Translation of "Risikotyp" in English

Die Wahrscheinlichkeit eines Risikos werde je nach Risikotyp unterschiedlich aufgefasst, sagte das Kommissionsmitglied.
The probability of risk is perceived differently, according to the type of risk, the Commissioner said.
EUbookshop v2

Welcher Risikotyp ist Ihr Kunde?
What risk type is your customer?
CCAligned v1

Diese Typologie ist insoweit überzeugend, als es etwa bei den potentiell umweltrelevanten "Ereignissen" aus Gruppe 4 in der Tat um einen anderen Risikotyp geht als um das "Normalfallrisiko" der alltäglich anfallenden Abfälle von 6. oder der ebenso alltäglichen Emissionen in die Luft und Belastungen des Wassers von 3. Letztlich ist diese Gruppierung aber weder konsequent noch trennscharf.
This typology is convincing inasmuch as Group 4 "incidents" potentially relevant to the environment do indeed constitute a different type of risk from the "normal case risk" of common waste (Group 6) or the equally common emissions to the atmosphere and water pollution (Group 3). In the final analysis, however, this classification is neither consistent nor accurate.
EUbookshop v2

Nicht in jedem Mitgliedstaat existiert eine Unterscheidung von Agenten und Maklern, weshalb eine Unterscheidung nach dem Risikotyp, den der Vermittler versichert, zu mehr Konsistenz führt.
The distinction between agents and brokers is not present in every Member State and it is therefore more consistent to make a distinction relating to the type of risk the intermediary acts for.
EUbookshop v2

Der vierte Risikotyp beruht auf der doppeldeutigen Auslegung der Bedeutung und des Wertes der Forschungsergebnisse – dies kann nur durch eine breit angelegte Debatte in der Gesellschaft gelöst werden.
The fourth type of risk stems from ambiguity in interpreting the meaning and value of research outcomes, and this only a broad debate in society can resolve.
EUbookshop v2

Für die Berechnung von erwarteten Schäden durch Naturkatastrophenereignisse (5) an einer Vielzahl von versicherten Objekten eines Portfolios (L3), werden für mehrere Prozessoreinheiten (31, 31', 31") jeweils verschiedene Instruktionsdaten bereitgestellt, welche Angaben zu mindestens einem Teil der versicherten Objekte und deren Zuordnung zu einem Risikotyp und geografischen Risikogebiet einer Risikogruppe (L2) umfassen.
To calculate expected damage as a result of natural catastrophe events (5) on a multiplicity of insured objects, a plurality of processor units (31, 31?, 31 ?), are respectively provided with different instruction data comprising details related to at least one portion of the insured objects and their association with a risk type and a geographical risk area for a risk group (L 2).
EuroPat v2

Welcher Risikotyp sind Sie?
What risk type are you?
ParaCrawl v7.1