Translation of "Risikosenkung" in English

Weniger als 0,7 Prozent der gesamten Hilfe wird für die Risikosenkung aufgewendet.
Less than 0.7 per cent of total relief aid goes to disaster risk reduction.
ParaCrawl v7.1

Die Unfall-und Krankheitszahlen durch Vorbeugung und Risikosenkung auf ein Minimum zu reduzieren.
Reduce accident and illness figures to a minimum by means of prevention and risk reduction.
ParaCrawl v7.1

Außerdem stimme ich mit dem Berichterstatter dahingehend überein, dass eine richtige und zweckmäßige Planung der Landnutzung und der Katastrophenverhütung und -bewältigung wichtig für die Risikosenkung sind.
In addition, I agree with the rapporteur on the importance of proper and appropriate planning of land use and of prevention and management of disasters with a view to reducing risks.
Europarl v8

Die Rate für klinische Ereignisse war bei den mit Fabrazyme behandelten Patienten signifikant niedriger als bei den Patienten, die Placebo erhielten (Risikosenkung = 53% Intent-to-Treat-Population (p=0,0577);
The rate of clinical events was substantially lower among Fabrazyme-treated patients compared to placebo-treated patients (risk reduction = 53% intent-to-treat population (p=0.0577); risk reduction = 61 % per-protocol population (p=0.0341)).
ELRC_2682 v1

Die Risikosenkung beim primären kombinierten Endpunkt ergab sich hauptsächlich aus Verringerungen in der Anzahl nicht tödlicher Schlaganfälle (39 %) und nicht-tödlicher Myokardinfarkte (26 %) (Abbildung 3).
The risk reduction in the primary composite outcome was mainly driven by decreases in the rate of non-fatal stroke (39%) and non-fatal myocardial infarction (26%) (figure 3).
ELRC_2682 v1

Zwecks Risikosenkung zielt das Risikomanagement der Hersteller darauf ab, dass sowohl das mit jeder einzelnen Gefährdung verbundene Restrisiko als auch das Gesamtrestrisiko als akzeptabel eingestuft werden.
To reduce risks, Manufacturers shall manage risks so that the residual risk associated with each hazard as well as the overall residual risk is judged acceptable.
DGT v2019

Berichte von August 2005 über die Ausbreitung der Seuche Richtung Westen nach Russland und Kasachstan veranlassten die Kommission und die Mitgliedstaaten, ihre Antrengungen zu verstärken, um eine Einschleppung der Seuche nach Europa zu verhindern, und die vorhandenen Maßnahmen zur Risikosenkung zu überprüfen.
Reports of the disease spreading westwards into Russia and Kazakhstan in August 2005 prompted the Commission and Member States to step up efforts to keep avian influenza from entering Europe, and to review the risk-reducing measures in place.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag sieht vor, daß die Aufsichtsbehörden insbesondere die Risikosenkung durch die bilaterale Aufrechnung des "close-out"-Typs anerkennen können.
According to the proposal, supervisory authorities may recognize the risk-reducing effect of bilateral close-out netting.
TildeMODEL v2018

Sichere Infrastruktur Datenschutz ist der Grundstein des modernen Rechenzentrums und ein bedeutendes Tool bei der Risikosenkung von Sicherheitsvorfällen wie unbefugten Datenzugriffen und Ransomware-Angriffen.
Secure infrastructure Data protection is a cornerstone of the modern data center and an important tool in reducing risk of security incidents including breaches and ransomware.
ParaCrawl v7.1

Die angewandten Maßnahmen zur Risikosenkung wurden zertifiziert vom Europäischen Direktorat für die Qualität von Arzneimitteln und Gesundheitspflege (EDQM) als vollständig konform mit Kapitel 5.2.8 der Europäischen Pharmakopöe ‘Minimierung des Risikos der Übertragung von Erregern der spongiformen Enzephalopathie tierischen Ursprungs durch Human- und Tierarzneimittel’ und der zugehörigen Monografie Nr. 1483 (Eignungszertifikat Nr. R1-CEP 2004-122-Rev 01) (TSE: transmissible spongiform encephalopathy, übertragbare spongiforme Enzephalopathie).
The applied risk reducing measures were certified by the European Directorate for the Quality of Medicines and Healthcare (EDQM) as fully compliant with the European Pharmacopoeia monograph 5.2.8 ‘Minimising the risk of transmitting TSE agents via medicinal products’ and the monograph no. 1483 on ‘Products with risk of transmitting TSE agents’ (Certificate of Suitability No. R1-CEP 2004-122-Rev 01) (TSE: transmissible spongiform encephalopathy).
ParaCrawl v7.1

Das derzeit von der Allianz geleitete Chief Risk Officer Forum hat kürzlich eine Studie über Stromausfälle veröffentlicht, in der die Ursachen für solche Ausfälle sowie Konzepte zur Risikosenkung untersucht werden.
The Chief Risk Officer Forum, currently chaired by Allianz recently published a study on power failures that investigates their causes and risk mitigation solutions.
ParaCrawl v7.1

Die angewandten Maßnahmen zur Risikosenkung wurden zertifiziert vom Europäischen Direktorat für die Qualität von Arzneimitteln und Gesundheitspflege (EDQM) als vollständig konform mit Kapitel 5.2.8 der Europäischen Pharmakopöe 'Minimierung des Risikos der Übertragung von Erregern der spongiformen Enzephalopathie tierischen Ursprungs durch Human- und Tierarzneimittel' und der zugehörigen Monografie Nr. 1483 (Eignungszertifikat Nr. R1-CEP 2004-122-Rev 01) (TSE: transmissible spongiform encephalopathy, übertragbare spongiforme Enzephalopathie).
The applied risk reducing measures were certified by the European Directorate for the Quality of Medicines and Healthcare (EDQM) as fully compliant with the European Pharmacopoeia monograph 5.2.8 'Minimising the risk of transmitting TSE agents via medicinal products' and the monograph no. 1483 on 'Products with risk of transmitting TSE agents' (Certificate of Suitability No. R1-CEP 2004-122-Rev 01) (TSE: transmissible spongiform encephalopathy).
ParaCrawl v7.1

Vorteile, die Ihnen ein Outsourcing des internen Berichtswesens liefert, sind unter anderem die Kosten- und Risikosenkung, Flexibilität und die bestmögliche Erfüllung spezifischer Rechtsvorschriften.
The benefits of outsourcing the internal reporting function include in particular: tailor-made approach, minimization of costs and risks, flexibility and consistent compliance with the applicable legislation.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen bietet ein breites Spektrum von Ladungsträgern für Logistik und Betrieb sowie Serviceleistungen an, die auf Leistungssteigerung und Risikosenkung bei gleichzeitiger Verbesse-rung der ökologischen Nachhaltigkeit abzielen.
CHEP offers a wide range of logistics and operational platforms as well as support services that are designed to increase performance and lower risk, while also improving environmental sustainability.
ParaCrawl v7.1