Translation of "Rissanfällig" in English

Das feinere Gefüge ist daher weniger rissanfällig, wenn Ausscheidungen vorliegen sollten.
Therefore, the finer microstructure is less susceptible to cracking.
EuroPat v2

Bei Verwendung von Stickstoff als Spülgas kann es ausserdem zu einem Aufsticken und, bedingt durch das häufig kohlenstoffhaltige feuerfeste Material, zu einem gleichzeitigen Aufkohlen des Metallgehäuses kommen, was beides dazu führt, dass das Metall spröde und rissanfällig wird, wodurch es zur Beeinträchtigung der Gasdichtheit kommen kann.
When nitrogen is used as a scavenging gas, nitrogenization and also simultaneous carbonization by the frequently carbon-containing refractory material, of the metal housing takes place. Both these processes lead to brittleness and formation of cracks which can undesirably affect the gas passage.
EuroPat v2

Als nachteilig an der bekannten Dämmeinrichtung ist der Umstand anzusehen, dass die relativ dünn auszuführenden Metallfolien insbesondere im Übergangsbereich zu ihren Falzstellen sowie an ihrer dem Heißgas der Gasturbine zugewandten radialen Unterseite rissanfällig sind.
The circumstance to be considered as disadvantageous in the case of the known damping device is that the metal foils which are to be provided to be relatively thin are susceptible to cracking, in particular in the transition area to their crimping lines, as well as on their radial bottom side which faces the hot gas of the gas turbine.
EuroPat v2

Ausgehend von der JP 2005-060810 A ist es Aufgabe der Erfindung, einen Kolbenring mit einem Viellagenschichtsystem zu versehen, das bei guter Verschleißbeständigkeit weniger rissanfällig ist und die Zylinderlaufbahn nur minimal verschleißt.
Starting from JP 2005-060810 A, the objective of the invention is to provide a piston ring with a multilayer system that, with good wear resistance, is less prone to cracks and that subjects the cylinder path only to minimal wear.
EuroPat v2

Diese weisen den Nachteil auf, dass sie ein relativ hohes Gewicht haben und bei Reparaturen hinsichtlich der Eigenspannungen rissanfällig sind.
These are disadvantageous in that they are relatively heavy and, with regard to the residual stress, susceptible to cracking during repair.
EuroPat v2

Werden Polyamidfasern mit den entsprechenden geometrischen sowie mechanischen Eigenschaften in dem angegebenen Mengenbereich eingebracht, wobei die Wahl der zugegebenen Fasern und Fasermenge in Abhängigkeit der Länge und des Durchmessers erfolgt, um einerseits eine prozessierfähige Gießmasse und andererseits optisch einwandfrei Formkörper zu erhalten, so werden Gießformkörper erhalten, die, verglichen mit Gießformkörpern ohne dem Faserzuschlag, deutlich verbesserte Eigenschaften hinsichtlich der Schlagzähigkeit aufweisen, mithin also deutlich weniger rissanfällig bei einer entsprechenden mechanischen oder thermischen Beanspruchung sind, während die sonstigen Eigenschaften des Gießformkörpers, die aus dem polymeren Bindemittel und den eingelagerten Füllstoffpartikeln resultieren, erhalten bleiben bzw. von den eingebrachten Fasern nicht tangiert werden.
Incorporating polyamide fibers having the appropriate geometric and also mechanical properties in the quantitative range specified while choosing the admixed fibers and fiber quantity according to their length and diameter so as to obtain a processable casting composition and visually impeccable moldings gives cast-molded articles which, compared with cast-molded articles sans added fiber, have distinctly improved properties with regard to impact strength, and so are distinctly less susceptible to cracking under a corresponding mechanical or thermal stress, while the other properties of the cast-molded article which result from the polymeric binder and the included particles of filler remain the same and/or are not affected by the incorporated fibers.
EuroPat v2

Außerdem neigt die Zustellung, bedingt durch den Feuertonzusatz, zum Schwinden und ist dadurch rißanfällig.
Furthermore, as a result of adding fireclay, the lining tends to shrink and is consequently susceptible to fracture.
EuroPat v2

Andererseits genügt bei Wolfram bzw. Wolframschwermetall eine kurzfristige Überschreitung der kritischen Spannungswerte, da diese Werkstoffe spröde und rißanfällig sind.
In the case of tungsten or a tungsten heavy metal alloy, briefly exceeding the critical tension values suffices to achieve the desired result, inasmuch as these materials are brittle and prone to rupture.
EuroPat v2