Translation of "Risikogehalt" in English
Wir
sagen
Ja
zu
einer
stärkeren
Orientierung
der
Eigenkapitalunterlegung
von
Kreditrisiken
am
wirtschaftlichen
Risikogehalt
und
zur
Weiterentwicklung
der
Eigenmittelvorschriften.
We
are
in
favour
of
matching
the
own
capital
held
to
cover
credit
risks
more
closely
with
the
economic
risk
level
and
further
developing
the
rules
on
own
funds.
Europarl v8
Das
Parlament
hält
eine
Revision
der
heute
gültigen
Eigenkapitalregeln
für
notwendig,
da
sie
den
tatsächlichen
Risikogehalt
von
zahlreichen
Bankgeschäften
nicht
mehr
adäquat
widerspiegeln.
Parliament
considered
that
a
revision
of
the
capital
adequacy
system
was
needed,
since
the
current
system
did
not
ade
quately
reflect
the
real
risk
profile
of
many
bank
ing
operations.
EUbookshop v2
Zudem
ist
ab
1.
Jänner
2016
ein
zusätzlicher
harter
Kernkapitalpuffer
–
je
nach
Risikogehalt
des
Geschäftsmodells
–
von
bis
zu
3
Prozentpunkten
zu
halten.
In
addition,
banks
will
have
to
hold
an
additional
CET1
buffer
of
up
to
3
percentage
points
from
January
1,
2016,
depending
on
the
risk
inherent
in
their
business
model.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Begrenzung
des
Geschäftsvolumens
unabhängig
von
seinem
Risikogehalt
würde
das
klassische
Geschäftsfeld
der
Staatsfinanzierung
unter
erheblichen
Druck
geraten.
Imposing
a
limit
on
Pfandbrief
Banks’
business
volume
irrespective
of
the
riskiness
aspect
would
put
considerable
pressure
on
the
traditional
business
of
public-sector
lending.
ParaCrawl v7.1
Die
Messung
von
Risiken
im
Bereich
Kreditkarte
sowie
Absatzfinanzierung
am
Standort
Neu-Isenburg
wird
unter
Verwendung
von
einem
Risikoklassifizierungsverfahren
vorgenommen,
welches
mit
der
Art,
dem
Umfang,
der
Komplexität
und
dem
Risikogehalt
der
Geschäfte
angemessenen
Frühwarnindikato-
ren
ausgestattet
ist.
The
measurement
of
risks
in
the
credit
card
field,
as
well
as
sales
financing
at
the
Neu-Isenburg
site,
is
carried
out
using
a
risk
classification
process
which
is
equipped
with
appropriate
early
warning
indicators
for
the
type,
extent,
complexity
and
risk
content
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderungen
der
Institute
liegen
in
der
institutsspezifischen
Ausgestaltung
dieser
Anforderungen
entsprechend
Art,
Umfang,
Komplexität
und
Risikogehalt
der
Geschäftsaktivitäten.
For
institutions,
it
will
indeed
be
a
challenge
to
implement
these
requirements
across
the
wide
range
of
business
activities
while
keeping
in
mind
all
the
differences
in
type,
scope,
complexity
and
risk
levels.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ermöglicht
eine
risikoorientierte
Ausgestaltung
der
einzelnen
Elemente
des
Risikomanagements,
indem
er
die
Größe
des
Instituts
und
die
Art,
den
Umfang,
die
Komplexität
und
den
Risikogehalt
der
betriebenen
Aktivitäten
berücksichtigt.
This
approach
enables
a
risk-based
organisation
of
the
individual
elements
of
risk
management
in
that
it
takes
into
account
the
size
of
the
institution
and
the
nature,
scale,
complexity
and
risk
content
of
the
activities
it
engages
in.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
Institute
zukünftig
abhängig
von
ihrer
Größe,
internen
Organisation
und
Art,
Umfang,
Komplexität
und
Risikogehalt
ihrer
Geschäfte
Ausschüsse
einrichten,
die
das
Aufsichtsorgan
bei
seiner
Aufgabenwahrnehmung
unterstützen.
In
addition,
institutions
have
to
set
up
committees
that
support
the
supervisory
board
in
performing
its
duties,
depending
on
the
institutions
?
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scope,
complexity
and
riskiness
of
their
activities.
set
up
committees
in
future
that
support
the
supervisory
board
in
performing
its
duties.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
der
Umfang
der
Berichterstattung
der
insbesondere
der
Größe
des
Zahlungsinstituts,
der
Komplexität
der
betriebenen
Geschäfte
sowie
dem
Risikogehalt
zu
entsprechen.
In
particular,
the
scope
of
reporting
must
be
consistent
with
the
size
of
the
payment
institution,
the
complexity
of
the
business
conducted,
and
the
riskiness.
ParaCrawl v7.1
Der
Risikogehalt
der
abgeschlos-senen
derivativen
Geschäfte
wird
täglich
analysiert
und
fließt
ebenfalls
in
das
tägliche
Reporting
an
den
Vorstand
ein.
The
risk
content
of
the
concluded
derivative
contracts
is
analyzed
daily
and
the
results
are
also
included
in
the
daily
reports
to
the
Managing
Board.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
setzt
sich
die
OeNB
für
mehr
Proportionalität
in
der
Regulierung
von
Banken
je
nach
Größe
und
Risikogehalt
ihres
Geschäftsmodells
ein.
Moreover,
the
OeNB
advocates
more
proportionality
in
regulating
banks
by
considering
their
sizes
and
the
risk
inherent
in
their
business
models.
ParaCrawl v7.1