Translation of "Risikosenkung" in English
Weniger
als
0,7
Prozent
der
gesamten
Hilfe
wird
für
die
Risikosenkung
aufgewendet.
Less
than
0.7
per
cent
of
total
relief
aid
goes
to
disaster
risk
reduction.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfall-und
Krankheitszahlen
durch
Vorbeugung
und
Risikosenkung
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
Reduce
accident
and
illness
figures
to
a
minimum
by
means
of
prevention
and
risk
reduction.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
stimme
ich
mit
dem
Berichterstatter
dahingehend
überein,
dass
eine
richtige
und
zweckmäßige
Planung
der
Landnutzung
und
der
Katastrophenverhütung
und
-bewältigung
wichtig
für
die
Risikosenkung
sind.
In
addition,
I
agree
with
the
rapporteur
on
the
importance
of
proper
and
appropriate
planning
of
land
use
and
of
prevention
and
management
of
disasters
with
a
view
to
reducing
risks.
Europarl v8
Die
Rate
für
klinische
Ereignisse
war
bei
den
mit
Fabrazyme
behandelten
Patienten
signifikant
niedriger
als
bei
den
Patienten,
die
Placebo
erhielten
(Risikosenkung
=
53%
Intent-to-Treat-Population
(p=0,0577);
The
rate
of
clinical
events
was
substantially
lower
among
Fabrazyme-treated
patients
compared
to
placebo-treated
patients
(risk
reduction
=
53%
intent-to-treat
population
(p=0.0577);
risk
reduction
=
61
%
per-protocol
population
(p=0.0341)).
ELRC_2682 v1
Die
Risikosenkung
beim
primären
kombinierten
Endpunkt
ergab
sich
hauptsächlich
aus
Verringerungen
in
der
Anzahl
nicht
tödlicher
Schlaganfälle
(39
%)
und
nicht-tödlicher
Myokardinfarkte
(26
%)
(Abbildung
3).
The
risk
reduction
in
the
primary
composite
outcome
was
mainly
driven
by
decreases
in
the
rate
of
non-fatal
stroke
(39%)
and
non-fatal
myocardial
infarction
(26%)
(figure
3).
ELRC_2682 v1
Zwecks
Risikosenkung
zielt
das
Risikomanagement
der
Hersteller
darauf
ab,
dass
sowohl
das
mit
jeder
einzelnen
Gefährdung
verbundene
Restrisiko
als
auch
das
Gesamtrestrisiko
als
akzeptabel
eingestuft
werden.
To
reduce
risks,
Manufacturers
shall
manage
risks
so
that
the
residual
risk
associated
with
each
hazard
as
well
as
the
overall
residual
risk
is
judged
acceptable.
DGT v2019
Berichte
von
August
2005
über
die
Ausbreitung
der
Seuche
Richtung
Westen
nach
Russland
und
Kasachstan
veranlassten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten,
ihre
Antrengungen
zu
verstärken,
um
eine
Einschleppung
der
Seuche
nach
Europa
zu
verhindern,
und
die
vorhandenen
Maßnahmen
zur
Risikosenkung
zu
überprüfen.
Reports
of
the
disease
spreading
westwards
into
Russia
and
Kazakhstan
in
August
2005
prompted
the
Commission
and
Member
States
to
step
up
efforts
to
keep
avian
influenza
from
entering
Europe,
and
to
review
the
risk-reducing
measures
in
place.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
sieht
vor,
daß
die
Aufsichtsbehörden
insbesondere
die
Risikosenkung
durch
die
bilaterale
Aufrechnung
des
"close-out"-Typs
anerkennen
können.
According
to
the
proposal,
supervisory
authorities
may
recognize
the
risk-reducing
effect
of
bilateral
close-out
netting.
TildeMODEL v2018
Sichere
Infrastruktur
Datenschutz
ist
der
Grundstein
des
modernen
Rechenzentrums
und
ein
bedeutendes
Tool
bei
der
Risikosenkung
von
Sicherheitsvorfällen
wie
unbefugten
Datenzugriffen
und
Ransomware-Angriffen.
Secure
infrastructure
Data
protection
is
a
cornerstone
of
the
modern
data
center
and
an
important
tool
in
reducing
risk
of
security
incidents
including
breaches
and
ransomware.
