Translation of "Risikogehalt" in English

Wir sagen Ja zu einer stärkeren Orientierung der Eigenkapitalunterlegung von Kreditrisiken am wirtschaftlichen Risikogehalt und zur Weiterentwicklung der Eigenmittelvorschriften.
We are in favour of matching the own capital held to cover credit risks more closely with the economic risk level and further developing the rules on own funds.
Europarl v8

Das Parlament hält eine Revision der heute gültigen Eigenkapitalregeln für notwendig, da sie den tatsächlichen Risikogehalt von zahlreichen Bankgeschäften nicht mehr adäquat widerspiegeln.
Parliament considered that a revision of the capital adequacy system was needed, since the current system did not ade quately reflect the real risk profile of many bank ing operations.
EUbookshop v2

Zudem ist ab 1. Jänner 2016 ein zusätzlicher harter Kernkapitalpuffer – je nach Risikogehalt des Geschäftsmodells – von bis zu 3 Prozentpunkten zu halten.
In addition, banks will have to hold an additional CET1 buffer of up to 3 percentage points from January 1, 2016, depending on the risk inherent in their business model.
ParaCrawl v7.1

Durch die Begrenzung des Geschäftsvolumens unabhängig von seinem Risikogehalt würde das klassische Geschäftsfeld der Staatsfinanzierung unter erheblichen Druck geraten.
Imposing a limit on Pfandbrief Banks’ business volume irrespective of the riskiness aspect would put considerable pressure on the traditional business of public-sector lending.
ParaCrawl v7.1

Die Messung von Risiken im Bereich Kreditkarte sowie Absatzfinanzierung am Standort Neu-Isenburg wird unter Verwendung von einem Risikoklassifizierungsverfahren vorgenommen, welches mit der Art, dem Umfang, der Komplexität und dem Risikogehalt der Geschäfte angemessenen Frühwarnindikato- ren ausgestattet ist.
The measurement of risks in the credit card field, as well as sales financing at the Neu-Isenburg site, is carried out using a risk classification process which is equipped with appropriate early warning indicators for the type, extent, complexity and risk content of the business.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderungen der Institute liegen in der institutsspezifischen Ausgestaltung dieser Anforderungen entsprechend Art, Umfang, Komplexität und Risikogehalt der Geschäftsaktivitäten.
For institutions, it will indeed be a challenge to implement these requirements across the wide range of business activities while keeping in mind all the differences in type, scope, complexity and risk levels.
ParaCrawl v7.1

Dieser ermöglicht eine risikoorientierte Ausgestaltung der einzelnen Elemente des Risikomanagements, indem er die Größe des Instituts und die Art, den Umfang, die Komplexität und den Risikogehalt der betriebenen Aktivitäten berücksichtigt.
This approach enables a risk-based organisation of the individual elements of risk management in that it takes into account the size of the institution and the nature, scale, complexity and risk content of the activities it engages in.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen Institute zukünftig abhängig von ihrer Größe, internen Organisation und Art, Umfang, Komplexität und Risikogehalt ihrer Geschäfte Ausschüsse einrichten, die das Aufsichtsorgan bei seiner Aufgabenwahrnehmung unterstützen.
In addition, institutions have to set up committees that support the supervisory board in performing its duties, depending on the institutions ? size, internal organisation and the nature, scope, complexity and riskiness of their activities. set up committees in future that support the supervisory board in performing its duties.
ParaCrawl v7.1

Dabei hat der Umfang der Berichterstattung der insbesondere der Größe des Zahlungsinstituts, der Komplexität der betriebenen Geschäfte sowie dem Risikogehalt zu entsprechen.
In particular, the scope of reporting must be consistent with the size of the payment institution, the complexity of the business conducted, and the riskiness.
ParaCrawl v7.1

Der Risikogehalt der abgeschlos-senen derivativen Geschäfte wird täglich analysiert und fließt ebenfalls in das tägliche Reporting an den Vorstand ein.
The risk content of the concluded derivative contracts is analyzed daily and the results are also included in the daily reports to the Managing Board.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus setzt sich die OeNB für mehr Proportionalität in der Regulierung von Banken je nach Größe und Risikogehalt ihres Geschäftsmodells ein.
Moreover, the OeNB advocates more proportionality in regulating banks by considering their sizes and the risk inherent in their business models.
ParaCrawl v7.1