Translation of "Risikoverminderung" in English
Plan
oder
die
Maßnahmen
zur
Risikoverminderung
betreffen
können,
Pharmacovigilance
Plan
or
risk
minimisation
activities
ELRC_2682 v1
Dies
entspricht
einer
Risikoverminderung
um
41%.
Kaplan
Meier
estimates
of
the
median
duration
of
event-free
survival
were
35
months
in
the
R-CHOP
arm
compared
to
13
months
in
the
CHOP
arm,
representing
a
risk
reduction
of
41%.
EMEA v3
Die
Maßnahmen
zur
Risikoverminderung
können
die
Anwendung
von
Artikel
3
einschließen.
Such
mitigation
may
include
the
application
of
Article
3.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
ist
eine
erhebliche
Erleichterung
für
den
Chirurgen
und
eine
damit
verbundene
Risikoverminderung
erreichbar.
This
greatly
facilitates
the
work
of
the
surgeon
and
reduces
the
associated
risk.
EuroPat v2
Bis
die
allgemeine
Risikobewertung
über
Cadmium
und
Cadmiumoxid
abgeschlossen
ist
und
im
Anschluss
gegebenenfalls
Folgemaßnahmen
zur
Risikoverminderung
eingeleitet
werden,
verzögert
sich
die
Ausarbeitung
des
Kommissionsvorschlags
über
Cadmium
in
Düngemitteln.
Pending
finalisation
of
the
general
risk
assessment
on
cadmium
and
cadmium
oxide
as
well
as
the
potential
follow-up
work
on
risk
reduction
measures,
the
Commission
proposal
on
cadmium
in
fertilisers
has
been
subject
to
some
delays.
DGT v2019
Noch
schlimmer
ist,
dass
nicht
eine
einzige
Maßnahme
zur
Risikoverminderung
beschlossen
wurde,
obwohl
nachgewiesen
ist,
dass
derartige
Maßnahmen
für
die
meisten
dieser
Stoffe
erforderlich
wären.
Even
worse
is
the
fact
that
not
a
single
measure
has
been
decided
upon
in
order
to
reduce
the
risks,
in
spite
of
its
having
been
shown
that
such
measures
are
needed
for
the
majority
of
these
substances.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wird
sicherstellen,
dass
vor
der
Markteinführung
alle
potenziellen
Verordner
von
FABLYN,
sowie
alle,
die
eine
gynäkologische
Ultraschalluntersuchung
von
Patientinnen,
die
mit
FABLYN
behandelt
werden,
veranlassen,
Zugang
zu
einem
Schulungsprogramm
zur
Risikoverminderung
haben.
The
Marketing
Authorisation
Holder
(MAH)
shall
ensure
that,
prior
to
launch,
all
healthcare
professionals
who
are
expected
to
prescribe
FABLYN
or
order
gynaecological
ultrasound
of
patients
treated
with
FABLYN,
are
provided
with
access
to
risk
minimisation
educational
programme.
EMEA v3
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
muss
sicherstellen,
dass
vor
der
Markteinführung
alle
medizinischen
Fachkreise,
von
denen
erwartet
wird,
dass
sie
FABLYN
verordnen
oder
eine
gynäkologische
Ultraschalluntersuchung
von
Patientinnen,
die
mit
FABLYN
behandelt
werden,
anordnen,
Zugang
zu
einem
Schulungsprogramm
zur
Risikoverminderung
haben.
The
Marketing
Authorisation
Holder
(MAH)
shall
ensure
that,
prior
to
launch,
all
healthcare
professionals
who
are
expected
to
prescribe
FABLYN
or
order
gynaecological
ultrasound
of
patients
treated
with
FABLYN,
are
provided
with
access
to
risk
minimisation
educational
programme.
ELRC_2682 v1
Eine
Folgeauswertung
zur
Gesamtüberlebenszeit,
die
mit
einer
medianen
Nachbeobachtungszeit
von
60
Monaten
durchgeführt
wurde,
bestätigte
den
Nutzen
der
R-CHOP-Behandlung
gegenüber
der
CHOP-Behandlung
(p
=
0,0071)
und
zeigte
eine
Risikoverminderung
um
32
%.
At
24
months,
estimates
for
overall
survival
were
68.2%
in
the
R-CHOP
arm
compared
to
57.4%
in
the
CHOP
arm.
A
subsequent
analysis
of
the
duration
of
overall
survival,
carried
out
with
a
median
follow-up
duration
of
60
months,
confirmed
the
benefit
of
R-CHOP
over
CHOP
treatment
(p=0.0071),
representing
a
risk
reduction
of
ELRC_2682 v1
Eine
Folgeauswertung
zur
Gesamtüberlebenszeit,
die
mit
einer
medianen
Nachbeobachtungszeit
von
60
Monaten
durchgeführt
wurde,
bestätigte
den
Nutzen
der
R-CHOP-Behandlung
gegenüber
der
CHOP-Behandlung
(p
=
0,0071)
und
zeigte
eine
Risikoverminderung
um
32%.
