
Kellner
Family
dann
mit
vielen
Blumen
und
Getränkekästen
bewaffnet
auf
einen
Wagen
gezwängt
und
ist
auf
dem
Koblenzer
Rosenmontagszug
mitgefahren.
On
the
next
day
the
waiters
squeezed
themselves
Family
then
armed
with
many
flowers
and
beverage
boxes
on
a
car
and
on
the
Koblenzer
rose
on
Mondays
course
rode
along.
ParaCrawl v7.1
Highlight
ist
der
Rosenmontagszug
mit
den
geschmückten
Karnevalswägen,
von
denen
die
Narren
unter
fröhlichem
Helau
die
Kamelle
(Süßigkeiten)
in
die
Menge
werfen.
Durch
seine
alljährliche
Fernsehübertragung
hat
er
bundesweite
Bekanntheit
erlangt.
Highlight
is
the
Shrove
Monday
procession
with
its
decorated
floats,
from
which
?fools
?shouting
"Helau"
(the
local
carnival
greeting)
throw
Kamelle
(sweets)
at
the
crowds.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
das
vergleicht
mit
dem,
was
von
den
Massenmedien
und
den
"Mainstream"-Politikern
verbreitet
wird,
dann
kann
man
nur
sagen:
Dort
ist
mehr
Konfetti,
als
beim
Rosenmontagszug,
z.B.
in
Mainz,
normalerweise
verstreut
wird.
Comparing
this
with
what
is
being
disseminated
by
the
mass
media
and
the
so-called
"mainstream"
politicians,
one
can
only
say
that
there
is
more
confetti
being
strewn
around
here
than
at
the
Carnival
parade
in
Mainz.
ParaCrawl v7.1