Translation of "Rosenmontagszug" in English

Auf dem Höhepunkt der Mainzer Fastnacht durchquert der Rosenmontagszug den Platz.
At the summit of Mainz carnival, the Rosenmontag procession crosses the square.
WikiMatrix v1

Der Steinheimer Rosenmontagszug ist der größte und älteste in der Region Ostwestfalen-Lippe.
Steinheim's Rosenmontagszug – a colourful parade – is the biggest and oldest in the East Westphalia-Lippe region.
WikiMatrix v1

Höhepunkt ist der Rosenmontagszug mit prächtigen Motivwagen und dem Bonner Prinzenpaar.
The highlight is Carnival Monday with magnificent floats and the Bonn princely couple.
ParaCrawl v7.1

Beim Rosenmontagszug 2005 ist der LivCom-Award sogar ein Thema für den Karneval.
The LivCom Award was even a theme at the Rosenmontag carnival parade in 2005.
ParaCrawl v7.1

Am 24. Februar 2009 gibt es für Euch die Bilder vom Rosenmontagszug aus Goch zu sehen.
On 24. February 2009 there are the pictures of carnival in Goch to see for you.
ParaCrawl v7.1

Der Kölner Rosenmontagszug ist weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt und ist das Highlight der Karnevalswoche.
The Cologne Rosenmontags Parade is well known far beyond the national borders and is the highlight of the Carnival week.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hoffen wir, dass viele von euch unsere Beweggründe zumindest respektieren und den Rosenmontagszug dennoch genießen werden.
However, we hope that many of you will at least respect the motivation behind our decision, and will still be able to enjoy Rose Monday.
GlobalVoices v2018q4

Der jährliche Rosenmontagszug als Sessionshöhepunkt ist mit seinen über 2.000 Mitwirkenden, verteilt auf rund 80 Zugnummern, und bis zu 15.000 Besuchern einer der größten der Region, was Herschbach den Titel "der" lokalen Karnevalshochburg einbrachte.
The yearly Rosenmontagszug (parade) with its more than 2,000 contributors and 15,000 visitors one of the biggest in the region, which has won Herschbach the title of “the” local Carnival stronghold.
Wikipedia v1.0

Aus diesem Grund haben wir heute entschieden, den Bau des geplanten Charlie-Hebdo-Wagens zu stoppen und den Wagen nicht im Kölner Rosenmontagszug mitfahren zu lassen.
For this reason, we today decided that the construction of the planned Charlie Hebdo float will be stopped, and that the float will no longer be part of the Cologne Rose Monday parade.
GlobalVoices v2018q4

Eine inzwischen jahrzehntelange Tradition hat außerdem der Rosenmontagszug, bei dem die Narren aus Kellenbach und dem Nachbarort Königsau durch beide Dörfer von Haus zu Haus ziehen und mit einem gemeinsamen Spruch um Gaben bitten („Hahnappeln“).
Moreover, a decades-long tradition is enjoyed by the Rosenmontagszug (Shrove Monday parade) in which the fools from Kellenbach and neighbouring Königsau go door to door in both villages reciting a speech asking for gifts (Hahnappeln).
WikiMatrix v1

Auf Grund des Sturms wurde in Düsseldorf der Rosenmontagszug auf den Mai verschoben, während er in Köln unter hohen Sicherheitsvorkehrungen stattfand.
Thanks to the storms, the Rosenmontag parade in Düsseldorf was postponed until May, whilst in Cologne it went ahead with high safety precautions.
WikiMatrix v1

Der jährliche Rosenmontagszug als Sessionshöhepunkt ist mit seinen über 2.000 Mitwirkenden, verteilt auf rund 80 Zugnummern, und bis zu 15.000 Besuchern einer der größten der Region, was Herschbach den Titel der lokalen Karnevalshochburg einbrachte.
The yearly Rosenmontagszug (parade) with its more than 2,000 contributors and 15,000 visitors one of the biggest in the region, which has won Herschbach the title of “the” local Carnival stronghold.
WikiMatrix v1

So kann dein Baby ruhig mit auf den Rosenmontagszug kommen und sich von den Närrinnen und Narren bewundern lassern.
There your baby can go quietly on the Rosenmontag train and admire the fools and fools.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum ist die 40 Kilometer von Frankfurt entfernte Stadt Mainz, eine der deutschen Karnevalshochburgen, deren Rosenmontagszug sich jährlich rund 500 000 Besucher vor Ort ansehen.
In the center of festivities is the city of Mainz, approximately 40 km from Frankfurt, whose Rosenmontag parade attracts about 500,000 visitors a year.
ParaCrawl v7.1

Politische Motivwagen, Fahnenträger, Garden und besonders die bunten Schwellköpp' prägen das Bild am Mainzer Rosenmontagszug.
Politically motived wagons, standard-bearers, guards and especially the colourful "Schwellköpp'" are part of the scenery at the carnival procession in Mainz.
ParaCrawl v7.1

