Translation of "Risikoverminderung" in English

Plan oder die Maßnahmen zur Risikoverminderung betreffen können,
Pharmacovigilance Plan or risk minimisation activities
ELRC_2682 v1

Dies entspricht einer Risikoverminderung um 41%.
Kaplan Meier estimates of the median duration of event-free survival were 35 months in the R-CHOP arm compared to 13 months in the CHOP arm, representing a risk reduction of 41%.
EMEA v3

Die Maßnahmen zur Risikoverminderung können die Anwendung von Artikel 3 einschließen.
Such mitigation may include the application of Article 3.
DGT v2019

Auf diese Weise ist eine erhebliche Erleichterung für den Chirurgen und eine damit verbundene Risikoverminderung erreichbar.
This greatly facilitates the work of the surgeon and reduces the associated risk.
EuroPat v2

Bis die allgemeine Risikobewertung über Cadmium und Cadmiumoxid abgeschlossen ist und im Anschluss gegebenenfalls Folgemaßnahmen zur Risikoverminderung eingeleitet werden, verzögert sich die Ausarbeitung des Kommissionsvorschlags über Cadmium in Düngemitteln.
Pending finalisation of the general risk assessment on cadmium and cadmium oxide as well as the potential follow-up work on risk reduction measures, the Commission proposal on cadmium in fertilisers has been subject to some delays.
DGT v2019

Noch schlimmer ist, dass nicht eine einzige Maßnahme zur Risikoverminderung beschlossen wurde, obwohl nachgewiesen ist, dass derartige Maßnahmen für die meisten dieser Stoffe erforderlich wären.
Even worse is the fact that not a single measure has been decided upon in order to reduce the risks, in spite of its having been shown that such measures are needed for the majority of these substances.
Europarl v8

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird sicherstellen, dass vor der Markteinführung alle potenziellen Verordner von FABLYN, sowie alle, die eine gynäkologische Ultraschalluntersuchung von Patientinnen, die mit FABLYN behandelt werden, veranlassen, Zugang zu einem Schulungsprogramm zur Risikoverminderung haben.
The Marketing Authorisation Holder (MAH) shall ensure that, prior to launch, all healthcare professionals who are expected to prescribe FABLYN or order gynaecological ultrasound of patients treated with FABLYN, are provided with access to risk minimisation educational programme.
EMEA v3

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen muss sicherstellen, dass vor der Markteinführung alle medizinischen Fachkreise, von denen erwartet wird, dass sie FABLYN verordnen oder eine gynäkologische Ultraschalluntersuchung von Patientinnen, die mit FABLYN behandelt werden, anordnen, Zugang zu einem Schulungsprogramm zur Risikoverminderung haben.
The Marketing Authorisation Holder (MAH) shall ensure that, prior to launch, all healthcare professionals who are expected to prescribe FABLYN or order gynaecological ultrasound of patients treated with FABLYN, are provided with access to risk minimisation educational programme.
ELRC_2682 v1

Eine Folgeauswertung zur Gesamtüberlebenszeit, die mit einer medianen Nachbeobachtungszeit von 60 Monaten durchgeführt wurde, bestätigte den Nutzen der R-CHOP-Behandlung gegenüber der CHOP-Behandlung (p = 0,0071) und zeigte eine Risikoverminderung um 32 %.
At 24 months, estimates for overall survival were 68.2% in the R-CHOP arm compared to 57.4% in the CHOP arm. A subsequent analysis of the duration of overall survival, carried out with a median follow-up duration of 60 months, confirmed the benefit of R-CHOP over CHOP treatment (p=0.0071), representing a risk reduction of
ELRC_2682 v1

Eine Folgeauswertung zur Gesamtüberlebenszeit, die mit einer medianen Nachbeobachtungszeit von 60 Monaten durchgeführt wurde, bestätigte den Nutzen der R-CHOP-Behandlung gegenüber der CHOP-Behandlung (p = 0,0071) und zeigte eine Risikoverminderung um 32%.
47 A subsequent analysis of the duration of overall survival, carried out with a median follow-up duration of 60 months, confirmed the benefit of R-CHOP over CHOP treatment (p=0.0071), representing a risk reduction of 32%.
EMEA v3

In den Subgruppen lag die Risikoverminderung für Krankheitsprogression oder Tod im Bereich von 92 % bis 58 % für GClb versus Clb und 72 % bis 29 % für GClb versus RClb.
For subgroups, reduction of the risk of disease progression or death ranged from 92% to 58% for GClb versus Clb and 72% to 29% for GClb versus RClb.
ELRC_2682 v1

Auf der Grundlage dieser Bewertungen werden Strategien zur Risikoverminderung entworfen und in manchen Fällen Beschränkungen des Inverkehrbringens und der Verwendung eingeführt.39 Diese Strategien umfassend häufig Maßnahmen, die auf die Verwendung der Chemikalien in IVU-Anlagen zielen.
Based on these assessments, risk reduction strategies are drawn up and in some cases marketing and use restrictions are introduced.39 These strategies often comprise measures that target the use of the chemical in IPPC installations.
TildeMODEL v2018

Der EWSA stellt positiv heraus, dass eine direkte Einbeziehung aller Beteiligten in die Phar­makovigilanz angestrebt wird, das heißt nicht nur der Angehörigen der entsprechenden Fach­berufe und der vorhandenen öffentlichen Einrichtungen, sondern auch der Patienten selbst, die direkt in den Prozess der Risikoverminderung eingebunden und immer stärker an der Wahl der für den Schutz ihrer Gesundheit am besten geeigneten Behandlung beteiligt werden.
The EESC emphatically endorses the objective whereby all stakeholders are directly involved in the pharmacovigilance process, including not just professionals in the sector and the relevant public sector bodies but also patients themselves, who thus become active partners in the risk reduction process and play an increasingly active part in therapeutic choices that are more in tune with their health needs.
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung der wirksamsten Maßnahmen zur Risikoverminderung ist all diesen Faktoren wie auch den verschiedenen Lebenszyklusphasen der Pestizide, angefangen vom Inverkehrbringen bis zum Vertrieb, der Anwendung zum Schutz von Kulturpflanzen und dem Ende des Lebenszyklus (Abfallentsorgung und Rückstände), Aufmerksamkeit zu schenken.
When identifying the best measures for reducing risks, attention has to be paid to all these factors, as well as to the different phases of the lifecycle of the pesticides, from the placing on the market to their distribution, application for crop protection purposes, and end-of-life (waste disposal and residues.
TildeMODEL v2018

Deshalb unterstreicht der Ausschuss, wie wichtig es ist, in die Pharmakovigilanz alle Beteiligten ein­zubeziehen, die auf diese Weise im Prozess der Risikoverminderung eine aktive Rolle spielen und immer stärker an der Wahl der für den Schutz ihrer Gesundheit am besten geeigneten Behandlung beteiligt werden können.
The Committee, therefore, underlines the importance of involving all stakeholders in pharmacovigilance, who can play an active role in reducing risks and can increasingly make their own choices on the most appropriate therapies for preserving their health.
TildeMODEL v2018

Um das erreichte Sicherheitsniveau des Betriebs zu erhalten oder zu erhöhen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, dafür zu sorgen, dass die betreffenden Beteiligten eine Sicherheitsbewertung, einschließlich Gefahrenidentifikation, Risikobeurteilung und Risikoverminderung, durchführen.
With a view to maintaining or enhancing existing safety levels of operations, Member States should be required to ensure that the parties concerned carry out a safety assessment including hazard identification, risk assessment and mitigation processes.
DGT v2019