Translation of "Risikopersonen" in English

Eine regelmäßige Darmspiegelung ab 50 Jahren und für Risikopersonen kann Leben retten.
For people over 50 and persons at risk, a regular colonoscopy can save lives.
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich wurden auch Irritationen des Magens, Übelkeit und Leberschaden bei Risikopersonen festgestellt.
Occasionally, also irritations of the stomach, nausea and liver damage in at-risk persons were reported.
ParaCrawl v7.1

Risikopersonen: Der Versicherungsfall kann ausgelöst werden durch:
Insured persons: insurance claims can be made by:
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte nach der deutschen Leitlinie eine H.-pylori-Eradikation im Sinne der Karzinomprophylaxe nur bei Risikopersonen erfolgen.
Therefore, according to the German guideline, H. pylori eradication to prevent cancer should only be performed in persons at special risk.
ParaCrawl v7.1

In klinischen Studien werden neue Präventions- und Behandlungsstrategien für Risikopersonen bzw. Patienten mit Diabetes entwickelt.
In clinical trials, new prevention and treatment strategies are being developed for at-risk individuals or patients with diabetes.
ParaCrawl v7.1

Deshalb liegt es im Interesse öffentlicher Gesundheit, Risikopersonen in großen Menschenmengen frühzeitig zu erkennen.
That's why it's in the interest of public health to identify risk persons in large groups of people early.
ParaCrawl v7.1

Die Identifizierung von Risikopersonen gestaltet sich schwierig, weil der Ausbruch geografisch nicht einzugrenzen ist.
Identifying who is at risk is difficult because the outbreak isn’t isolated geographically.
ParaCrawl v7.1

Aber ich glaube, bei dieser Infektion, weil Fälle übersehen werden oder unerkannt bleiben, muss man eine große Gruppe an Risikopersonen einfangen.
But I think for this infection, because some cases are going to be missed, or undetected, you've really got to be capturing a large chunk of people at risk.
TED2020 v1

Es ist von größter Bedeutung, dass sich das Gesundheitspersonal gegen Grippe impfen lässt, um die Risikopersonen, d. h. ältere Menschen, chronisch Kranke und Kinder, zu schützen.
It is in fact essential for health professionals to be vaccinated against flu in order to protect people at risk - the elderly, the chronically ill, and children.
ELRA-W0201 v1

Die Gesundheitsbehörde (Direction de la Santé) empfiehlt Personen über 65 Jahren und allen Risikopersonen, sich durch eine Impfung gegen die saisonale Grippe zu schützen.
The Health Directorate recommends that people over the age of 65 and everyone at risk should protect themselves against seasonal flu by being vaccinated.
ELRA-W0201 v1

Zur Verbesserung der Impfquote der Risikopersonen und des Gesundheitspersonals, das mit den am meisten Gefährdeten Kontakt hat, ist die Mobilisierung aller Beteiligten erforderlich.
To improve the vaccine cover of people at risk and healthcare professionals in contact with very fragile people, everyone needs to be mobilised.
ELRA-W0201 v1

Durchsetzung der Lizenzvorschriften, Schulung zu verantwortungsvollem Ausschank, Interventionen in der Gemeinde und am Arbeitsplatz, Preispolitik (z. B. Verringerung der Angebote zweier Getränke zum Preis von einem), Koordinierung der Gaststättensperrstunden und der Fahrpläne öffentlicher Verkehrsmittel, Beratung von Risikopersonen durch Ärzte und Krankenpflegepersonal in der gesundheitlichen Primärversorgung und Behandlung sind Interventionen, die offenbar alkoholbedingten Schäden bei Erwachsenen wirksam vorbeugen sowie die negativen Auswirkungen auf den Arbeitsplatz verringern können.
Licence enforcement, server training, community- and workplace-based interventions, pricing policy (e.g. reducing “two-drinks-for-one” offers), coordination of public transport and closing times, advice by doctors or nurses in primary health care to people at risk, and treatment, are interventions that appear effective to prevent alcohol-related harm among adults and reduce the negative impact on the workplace.
TildeMODEL v2018

Durch ein Ereignis im Zusammenhang mit schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsgefahren, das sich wahrscheinlich auf ganz Europa auswirkt, könnten sich die betroffenen Mitgliedstaaten gezwungen sehen, besondere koordinierte Maßnahmen zur Kontrolle und Ermittlung von Kontaktpersonen zu treffen, um Erkrankte und Risikopersonen zu identifizieren.
The occurrence of an event that is linked to serious cross-border threats to health and is likely to have Europe-wide consequences could require the Member States concerned to take particular control or contact-tracing measures in a coordinated manner to identify those persons already contaminated and those persons exposed to risk.
DGT v2019

