Translation of "Rissanfällig" in English
Das
feinere
Gefüge
ist
daher
weniger
rissanfällig,
wenn
Ausscheidungen
vorliegen
sollten.
Therefore,
the
finer
microstructure
is
less
susceptible
to
cracking.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
von
Stickstoff
als
Spülgas
kann
es
ausserdem
zu
einem
Aufsticken
und,
bedingt
durch
das
häufig
kohlenstoffhaltige
feuerfeste
Material,
zu
einem
gleichzeitigen
Aufkohlen
des
Metallgehäuses
kommen,
was
beides
dazu
führt,
dass
das
Metall
spröde
und
rissanfällig
wird,
wodurch
es
zur
Beeinträchtigung
der
Gasdichtheit
kommen
kann.
When
nitrogen
is
used
as
a
scavenging
gas,
nitrogenization
and
also
simultaneous
carbonization
by
the
frequently
carbon-containing
refractory
material,
of
the
metal
housing
takes
place.
Both
these
processes
lead
to
brittleness
and
formation
of
cracks
which
can
undesirably
affect
the
gas
passage.
EuroPat v2
Als
nachteilig
an
der
bekannten
Dämmeinrichtung
ist
der
Umstand
anzusehen,
dass
die
relativ
dünn
auszuführenden
Metallfolien
insbesondere
im
Übergangsbereich
zu
ihren
Falzstellen
sowie
an
ihrer
dem
Heißgas
der
Gasturbine
zugewandten
radialen
Unterseite
rissanfällig
sind.
The
circumstance
to
be
considered
as
disadvantageous
in
the
case
of
the
known
damping
device
is
that
the
metal
foils
which
are
to
be
provided
to
be
relatively
thin
are
susceptible
to
cracking,
in
particular
in
the
transition
area
to
their
crimping
lines,
as
well
as
on
their
radial
bottom
side
which
faces
the
hot
gas
of
the
gas
turbine.
EuroPat v2
Ausgehend
von
der
JP
2005-060810
A
ist
es
Aufgabe
der
Erfindung,
einen
Kolbenring
mit
einem
Viellagenschichtsystem
zu
versehen,
das
bei
guter
Verschleißbeständigkeit
weniger
rissanfällig
ist
und
die
Zylinderlaufbahn
nur
minimal
verschleißt.
Starting
from
JP
2005-060810
A,
the
objective
of
the
invention
is
to
provide
a
piston
ring
with
a
multilayer
system
that,
with
good
wear
resistance,
is
less
prone
to
cracks
and
that
subjects
the
cylinder
path
only
to
minimal
wear.
EuroPat v2
Diese
weisen
den
Nachteil
auf,
dass
sie
ein
relativ
hohes
Gewicht
haben
und
bei
Reparaturen
hinsichtlich
der
Eigenspannungen
rissanfällig
sind.
These
are
disadvantageous
in
that
they
are
relatively
heavy
and,
with
regard
to
the
residual
stress,
susceptible
to
cracking
during
repair.
EuroPat v2
Werden
Polyamidfasern
mit
den
entsprechenden
geometrischen
sowie
mechanischen
Eigenschaften
in
dem
angegebenen
Mengenbereich
eingebracht,
wobei
die
Wahl
der
zugegebenen
Fasern
und
Fasermenge
in
Abhängigkeit
der
Länge
und
des
Durchmessers
erfolgt,
um
einerseits
eine
prozessierfähige
Gießmasse
und
andererseits
optisch
einwandfrei
Formkörper
zu
erhalten,
so
werden
Gießformkörper
erhalten,
die,
verglichen
mit
Gießformkörpern
ohne
dem
Faserzuschlag,
deutlich
verbesserte
Eigenschaften
hinsichtlich
der
Schlagzähigkeit
aufweisen,
mithin
also
deutlich
weniger
rissanfällig
bei
einer
entsprechenden
mechanischen
oder
thermischen
Beanspruchung
sind,
während
die
sonstigen
Eigenschaften
des
Gießformkörpers,
die
aus
dem
polymeren
Bindemittel
und
den
eingelagerten
Füllstoffpartikeln
resultieren,
erhalten
bleiben
bzw.
von
den
eingebrachten
Fasern
nicht
tangiert
werden.
Incorporating
polyamide
fibers
having
the
appropriate
geometric
and
also
mechanical
properties
in
the
quantitative
range
specified
while
choosing
the
admixed
fibers
and
fiber
quantity
according
to
their
length
and
diameter
so
as
to
obtain
a
processable
casting
composition
and
visually
impeccable
moldings
gives
cast-molded
articles
which,
compared
with
cast-molded
articles
sans
added
fiber,
have
distinctly
improved
properties
with
regard
to
impact
strength,
and
so
are
distinctly
less
susceptible
to
cracking
under
a
corresponding
mechanical
or
thermal
stress,
while
the
other
properties
of
the
cast-molded
article
which
result
from
the
polymeric
binder
and
the
included
particles
of
filler
remain
the
same
and/or
are
not
affected
by
the
incorporated
fibers.
EuroPat v2
Außerdem
neigt
die
Zustellung,
bedingt
durch
den
Feuertonzusatz,
zum
Schwinden
und
ist
dadurch
rißanfällig.
Furthermore,
as
a
result
of
adding
fireclay,
the
lining
tends
to
shrink
and
is
consequently
susceptible
to
fracture.
EuroPat v2
Andererseits
genügt
bei
Wolfram
bzw.
Wolframschwermetall
eine
kurzfristige
Überschreitung
der
kritischen
Spannungswerte,
da
diese
Werkstoffe
spröde
und
rißanfällig
sind.
In
the
case
of
tungsten
or
a
tungsten
heavy
metal
alloy,
briefly
exceeding
the
critical
tension
values
suffices
to
achieve
the
desired
result,
inasmuch
as
these
materials
are
brittle
and
prone
to
rupture.
EuroPat v2