Translation of "Risikobasiert" in English

Das Kontrollsystem für das Programm Kreatives Europa ist risikobasiert.
The control system for the Creative Europe Programme will be risk-based.
TildeMODEL v2018

Die Kapitalanforderungen sind risikobasiert und zielen auf die Erfassung quantifizierbarer Risiken ab.
The capital requirements are risk-based, aiming at capturing quantifiable risks.
DGT v2019

Die Kommission stimmt diesen Abänderungen nicht zu, da sie nicht risikobasiert sind.
The Commission has not endorsed these proposals because they are not risk based.
TildeMODEL v2018

Die Politik im Bereich der Futter- und Lebensmittelsicherheit muss risikobasiert sein.
Feed and food safety policy must be risk-based,
TildeMODEL v2018

Sie erfolgt risikobasiert, sobald die zuständige Behörde dies für erforderlich hält.
It shall be done on a risk basis each time the competent authority considers it necessary.
DGT v2019

Nach dem europäischen Aufsichtsregime Solvency II sind die Kapitalanforderungen nun ausdrücklich risikobasiert.
Under the European supervisory regime, Solvency II, capital requirements are now explicitly risk-based.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz aller Standards ist risikobasiert und prozessorientiert.
All standards are risk-based and process-oriented.
ParaCrawl v7.1

Das Kontrollsystem für das Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“ wird risikobasiert sein.
The control system for the Europe for Citizens Programme will be risk-based.
TildeMODEL v2018

Sicherheitsmaßnahmen müssen daher stets risikobasiert an den jeweiligen Prozessabläufen und Sicherheitsrisiken einzelner Logistikketten ausgerichtet werden.
Instead, security measures should be risk-based and tailored to the processes and security risks of the individual logistics chains.
ParaCrawl v7.1

Risikobasiert vorgehen bedeutet, Ressourcen effizient einsetzen. Unsere Dienstleistungen orientieren sich an diesen Ansprüchen.
A risk-based approach means using resources efficiently. Our services meet these standards.
CCAligned v1

Bei mehreren zehntausend Lieferanten und noch viel mehr Sublieferanten müssen wir dabei risikobasiert vorgehen.
With several tens of thousands of suppliers and even more sub-suppliers, we need to proceed in a risk-oriented manner.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über amtliche Kontrollen zur Überprüfung der Einhaltung des Lebensmittel- und Futtermittelrechts sowie der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz schreibt den Mitgliedstaaten vor, dafür Sorge zu tragen, dass amtliche Kontrollen regelmäßig, risikobasiert und ausreichend oft durchgeführt werden.
Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules requires the Member States to ensure that official controls are carried out regularly, on a risk basis and with appropriate frequency.
DGT v2019

Das Programm muss risikobasiert sein und in einem Gebiet durchgeführt werden, das epidemiologisch mit dem Standort der trichinenfreien Betriebe verbunden ist.
The programme shall be risk-based and shall be conducted in an area epidemiologically related to the geographical location of the Trichinella-free farms.
DGT v2019

Die Vorschriften sollten risikobasiert, ordnungsgemäß kalkuliert und dem Schaden, der durch sie vermieden werden soll, angemessen sein.
Rules should always be risk-based, they should be properly costed and they should be proportionate to the harm they seek to avoid.
Europarl v8

Dieses Kontrollsystem ist risikobasiert, d. h. je höher das Risiko ist, umso intensiver wird kontrolliert.
That control system is based on risk: the higher the risk, the more intensive the import controls.
Europarl v8

Darüber hinaus ist in diesem Artikel der Grundsatz festgeschrieben, dass die Beaufsichtigung von EbAV vorausschauend, risikobasiert, fristgerecht und verhältnismäßig sein muss.
The article furthermore establishes the principle that supervision of IORPs needs to be prospective and risk-based, as well as timely and proportionate.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Rechtsakt soll bestehende Gemeinschaftsvorschriften ersetzen, um das Recht in diesem Bereich kohärenter, wissenschaftlich fundiert und risikobasiert zu gestalten und mit künftigen Gemeinschaftsvorschriften im Bereich Hygiene, Zoonosen und amtliche Überwachung in Einklang zu bringen.
The proposal replaces already existing Community legislation in order to make this legislation more coherent, science- and risk-based, and consistent with other future Community legislation in the fields of hygiene, zoonoses and official controls.
TildeMODEL v2018

Die Kalibrierung der Solvenzkapitalanforderung nach der Richtlinie 2009/138/EU ist risikobasiert und soll für alle Arten von Verbriefungsanlagen die richtigen Anreize setzen.
The calibration of the Solvency Capital Requirement pursuant to Directive 2009/138/EU is risk-based and is intended to provide the right incentives across the different forms of securitisation investments.
DGT v2019