Der Höhepunkt des Karnevals ist der Rosenmontagszug, den jedes Jahr bis zu einer halben Million Menschen in Mainz live erleben.
The highlight of the carnival is the carnival procession on the Monday before Shrove Tuesday, which up to half a million people experience in Mainz every year.
ParaCrawl v7.1

Robert Dimmick hat einen Bericht vom Besuch zum Düsseldorfer Karneval gegeben, als er bei einem Karnevalbal war, durch der Stadt als Pirat verkleidet gebummelt hat, und im großen Rosenmontagszug in einem Wagen, der Düsseldorfs Freundschaften mit Reading und vielen anderen Städten dargestellte, gefahren ist.
Robert Dimmick gave an account of his visit to the Düsseldorf Carnival in February, when he had attended a Carnival ball, gone round the city dressed as a pirate, and ridden in the great Carnival procession on a float highlighting Düsseldorf’s friendships with Reading and many other cities.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Schritt war der Besuch von meinem Sohn und mir bei den Movie Days 2012 in Mülheim (mehr Bilder hier), was fast genau eine Woche nach dem Rosenmontagszug statt fand.
Step two was my son's and my visit to the Movie Days 2012 in Mülheim, Germany (more pictures at this link); which happened to be just a week after the carnival.
ParaCrawl v7.1

Da kann dein Baby ruhig mitgehen auf den Rosenmontagszug und sich von den Närrinnen und Narren bewundern lassern.
There your baby can go quietly on the Rosenmontag train and admire the fools and fools.
ParaCrawl v7.1

Highlight ist der Rosenmontagszug mit den geschmückten Karnevalswägen, von denen die Narren unter fröhlichem Helau die Kamelle (Süßigkeiten) in die Menge werfen.
Highlight is the Shrove Monday procession with its decorated floats, from which ´fools´shouting "Helau" (the local carnival greeting) throw Kamelle (sweets) at the crowds.
ParaCrawl v7.1

Die im Lieferumfang enthaltene blaue Badehaube und denMan-Kini Bodysuit hinzu bestellt & ab gehts zum Rosenmontagszug!
The included blue bathing cap and the Mankini & Bodysuit Added to the carnival party!
ParaCrawl v7.1

Neben dem Kölner Karneval und dem Rosenmontagszug erwartet Köln im Sommer ein weiteres Highlight an bunter Vielfalt – den Christopher Street Day.
In addition to the Cologne Carnival and the Carnival Monday procession, another highlight of colourful diversity awaits Cologne in summer - Christopher Street Day.
ParaCrawl v7.1

Reite mit dem aufblasbaren Pferd Cowboy Kostüm über den Rosenmontagszug & bringe den Indianern das Fürchten bei!
Ride with the inflatable horse Cowboy costume over the Rosenmontagszug & bring the Indians fear by!
ParaCrawl v7.1

Am Rosenmontag gipfeln die Feierlichkeiten dann in jeder Stadt, die etwas auf sich hält, in einem festlichen Rosenmontagszug durch die Innenstadt.
The festivities come to a head on Rose Monday with a town center parade in every Ruhr city worthy of its name.
ParaCrawl v7.1

Die Zygomars tragen dazu bei, unsere Folklore im Ausland bekannt zu machen, wie in Frankreich oder im berühmten Rosenmontagszug von Duisburg in Deutschland.
The Zygomars contribute to the reputation of folklore abroad—in France, but also at the famous Rosenmontag in Duisburg, Germany.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Tag hat sich die Kellner Family dann mit vielen Blumen und Getränkekästen bewaffnet auf einen Wagen gezwängt und ist auf dem Koblenzer Rosenmontagszug mitgefahren.
On the next day the waiters squeezed themselves Family then armed with many flowers and beverage boxes on a car and on the Koblenzer rose on Mondays course rode along.
ParaCrawl v7.1

Highlight ist der Rosenmontagszug mit den geschmückten Karnevalswägen, von denen die Narren unter fröhlichem Helau die Kamelle (Süßigkeiten) in die Menge werfen. Durch seine alljährliche Fernsehübertragung hat er bundesweite Bekanntheit erlangt.
Highlight is the Shrove Monday procession with its decorated floats, from which ?fools ?shouting "Helau" (the local carnival greeting) throw Kamelle (sweets) at the crowds.
ParaCrawl v7.1

Wenn man das vergleicht mit dem, was von den Massenmedien und den "Mainstream"-Politikern verbreitet wird, dann kann man nur sagen: Dort ist mehr Konfetti, als beim Rosenmontagszug, z.B. in Mainz, normalerweise verstreut wird.
Comparing this with what is being disseminated by the mass media and the so-called "mainstream" politicians, one can only say that there is more confetti being strewn around here than at the Carnival parade in Mainz.
ParaCrawl v7.1