Translation of "Risikopersonen" in English
Eine
regelmäßige
Darmspiegelung
ab
50
Jahren
und
für
Risikopersonen
kann
Leben
retten.
For
people
over
50
and
persons
at
risk,
a
regular
colonoscopy
can
save
lives.
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
wurden
auch
Irritationen
des
Magens,
Übelkeit
und
Leberschaden
bei
Risikopersonen
festgestellt.
Occasionally,
also
irritations
of
the
stomach,
nausea
and
liver
damage
in
at-risk
persons
were
reported.
ParaCrawl v7.1
Risikopersonen:
Der
Versicherungsfall
kann
ausgelöst
werden
durch:
Insured
persons:
insurance
claims
can
be
made
by:
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
nach
der
deutschen
Leitlinie
eine
H.-pylori-Eradikation
im
Sinne
der
Karzinomprophylaxe
nur
bei
Risikopersonen
erfolgen.
Therefore,
according
to
the
German
guideline,
H.
pylori
eradication
to
prevent
cancer
should
only
be
performed
in
persons
at
special
risk.
ParaCrawl v7.1
In
klinischen
Studien
werden
neue
Präventions-
und
Behandlungsstrategien
für
Risikopersonen
bzw.
Patienten
mit
Diabetes
entwickelt.
In
clinical
trials,
new
prevention
and
treatment
strategies
are
being
developed
for
at-risk
individuals
or
patients
with
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
liegt
es
im
Interesse
öffentlicher
Gesundheit,
Risikopersonen
in
großen
Menschenmengen
frühzeitig
zu
erkennen.
That's
why
it's
in
the
interest
of
public
health
to
identify
risk
persons
in
large
groups
of
people
early.
ParaCrawl v7.1
Die
Identifizierung
von
Risikopersonen
gestaltet
sich
schwierig,
weil
der
Ausbruch
geografisch
nicht
einzugrenzen
ist.
Identifying
who
is
at
risk
is
difficult
because
the
outbreak
isn’t
isolated
geographically.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
glaube,
bei
dieser
Infektion,
weil
Fälle
übersehen
werden
oder
unerkannt
bleiben,
muss
man
eine
große
Gruppe
an
Risikopersonen
einfangen.
But
I
think
for
this
infection,
because
some
cases
are
going
to
be
missed,
or
undetected,
you've
really
got
to
be
capturing
a
large
chunk
of
people
at
risk.
TED2020 v1
Es
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
sich
das
Gesundheitspersonal
gegen
Grippe
impfen
lässt,
um
die
Risikopersonen,
d.
h.
ältere
Menschen,
chronisch
Kranke
und
Kinder,
zu
schützen.
It
is
in
fact
essential
for
health
professionals
to
be
vaccinated
against
flu
in
order
to
protect
people
at
risk
-
the
elderly,
the
chronically
ill,
and
children.
ELRA-W0201 v1
Die
Gesundheitsbehörde
(Direction
de
la
Santé)
empfiehlt
Personen
über
65
Jahren
und
allen
Risikopersonen,
sich
durch
eine
Impfung
gegen
die
saisonale
Grippe
zu
schützen.
The
Health
Directorate
recommends
that
people
over
the
age
of
65
and
everyone
at
risk
should
protect
themselves
against
seasonal
flu
by
being
vaccinated.
ELRA-W0201 v1
Zur
Verbesserung
der
Impfquote
der
Risikopersonen
und
des
Gesundheitspersonals,
das
mit
den
am
meisten
Gefährdeten
Kontakt
hat,
ist
die
Mobilisierung
aller
Beteiligten
erforderlich.
To
improve
the
vaccine
cover
of
people
at
risk
and
healthcare
professionals
in
contact
with
very
fragile
people,
everyone
needs
to
be
mobilised.
ELRA-W0201 v1
Durchsetzung
der
Lizenzvorschriften,
Schulung
zu
verantwortungsvollem
Ausschank,
Interventionen
in
der
Gemeinde
und
am
Arbeitsplatz,
Preispolitik
(z.
B.
