Translation of "Risikoklasse" in English

Diese Analyse sollte es ermöglichen, den Kreditnehmer in eine bestimmte Risikoklasse einzuordnen.
This analysis should notably allow the borrower to be classified by means of a risk rating.
DGT v2019

Diese Genehmigungen betrafen insgesamt 684 Projekte der Risikoklasse 2 oder darüber.
The above consents represented a total of 684 projects at risk class 2 or above.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend sind Arbeitsmittel ab der Risikoklasse 3 im Handbuch nicht aufgeführt.
As a result, work equipment witha risk class higher than 2 is not included in the manual.
EUbookshop v2

Bis zur Risikoklasse 2 dürfen die Arbeitsmittelim Unternehmen kontrolliert werden.
Up to risk class 2, equipment canbe inspected by the company itself.
EUbookshop v2

Folgen und kopieren Sie automatische Strategien & erfolgreichen Tradern der höchsten Risikoklasse.
Follow and copy automatic strategies & successful traders of the highest risk class.
CCAligned v1

Je nach Risikoklasse wird eine individuelle Portfolio-Strukturierung berechnet.
Depending on the resulting risk class, the individual asset allocation is calculated.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Informationen wird der betrachtete Unternehmer automatisch in eine höhere Risikoklasse eingeordnet.
The respective businessperson is assigned to a higher risk category without this information.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden künftig durch die neue Verordnung bestimmte Medizinprodukte einer höheren Risikoklasse zugeordnet.
In addition, the new Regulation now assigns certain medical devices to a higher risk class.
ParaCrawl v7.1

Messwerte, die in die Risikoklasse fallen, werden gefiltert.
Measurement values which fall under the risk class are filtered.
EuroPat v2

Es liegt also die Risikoklasse RK1 vor, nämlich eine mögliche Kollision.
Thus, the risk class RK1 is present, namely a possible collision.
EuroPat v2

Finanzmagazin „BILANZ" – Risikoklasse „ausgewogen“
Financial Magazine „BILANZ" – Risk Class„Balanced“
CCAligned v1

Je nach Anforderungen des Produktes und der Risikoklasse führen wir folgende Aufgaben aus:
Depending on the requirements of the product and the risk class, we perform the following tasks:
CCAligned v1

Bis 2009 könnten die deutschen Bürometropolen in den Bereich der mittleren Risikoklasse vorstoßen.
By 2009, the German office metropolises may in fact have advanced into the medium risk class.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den nachfolgenden Eingaben wird eine Risikoklasse berechnet.
A risk class is calculated based on the following input.
CCAligned v1

Nur bei der niedrigsten Risikoklasse I kann der Hersteller das Verfahren eigenverantwortlich durchführen.
Only in the lowest risk class (I) may the manufacturer perform the procedure on his own account.
ParaCrawl v7.1

Jeden dieser Versicherungsnehmer aus der Vergangenheit kann man einer bestimmten Risikoklasse zuordnen.
Each past policy holder can be judged to have been belonging to a certain risk-group.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen sollten in einem angemessenen Verhältnis zur Risikoklasse, Art des Produkts und Unternehmensgröße stehen.
Such measures should be proportionate to the risk class, type of device and the size of the enterprise.
DGT v2019

Die Risikoklasse ist ausschlaggebend für den Kupon, der auf das zugeführte Kapital zu zahlen ist.
The risk class will determine the coupon to be paid on the injected capital.
DGT v2019

Eine Bank ist mit einer Risikoklasse zu versehen, bevor Kontoverbindungen eingegangen bzw. Limite eingeräumt werden.
A bank has to be assigned a risk class before accounts can be opened or limits granted.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Risikoklasse des geprüften Produkts ist dabei eine von der EU benannte Stelle heranzuziehen.
Depending on the risk class of the certified product, an institute named by the EU has to be charged.
ParaCrawl v7.1

Während der vergangenen 12 Monate bewerteten sie das Unternehmen weiter in der besten Risikoklasse.
In the course of the past 12 months, Baumer ranked repeatedly in the lowest risk category.
ParaCrawl v7.1

So kann eine Risikoklasse RK0 bestimmt sein, die keine Gefahr einer Kollision anzeigt.
A risk class RK0 may be determined, which indicates no danger of a collision.
EuroPat v2

Es heißt, dass der Schwellwert für die Risikoklasse bei dem Zustand Bewegen höher liegen kann.
This means that the threshold value for the risk class may be higher in the moving state.
EuroPat v2

Ausgangsseitig hat der Risikodecoder 1 ein Display 10, das dem Fahrzeugführer die ermittelte Risikoklasse anzeigt.
At the output end, the risk decoder 1 has a display 10 which displays the determined risk class to the vehicle driver.
EuroPat v2

Diese vorgegebene mittlere oder frei gewählte Risikoklasse gilt als die Sollgröße für die vorgesehene Fahrt.
This pregiven intermediate or freely selected risk class is taken as the desired quantity for the intended trip.
EuroPat v2

Die Bonität wird von Ratingagenturen ermittelt, die die Schuldner analysieren und einer bestimmten Risikoklasse zuordnen.
Credit ratings are determined by rating agencies which analyse borrowers and assign them to certain risk classes.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Risikoklasse (Zins, FX) werden alle Kassaprodukte und zugehörigen Derivate gehandelt.
All spot products and associated derivatives are traded within their risk class (interest rate, FX).
ParaCrawl v7.1

Es ist erforderlich, daß die Kommission schnellstens einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie über Präparate vorlegt, der einige Probleme im Zusammenhang mit der vierten Risikoklasse der schwedischen Chemikaliengesetzgebung lösen könnte.
It is absolutely essential that the Commission puts forward a proposal for the amendment of the directive on preparations as soon as possible in order to answer some of the questions connected with the fourth risk category in the Swedish chemical legislation.
Europarl v8