ParaCrawl v7.1
Die
angewandten
Maßnahmen
zur
Risikosenkung
wurden
zertifiziert
vom
Europäischen
Direktorat
für
die
Qualität
von
Arzneimitteln
und
Gesundheitspflege
(EDQM)
als
vollständig
konform
mit
Kapitel
5.2.8
der
Europäischen
Pharmakopöe
‘Minimierung
des
Risikos
der
Übertragung
von
Erregern
der
spongiformen
Enzephalopathie
tierischen
Ursprungs
durch
Human-
und
Tierarzneimittel’
und
der
zugehörigen
Monografie
Nr.
1483
(Eignungszertifikat
Nr.
R1-CEP
2004-122-Rev
01)
(TSE:
transmissible
spongiform
encephalopathy,
übertragbare
spongiforme
Enzephalopathie).
The
applied
risk
reducing
measures
were
certified
by
the
European
Directorate
for
the
Quality
of
Medicines
and
Healthcare
(EDQM)
as
fully
compliant
with
the
European
Pharmacopoeia
monograph
5.2.8
‘Minimising
the
risk
of
transmitting
TSE
agents
via
medicinal
products’
and
the
monograph
no.
1483
on
‘Products
with
risk
of
transmitting
TSE
agents’
(Certificate
of
Suitability
No.
R1-CEP
2004-122-Rev
01)
(TSE:
transmissible
spongiform
encephalopathy).
ParaCrawl v7.1
Das
derzeit
von
der
Allianz
geleitete
Chief
Risk
Officer
Forum
hat
kürzlich
eine
Studie
über
Stromausfälle
veröffentlicht,
in
der
die
Ursachen
für
solche
Ausfälle
sowie
Konzepte
zur
Risikosenkung
untersucht
werden.
The
Chief
Risk
Officer
Forum,
currently
chaired
by
Allianz
recently
published
a
study
on
power
failures
that
investigates
their
causes
and
risk
mitigation
solutions.
ParaCrawl v7.1
Die
angewandten
Maßnahmen
zur
Risikosenkung
wurden
zertifiziert
vom
Europäischen
Direktorat
für
die
Qualität
von
Arzneimitteln
und
Gesundheitspflege
(EDQM)
als
vollständig
konform
mit
Kapitel
5.2.8
der
Europäischen
Pharmakopöe
'Minimierung
des
Risikos
der
Übertragung
von
Erregern
der
spongiformen
Enzephalopathie
tierischen
Ursprungs
durch
Human-
und
Tierarzneimittel'
und
der
zugehörigen
Monografie
Nr.
1483
(Eignungszertifikat
Nr.
R1-CEP
2004-122-Rev
01)
(TSE:
transmissible
spongiform
encephalopathy,
übertragbare
spongiforme
Enzephalopathie).
The
applied
risk
reducing
measures
were
certified
by
the
European
Directorate
for
the
Quality
of
Medicines
and
Healthcare
(EDQM)
as
fully
compliant
with
the
European
Pharmacopoeia
monograph
5.2.8
'Minimising
the
risk
of
transmitting
TSE
agents
via
medicinal
products'
and
the
monograph
no.
1483
on
'Products
with
risk
of
transmitting
TSE
agents'
(Certificate
of
Suitability
No.
R1-CEP
2004-122-Rev
01)
(TSE:
transmissible
spongiform
encephalopathy).
ParaCrawl v7.1
Vorteile,
die
Ihnen
ein
Outsourcing
des
internen
Berichtswesens
liefert,
sind
unter
anderem
die
Kosten-
und
Risikosenkung,
Flexibilität
und
die
bestmögliche
Erfüllung
spezifischer
Rechtsvorschriften.
The
benefits
of
outsourcing
the
internal
reporting
function
include
in
particular:
tailor-made
approach,
minimization
of
costs
and
risks,
flexibility
and
consistent
compliance
with
the
applicable
legislation.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
bietet
ein
breites
Spektrum
von
Ladungsträgern
für
Logistik
und
Betrieb
sowie
Serviceleistungen
an,
die
auf
Leistungssteigerung
und
Risikosenkung
bei
gleichzeitiger
Verbesse-rung
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
abzielen.
CHEP
offers
a
wide
range
of
logistics
and
operational
platforms
as
well
as
support
services
that
are
designed
to
increase
performance
and
lower
risk,
while
also
improving
environmental
sustainability.
ParaCrawl v7.1