Verringerung
der
Angebote
zweier
Getränke
zum
Preis
von
einem),
Koordinierung
der
Gaststättensperrstunden
und
der
Fahrpläne
öffentlicher
Verkehrsmittel,
Beratung
von
Risikopersonen
durch
Ärzte
und
Krankenpflegepersonal
in
der
gesundheitlichen
Primärversorgung
und
Behandlung
sind
Interventionen,
die
offenbar
alkoholbedingten
Schäden
bei
Erwachsenen
wirksam
vorbeugen
sowie
die
negativen
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsplatz
verringern
können.
Licence
enforcement,
server
training,
community-
and
workplace-based
interventions,
pricing
policy
(e.g.
reducing
“two-drinks-for-one”
offers),
coordination
of
public
transport
and
closing
times,
advice
by
doctors
or
nurses
in
primary
health
care
to
people
at
risk,
and
treatment,
are
interventions
that
appear
effective
to
prevent
alcohol-related
harm
among
adults
and
reduce
the
negative
impact
on
the
workplace.
TildeMODEL v2018
Durch
ein
Ereignis
im
Zusammenhang
mit
schwerwiegenden
grenzüberschreitenden
Gesundheitsgefahren,
das
sich
wahrscheinlich
auf
ganz
Europa
auswirkt,
könnten
sich
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
gezwungen
sehen,
besondere
koordinierte
Maßnahmen
zur
Kontrolle
und
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
zu
treffen,
um
Erkrankte
und
Risikopersonen
zu
identifizieren.
The
occurrence
of
an
event
that
is
linked
to
serious
cross-border
threats
to
health
and
is
likely
to
have
Europe-wide
consequences
could
require
the
Member
States
concerned
to
take
particular
control
or
contact-tracing
measures
in
a
coordinated
manner
to
identify
those
persons
already
contaminated
and
those
persons
exposed
to
risk.
DGT v2019
In
der
Mitteilung
unterstreicht
die
Kommission
die
Rolle
des
Gesundheitswesens
bei
der
Prävention
von
Verletzungen
durch
Quantifizierung
der
Probleme,
Meldung
der
Risikofaktoren,
Förderung
der
Primärprävention,
Verbreitung
evidenzbasierter
Strategien,
Verstärkung
der
Kapazitäten
zur
professionellen
Beratung
von
Risikopersonen,
Leitung
nationaler
Aktionspläne
und
Information
der
Öffentlichkeit
über
Gefahren
und
Sicherheitsmaßnahmen.
In
the
Communication,
the
Commission
highlights
the
role
of
the
health
sector
in
injury
prevention
by
quantifying
the
problems,
reporting
risk
factors,
advocating
primary
prevention,
disseminating
evidence-based
strategies,
increasing
the
professional
capacities
for
advising
people
at
risk,
leading
national
action
plans,
and
informing
the
public
about
hazards
and
safety
precautions.
TildeMODEL v2018
Senkung
der
Zahl
der
HIV-Infektionen,
Zugang
zur
HIV-Testung
für
alle
Risikopersonen
sowie
allgemeiner
Zugang
zu
Behandlung,
Versorgung
und
Unterstützung
durch
eine
verbesserte
grenzübergreifende
Zusammenarbeit,
gezielte
Präventionsmaßnahmen,
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
gesundheitlichen
Folgen,
Aufklärung
über
Risikominderung,
allgemeinen
Zugang
zu
sicheren
und
erschwinglichen
Arzneimitteln
sowie
zu
integrierten
medizinischen
und
sozialen
Leistungen.
A
decreased
number
of
in
HIV
infections,
access
to
HIV
testing
for
anyone
at
risk,
and
universal
access
to
treatment,
care
and
support
through
improved
cross-border
cooperation,
targeted
prevention
measures,
harm
reduction
measures,
information
on
risk
reduction,
universal
access
to
safe
and
affordable
medicines
and
integrated
medical
and
social
services.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
von
Verfahren,
mit
denen
Knochenverlust
gemessen
werden
kann,
hat
zu
signifikanten
Fortschritten
in
der
Osteoporosediagnose
geführt,
da
sie
Möglichkeiten
geschaffen
haben,
Osteo
porose
vor
Eintritt
der
Fraktur
zu
erkennen
und
gezielt
bei
Risikopersonen
gegen
die
Krankheit
vor
zugehen.
