Translation of "Risikotyp" in English
Die
Wahrscheinlichkeit
eines
Risikos
werde
je
nach
Risikotyp
unterschiedlich
aufgefasst,
sagte
das
Kommissionsmitglied.
The
probability
of
risk
is
perceived
differently,
according
to
the
type
of
risk,
the
Commissioner
said.
EUbookshop v2
Welcher
Risikotyp
ist
Ihr
Kunde?
What
risk
type
is
your
customer?
CCAligned v1
Diese
Typologie
ist
insoweit
überzeugend,
als
es
etwa
bei
den
potentiell
umweltrelevanten
"Ereignissen"
aus
Gruppe
4
in
der
Tat
um
einen
anderen
Risikotyp
geht
als
um
das
"Normalfallrisiko"
der
alltäglich
anfallenden
Abfälle
von
6.
oder
der
ebenso
alltäglichen
Emissionen
in
die
Luft
und
Belastungen
des
Wassers
von
3.
Letztlich
ist
diese
Gruppierung
aber
weder
konsequent
noch
trennscharf.
This
typology
is
convincing
inasmuch
as
Group
4
"incidents"
potentially
relevant
to
the
environment
do
indeed
constitute
a
different
type
of
risk
from
the
"normal
case
risk"
of
common
waste
(Group
6)
or
the
equally
common
emissions
to
the
atmosphere
and
water
pollution
(Group
3).
In
the
final
analysis,
however,
this
classification
is
neither
consistent
nor
accurate.
EUbookshop v2
Nicht
in
jedem
Mitgliedstaat
existiert
eine
Unterscheidung
von
Agenten
und
Maklern,
weshalb
eine
Unterscheidung
nach
dem
Risikotyp,
den
der
Vermittler
versichert,
zu
mehr
Konsistenz
führt.
The
distinction
between
agents
and
brokers
is
not
present
in
every
Member
State
and
it
is
therefore
more
consistent
to
make
a
distinction
relating
to
the
type
of
risk
the
intermediary
acts
for.
EUbookshop v2
Der
vierte
Risikotyp
beruht
auf
der
doppeldeutigen
Auslegung
der
Bedeutung
und
des
Wertes
der
Forschungsergebnisse
–
dies
kann
nur
durch
eine
breit
angelegte
Debatte
in
der
Gesellschaft
gelöst
werden.
The
fourth
type
of
risk
stems
from
ambiguity
in
interpreting
the
meaning
and
value
of
research
outcomes,
and
this
only
a
broad
debate
in
society
can
resolve.
EUbookshop v2
Für
die
Berechnung
von
erwarteten
Schäden
durch
Naturkatastrophenereignisse
(5)
an
einer
Vielzahl
von
versicherten
Objekten
eines
Portfolios
(L3),
werden
für
mehrere
Prozessoreinheiten
(31,
31',
31")
jeweils
verschiedene
Instruktionsdaten
bereitgestellt,
welche
Angaben
zu
mindestens
einem
Teil
der
versicherten
Objekte
und
deren
Zuordnung
zu
einem
Risikotyp
und
geografischen
Risikogebiet
einer
Risikogruppe
(L2)
umfassen.
To
calculate
expected
damage
as
a
result
of
natural
catastrophe
events
(5)
on
a
multiplicity
of
insured
objects,
a
plurality
of
processor
units
(31,
31?,
31
?),
are
respectively
provided
with
different
instruction
data
comprising
details
related
to
at
least
one
portion
of
the
insured
objects
and
their
association
with
a
risk
type
and
a
geographical
risk
area
for
a
risk
group
(L
2).
EuroPat v2
Welcher
Risikotyp
sind
Sie?
What
risk
type
are
you?
ParaCrawl v7.1