Translation of "Risikoexposition" in English

Gleichzeitig müssen wir einräumen, dass damit auch unsere Risikoexposition steigt.
At the same time, we have to acknowledge that our risk exposure is also increasing.
Europarl v8

Bei der Risikoexposition und den Leistungsindikatoren muss jedoch noch viel unternommen werden.
Moreover, a great deal remains to be done concerning risk exposure and performance indicators.
TildeMODEL v2018

Ein alternatives Maß der Risikoexposition ist jedoch die Zahl der zugelassenen Fahrzeuge.
However an alternative measure of exposure is the number of vehicles registered.
EUbookshop v2

Philip Marcovici spricht über die Beurteilung der politischen Risikoexposition für vermögende und Unternehmerfamilien.
Philip Marcovici on evaluating political risk exposure for wealthy and business owning families.
CCAligned v1

Risikoexposition mit effizientem Kontroll-Mapping und Management reduzieren:
Reduce risk exposure with efficient control mapping and management:
ParaCrawl v7.1

Somit steigt das Garantieentgelt im Laufe der Zeit entsprechend der Dauer der Risikoexposition des Staates.
This means that the guarantee fee paid will increase over time in line with the duration of the State's exposure.
TildeMODEL v2018

Einerseits ist die Risikoexposition einer Unternehmung die direkte Folge von vorgängigen Investitions- und Finanzierungsentscheiden.
Firstly, firm exposure to business and market risk is a direct result of previous capital financial investments.
WikiMatrix v1

Die Finanzkrise hat gezeigt, dass die Ursprünge der Störungen des weltweiten Finanzsystems erstens in der übermäßigen Risikoexposition - diese Fonds sind ein Beispiel hierfür - und zweitens in der Schwäche des Systems bei der Risikoverwaltung liegen.
The financial crisis has shown that the origins of the global financial system's dysfunctions are, firstly, excessive exposure to risk - these funds are an example of this - and, secondly, the weakness of the systems for managing this risk.
Europarl v8

Zu betonen ist ferner die Bedeutung der GFS als Vermittlerin in Fragen der Sicherheit: Risikoexposition, Risikobewertung, Abhilfemaßnahmen, Probleme der Kernsicherheit und der Kernabfälle, insbesondere in Synergie mit den Programmen EUR-OPA Größere Risiken.
Let us not forget either the role of mediator that the Joint Research Centre has been called to play in the risk-management sector, on issues such as risk exposure, impact assessment, damages, and nuclear safety and waste problems, creating synergy in particular with the initiatives launched under the EUR-OPA Major Risks programme.
Europarl v8

Als Orientierungshilfe für diese wechselseitigen Abhängigkeiten werden in dem von der Earth Security Initiative erstellten Earth Security Index (ESI) 2014 alle Schwachstellen dargelegt, welche die Risikoexposition von Staaten und Unternehmen verstärken könnten, wenn man nicht stärker strategisch orientierten Konzepten und nachhaltigen Investitionen zum Durchbruch verhilft.
In order to navigate this interdependence, the Earth Security Index 2014, produced by the Earth Security Initiative, shows countries’ combined vulnerabilities that might increase the risk exposure of governments and companies, unless more strategic approaches and sustainable investments are put in place.
News-Commentary v14

Durch diese Anpassungen sollte jedoch die Risikoexposition der betreffenden Flugsicherungsorganisation(en) im Vergleich zu dem in dieser Verordnung festgelegten Standardverfahren nicht verringert werden.
However, those adjustments should not reduce the risk exposure of the air navigation service provider or providers concerned in comparison with the default mechanism set out in this Regulation.
DGT v2019

Der Verkauf von Derivaten an Kunden erhöht jedoch die Risikoexposition der Banken, kann damit ihre Abwicklung komplexer machen und unterliegt deshalb unterschiedlich strengen Sicherheitsmaßnahmen und Kontrollen.
However, the sale of derivatives to clients exposes the bank to more risks, which may notably make its resolution more complex and therefore it will be subject to different degrees of safeguards and control.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist zu unterstreichen, dass die CGD nach der Verstaatlichung die einzige Einrichtung war, die der BPN oder den Zweckgesellschaften Finanzmittel zur Verfügung stellte, und dass deren Risikoexposition im Laufe der Zeit, als andere Verbindlichkeiten fällig wurden und von den ursprünglichen Darlehensgebern nicht verlängert oder durch Darlehen anderer Institutionen ersetzt wurden, zunahm.
Additionally, it should be underlined that after the nationalisation CGD was the only entity providing funding to BPN or to the SPVs, and that its exposure increased over time as other liabilities matured and were not rolled over by the original lenders or substituted by lending from other institutions.
DGT v2019

Die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung sollte Anlageformen wählen können, die in Bezug auf die genaue Art und Dauer der Risikoexposition der angelegten Einnahmen angemessen ist und durch die die den Rechtsinhabern geschuldeten Einnahmen nicht übermäßig gefährdet werden.
This should allow the collective management organisation to opt for an asset allocation that suits the precise nature and duration of any exposure to risk of any rights revenue invested and does not unduly prejudice any rights revenue owed to rightholders.
DGT v2019

Um sich gegen das Wechselkursrisiko abzusichern, beabsichtigt die Werft, nach Ermittlung der mit dem Wechselkursrisiko verbundenen Kosten und Einnahmen, und der Bestimmung der zulässigen Risikoexposition, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
To protect itself from the risk of currency fluctuations, the yard intends to introduce the necessary infrastructure, after having identified costs and revenue generating currency-related risks and defined the permissible exposure to these risks.
DGT v2019

Die völlige Einstellung dieser Geschäftstätigkeiten ist erforderlich und geeignet, um die wettbewerbsrechtlichen Bedenken der Kommission auszuräumen, da durch die Veräußerungen weitere Verluste oder eine weitere Risikoexposition in Verbindung mit Tochtergesellschaften ausgeschlossen werden können.
The full cessation of these activities constitutes a necessary and appropriate measure to remove the Commission’s concerns as the divestments set an ultimate limit to any future losses or risk exposure resulting from the subsidiaries.
DGT v2019

Die verbleibende Risikoexposition besteht aufgrund der mittelbaren Beteiligung der Sparkasse an der WestLB und der verbleibenden indirekten Haftung für die „Bad Bank“ der WestLB als Mitglied des RSGV.
The remaining risk exposure is linked to Sparkasse KölnBonn’s indirect holding in WestLB and remaining indirect liability for WestLB’s bad bank via RSGV.
DGT v2019

Da der aktuelle Buchwert der verbleibenden Vermögenswerte im ABS- und im SAA-Portfolio insgesamt ihrem Marktwert entspricht, ist die restliche Risikoexposition für diese Portfolios begrenzt und beeinträchtigt nicht die Lebensfähigkeit der Sparkasse.
The current book values of the remaining assets in the ABS and SAA portfolios are overall in line with their market value. Therefore the remaining risk exposure stemming from those portfolios is limited and does not affect the viability of the Bank.
DGT v2019