The
development
of
techniques
which
enable
assessment
of
bone
mass
has
led
to
significant
advances
in
the
diagnosis
of
osteoporosis,
providing
the
means
to
detect
osteoporosis
before
fracture
has
occurred
and
to
target
for
intervention
those
at
high
risk.
EUbookshop v2
Wenn
beispielsweise
nachgewiesen
würde,
daß
eine
Vitamin
D-Therapie
Frakturen
reduziert,
würde
es
sich
lohnen,
allen
Risikopersonen
die
Therapie
anzubieten,
da
sie
so
billig
ist.
For
instance,
if
vitamin
D
therapy
were
proven
to
reduce
fractures,
it
would
be
worthwhile
to
offer
it
to
all
people
at
risk
because
it
is
so
inexpensive.
EUbookshop v2
Bisher
stehen
allerdings
noch
keine
diagnostischen
Parameter
oder
"Biomarker"
zur
Verfügung,
die
so
früh
eine
Identifizierung
von
Risikopersonen
ermöglichen
würden.
So
far,
however,
diagnostic
parameters
or
biomarkers
are
not
yet
available
which
would
enable
the
identification
of
individuals
at
risk
at
such
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Oesotest®
ist
außerdem
bei
Risikopersonen
(z.B.
bei
übermässigem
Alkohol-
und
Nikotingenuss)
als
Nachweismittel
zur
Erkennung
von
Krebs
der
Speiseröhre
angezeigt.
Oesotest®
is
also
a
means
for
screening
at-risk
populations
for
cancers
of
the
oesophagus
(e.g.
drinkers
and
smokers).
ParaCrawl v7.1
Im
Gesundheitssystem
sollten
organisatorische
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
Patienten
mit
derartigen
Krankheiten
und
Risikopersonen
angemessen
zu
versorgen.
In
the
health
system,
organisational
measures
should
be
taken
to
treat
patients
with
these
kinds
of
diseases
and
persons
at
risk
in
an
appropriate
way.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ihrer
Forschungsarbeiten
ist
die
Entwicklung
einer
Insulin-Impfung,
welche
die
Entstehung
von
Typ
1
Diabetes
bei
Risikopersonen
verhindern
soll.
The
objective
of
her
research
is
the
development
of
an
insulin
vaccination
to
prevent
overt
type
1
diabetes
from
developing
in
persons
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
klinische
Studien
durchgeführt,
anhand
derer
untersucht
werden
soll,
inwieweit
eine
Risikostratifizierung
von
Risikopersonen
für
Diabetes
mellitus
den
Erfolg
einer
Lebensstilintervention
vorhersagt.
Furthermore,
clinical
studies
are
conducted
in
order
to
find
out
to
what
extent
risk
stratification
of
risk
persons
for
diabetes
mellitus
can
predict
the
success
of
a
lifestyle
intervention.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
wird
von
der
Stadtgemeinde
finanziert,
im
Rahmen
des
Wettbewerbs
„Präventive
Programme
für
Jugendliche
und
Risikopersonen”.
It
is
financed
by
the
Municipality
of
Ruse
within
the
topical
competition
named
„Preventive
programmes
for
youngsters
and
people
in
risk”.
ParaCrawl v7.1
Hormone
schützen
gegen
vorzeitige
Alterung
und
bessern
die
kritische
Lebensführung,
aber
vermitteln
auch
Knochenabbau
(Parat-Thyroid-Steroidhormone)
und/oder
Melanosen
und
können
vaskuläre
Degenerationen
und
mentale
Krisen
(Depressionen,
Psychosen)
auslösen,
so
dass
die
erfindungsgemäßen
Kompositionen
diesen
Hormon-Überempfindlchkeiten
kausal
begegnen
müssen
besonders
bei
den
vorgenannten
Risikopersonen.
Hormones
protect
against
premature
aging
and
have
beneficial
effects
in
view
of
critical
lifestyle
behavior
but
hormones
further
mediate
loss
of
bone
mass
(parat-thyroid-steroid-hormones)
and/or
can
trigger
melanosis
and
causing
then
vascular
degeneration
and
mental
crises
(depression,
psychosis).
Thus,
the
inventive
composition
has
to
causatively
antagonize
the
hypersensitivity
to
hormones
by
preference
among
indicated
persons
at
risk.
EuroPat v2