Die absolute Mindestkapitalanforderung, die sogenannte Mindestsolvabilitätsspanne (Minimum Solvency Margin), ist derzeit nicht risikobasiert, die BMA wird dies jedoch ändern und mit Wirkung vom 1. Januar 2017 eine Untergrenze von 25 % der ECR auf alle Lebensversicherer anwenden.
In addition, the absolute minimum capital requirement, called Minimum Solvency Margin, is currently not risk-based, but the BMA will modify it and apply a floor of 25 % of the ECR to all life insurers with effect from 1 January 2017.
DGT v2019

Durch diesen MNKP sollte jeder Mitgliedstaat sicherstellen, dass die amtlichen Kontrollen in seinem Hoheitsgebiet und in allen Abschnitten der Lebensmittelkette im Einklang mit dieser Verordnung risikobasiert und effizient durchgeführt werden.
Such MANCPs are the instrument through which each Member State should ensure that official controls are performed in a manner that is risk-based and efficient across their territory and across the entire agri-food chain, and in compliance with this Regulation.
DGT v2019

Hauptzweck des Vorschlags ist es, die bestehenden Regeln für amtliche Kontrollen der Hygiene von Lebensmitteln tierischen Ursprungs stärker wissenschaftlich zu untermauern und risikobasiert zu machen und die wichtigsten Grundsätze des Lebensmittelrechts einzuführen (vom Erzeuger zum Verbraucher, Definition der Pflichten der zuständigen Behörden).
Main purpose of the proposal is to make the existing rules on official controls on the hygiene of food of animal origin more science- and risk-based, and to introduce the main principles of food law (farm-to-table principle, definition of the obligations of the competent authorities).
TildeMODEL v2018

Hauptzweck des Vorschlags ist es, die geltenden Regeln für amtliche Kontrollen der Hygiene von Lebensmitteln tierischen Ursprungs stärker wissenschaftlich zu untermauern und risikobasiert zu machen und die wichtigsten Grundsätze des Lebensmittelrechts einzuführen (Grundsatz „vom Erzeuger zum Verbraucher“, Definition der Pflichten der zuständigen Behörden).
Main purpose of the proposal is to make the existing rules on official controls on the hygiene of food of animal origin more science- and risk-based, and to introduce the main principles of food law (farm-to-table principle, definition of the obligations of the competent authorities).
TildeMODEL v2018

Diese harmonisierte Überwachung muss gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 erfolgen und gewährleisten, dass amtliche Kontrollen regelmäßig, risikobasiert und ausreichend häufig durchgeführt werden, so dass die Ziele der genannten Verordnung erreicht werden, unter Berücksichtigung der ermittelten Risiken, die mit Tieren, Futtermitteln oder Lebensmitteln, Futtermittel- oder Lebensmittelunternehmen, der Verwendung von Futtermitteln oder Lebensmitteln oder den Verfahren, Materialien, Stoffen, Tätigkeiten oder Vorgängen verbunden sind, die Auswirkungen auf die Futter- und Lebensmittelsicherheit, die Tiergesundheit oder das Tierwohl haben können.
This harmonised monitoring must be performed in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 882/2004 ensuring that official controls are carried out regularly, on a risk basis and with appropriate frequency, so as to achieve the objectives of that Regulation taking account of identified risks associated with animals, feed or food, feed or food businesses, the use of feed or food or any process, material, substance, activity or operation that may influence feed or food safety, animal health or animal welfare.
DGT v2019

Da Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 hinsichtlich der Organisation amtlicher Kontrollen auf dem Gebiet des Lebensmittel- und Futtermittelrechts sowie der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz vorschreibt, dass amtliche Kontrollen risikobasiert und mit angemessener Häufigkeit durchgeführt werden, sollte in den nationalen Kontrollplänen auf die etwaige Risikokategorisierung bestimmter Tätigkeiten eingegangen werden, die der amtlichen Kontrolle unterliegen.
Taking into account that with regard to feed and food law and animal health and animal welfare, Article 3(1) of Regulation (EC) No 882/2004 requires official controls to be carried out on a risk basis with appropriate frequency, national control plans should indicate the risk categorisation, if any, assigned to the various activities subject to official controls.
DGT v2019

Die Beprobung kann risikobasiert und immer dann erfolgen, wenn die zuständige Behörde es für erforderlich hält.
That sampling may be done on a risk basis and each time the competent authority considers it necessary.
DGT v2019

Die Überwachung erfolgt kontinuierlich und risikobasiert auf der Grundlage der Informationen, die der Agentur zur Verfügung stehen.
The monitoring shall be continuous and risk-based, on the basis of the information available to the Agency.
DGT v2019

In Übereinstimmung mit dem allgemeinen Konzept von Reach sind die Anforderungen im Rahmen des Zulassungsverfahrens risikobasiert: die Antragsteller müssen nachweisen, dass die Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des betreffenden Stoffes angemessen beherrscht sind oder dass die sozio-ökonomischen Vorteile überwiegen.
In line with the general Reach approach, the requirements for the applicants under the authorisation approach are risk-based, as he has to demonstrate that the risks related to the use of the substance concerned are adequately controlled or that they are outweighed by socio?economic benefits.
TildeMODEL v2018