In der Mitteilung unterstreicht die Kommission die Rolle des Gesundheitswesens bei der Prävention von Verletzungen durch Quantifizierung der Probleme, Meldung der Risikofaktoren, Förderung der Primärprävention, Verbreitung evidenzbasierter Strategien, Verstärkung der Kapazitäten zur professionellen Beratung von Risikopersonen, Leitung nationaler Aktionspläne und Information der Öffentlichkeit über Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen.
In the Communication, the Commission highlights the role of the health sector in injury prevention by quantifying the problems, reporting risk factors, advocating primary prevention, disseminating evidence-based strategies, increasing the professional capacities for advising people at risk, leading national action plans, and informing the public about hazards and safety precautions.
TildeMODEL v2018

Senkung der Zahl der HIV-Infektionen, Zugang zur HIV-Testung für alle Risikopersonen sowie allgemeiner Zugang zu Behandlung, Versorgung und Unterstützung durch eine verbesserte grenzübergreifende Zusammenarbeit, gezielte Präventionsmaßnahmen, Maßnahmen zur Verringerung der gesundheitlichen Folgen, Aufklärung über Risikominderung, allgemeinen Zugang zu sicheren und erschwinglichen Arzneimitteln sowie zu integrierten medizinischen und sozialen Leistungen.
A decreased number of in HIV infections, access to HIV testing for anyone at risk, and universal access to treatment, care and support through improved cross-border cooperation, targeted prevention measures, harm reduction measures, information on risk reduction, universal access to safe and affordable medicines and integrated medical and social services.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Verfahren, mit denen Knochenverlust gemessen werden kann, hat zu signifikanten Fortschritten in der Osteoporosediagnose geführt, da sie Möglichkeiten geschaffen haben, Osteo porose vor Eintritt der Fraktur zu erkennen und gezielt bei Risikopersonen gegen die Krankheit vor zugehen.
The development of techniques which enable assessment of bone mass has led to significant advances in the diagnosis of osteoporosis, providing the means to detect osteoporosis before fracture has occurred and to target for intervention those at high risk.
EUbookshop v2

Wenn beispielsweise nachgewiesen würde, daß eine Vitamin D-Therapie Frakturen reduziert, würde es sich lohnen, allen Risikopersonen die Therapie anzubieten, da sie so billig ist.
For instance, if vitamin D therapy were proven to reduce fractures, it would be worthwhile to offer it to all people at risk because it is so inexpensive.
EUbookshop v2

Bisher stehen allerdings noch keine diagnostischen Parameter oder "Biomarker" zur Verfügung, die so früh eine Identifizierung von Risikopersonen ermöglichen würden.
So far, however, diagnostic parameters or biomarkers are not yet available which would enable the identification of individuals at risk at such an early stage.
ParaCrawl v7.1

Oesotest® ist außerdem bei Risikopersonen (z.B. bei übermässigem Alkohol- und Nikotingenuss) als Nachweismittel zur Erkennung von Krebs der Speiseröhre angezeigt.
Oesotest® is also a means for screening at-risk populations for cancers of the oesophagus (e.g. drinkers and smokers).
ParaCrawl v7.1

Im Gesundheitssystem sollten organisatorische Maßnahmen getroffen werden, um Patienten mit derartigen Krankheiten und Risikopersonen angemessen zu versorgen.
In the health system, organisational measures should be taken to treat patients with these kinds of diseases and persons at risk in an appropriate way.
ParaCrawl v7.1

Ziel ihrer Forschungsarbeiten ist die Entwicklung einer Insulin-Impfung, welche die Entstehung von Typ 1 Diabetes bei Risikopersonen verhindern soll.
The objective of her research is the development of an insulin vaccination to prevent overt type 1 diabetes from developing in persons at risk.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden klinische Studien durchgeführt, anhand derer untersucht werden soll, inwieweit eine Risikostratifizierung von Risikopersonen für Diabetes mellitus den Erfolg einer Lebensstilintervention vorhersagt.
Furthermore, clinical studies are conducted in order to find out to what extent risk stratification of risk persons for diabetes mellitus can predict the success of a lifestyle intervention.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird von der Stadtgemeinde finanziert, im Rahmen des Wettbewerbs „Präventive Programme für Jugendliche und Risikopersonen”.
It is financed by the Municipality of Ruse within the topical competition named „Preventive programmes for youngsters and people in risk”.
ParaCrawl v7.1

Hormone schützen gegen vorzeitige Alterung und bessern die kritische Lebensführung, aber vermitteln auch Knochenabbau (Parat-Thyroid-Steroidhormone) und/oder Melanosen und können vaskuläre Degenerationen und mentale Krisen (Depressionen, Psychosen) auslösen, so dass die erfindungsgemäßen Kompositionen diesen Hormon-Überempfindlchkeiten kausal begegnen müssen besonders bei den vorgenannten Risikopersonen.
Hormones protect against premature aging and have beneficial effects in view of critical lifestyle behavior but hormones further mediate loss of bone mass (parat-thyroid-steroid-hormones) and/or can trigger melanosis and causing then vascular degeneration and mental crises (depression, psychosis). Thus, the inventive composition has to causatively antagonize the hypersensitivity to hormones by preference among indicated persons at risk.
EuroPat v2