47
A
subsequent
analysis
of
the
duration
of
overall
survival,
carried
out
with
a
median
follow-up
duration
of
60
months,
confirmed
the
benefit
of
R-CHOP
over
CHOP
treatment
(p=0.0071),
representing
a
risk
reduction
of
32%.
EMEA v3
In
den
Subgruppen
lag
die
Risikoverminderung
für
Krankheitsprogression
oder
Tod
im
Bereich
von
92
%
bis
58
%
für
GClb
versus
Clb
und
72
%
bis
29
%
für
GClb
versus
RClb.
For
subgroups,
reduction
of
the
risk
of
disease
progression
or
death
ranged
from
92%
to
58%
for
GClb
versus
Clb
and
72%
to
29%
for
GClb
versus
RClb.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertungen
werden
Strategien
zur
Risikoverminderung
entworfen
und
in
manchen
Fällen
Beschränkungen
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
eingeführt.39
Diese
Strategien
umfassend
häufig
Maßnahmen,
die
auf
die
Verwendung
der
Chemikalien
in
IVU-Anlagen
zielen.
Based
on
these
assessments,
risk
reduction
strategies
are
drawn
up
and
in
some
cases
marketing
and
use
restrictions
are
introduced.39
These
strategies
often
comprise
measures
that
target
the
use
of
the
chemical
in
IPPC
installations.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
stellt
positiv
heraus,
dass
eine
direkte
Einbeziehung
aller
Beteiligten
in
die
Pharmakovigilanz
angestrebt
wird,
das
heißt
nicht
nur
der
Angehörigen
der
entsprechenden
Fachberufe
und
der
vorhandenen
öffentlichen
Einrichtungen,
sondern
auch
der
Patienten
selbst,
die
direkt
in
den
Prozess
der
Risikoverminderung
eingebunden
und
immer
stärker
an
der
Wahl
der
für
den
Schutz
ihrer
Gesundheit
am
besten
geeigneten
Behandlung
beteiligt
werden.
The
EESC
emphatically
endorses
the
objective
whereby
all
stakeholders
are
directly
involved
in
the
pharmacovigilance
process,
including
not
just
professionals
in
the
sector
and
the
relevant
public
sector
bodies
but
also
patients
themselves,
who
thus
become
active
partners
in
the
risk
reduction
process
and
play
an
increasingly
active
part
in
therapeutic
choices
that
are
more
in
tune
with
their
health
needs.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
der
wirksamsten
Maßnahmen
zur
Risikoverminderung
ist
all
diesen
Faktoren
wie
auch
den
verschiedenen
Lebenszyklusphasen
der
Pestizide,
angefangen
vom
Inverkehrbringen
bis
zum
Vertrieb,
der
Anwendung
zum
Schutz
von
Kulturpflanzen
und
dem
Ende
des
Lebenszyklus
(Abfallentsorgung
und
Rückstände),
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
When
identifying
the
best
measures
for
reducing
risks,
attention
has
to
be
paid
to
all
these
factors,
as
well
as
to
the
different
phases
of
the
lifecycle
of
the
pesticides,
from
the
placing
on
the
market
to
their
distribution,
application
for
crop
protection
purposes,
and
end-of-life
(waste
disposal
and
residues.
TildeMODEL v2018
Deshalb
unterstreicht
der
Ausschuss,
wie
wichtig
es
ist,
in
die
Pharmakovigilanz
alle
Beteiligten
einzubeziehen,
die
auf
diese
Weise
im
Prozess
der
Risikoverminderung
eine
aktive
Rolle
spielen
und
immer
stärker
an
der
Wahl
der
für
den
Schutz
ihrer
Gesundheit
am
besten
geeigneten
Behandlung
beteiligt
werden
können.
The
Committee,
therefore,
underlines
the
importance
of
involving
all
stakeholders
in
pharmacovigilance,
who
can
play
an
active
role
in
reducing
risks
and
can
increasingly
make
their
own
choices
on
the
most
appropriate
therapies
for
preserving
their
health.
TildeMODEL v2018
Um
das
erreichte
Sicherheitsniveau
des
Betriebs
zu
erhalten
oder
zu
erhöhen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
werden,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
betreffenden
Beteiligten
eine
Sicherheitsbewertung,
einschließlich
Gefahrenidentifikation,
Risikobeurteilung
und
Risikoverminderung,
durchführen.
With
a
view
to
maintaining
or
enhancing
existing
safety
levels
of
operations,
Member
States
should
be
required
to
ensure
that
the
parties
concerned
carry
out
a
safety
assessment
including
hazard
identification,
risk
assessment
and
mitigation
processes.
DGT v2019