Translation of "Risikobasiert" in English
Das
Kontrollsystem
für
das
Programm
Kreatives
Europa
ist
risikobasiert.
The
control
system
for
the
Creative
Europe
Programme
will
be
risk-based.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitalanforderungen
sind
risikobasiert
und
zielen
auf
die
Erfassung
quantifizierbarer
Risiken
ab.
The
capital
requirements
are
risk-based,
aiming
at
capturing
quantifiable
risks.
DGT v2019
Die
Kommission
stimmt
diesen
Abänderungen
nicht
zu,
da
sie
nicht
risikobasiert
sind.
The
Commission
has
not
endorsed
these
proposals
because
they
are
not
risk
based.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
im
Bereich
der
Futter-
und
Lebensmittelsicherheit
muss
risikobasiert
sein.
Feed
and
food
safety
policy
must
be
risk-based,
TildeMODEL v2018
Sie
erfolgt
risikobasiert,
sobald
die
zuständige
Behörde
dies
für
erforderlich
hält.
It
shall
be
done
on
a
risk
basis
each
time
the
competent
authority
considers
it
necessary.
DGT v2019
Nach
dem
europäischen
Aufsichtsregime
Solvency
II
sind
die
Kapitalanforderungen
nun
ausdrücklich
risikobasiert.
Under
the
European
supervisory
regime,
Solvency
II,
capital
requirements
are
now
explicitly
risk-based.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
aller
Standards
ist
risikobasiert
und
prozessorientiert.
All
standards
are
risk-based
and
process-oriented.
ParaCrawl v7.1
Das
Kontrollsystem
für
das
Programm
„Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger“
wird
risikobasiert
sein.
The
control
system
for
the
Europe
for
Citizens
Programme
will
be
risk-based.
TildeMODEL v2018
Sicherheitsmaßnahmen
müssen
daher
stets
risikobasiert
an
den
jeweiligen
Prozessabläufen
und
Sicherheitsrisiken
einzelner
Logistikketten
ausgerichtet
werden.
Instead,
security
measures
should
be
risk-based
and
tailored
to
the
processes
and
security
risks
of
the
individual
logistics
chains.
ParaCrawl v7.1
Risikobasiert
vorgehen
bedeutet,
Ressourcen
effizient
einsetzen.
Unsere
Dienstleistungen
orientieren
sich
an
diesen
Ansprüchen.
A
risk-based
approach
means
using
resources
efficiently.
Our
services
meet
these
standards.
CCAligned v1
Bei
mehreren
zehntausend
Lieferanten
und
noch
viel
mehr
Sublieferanten
müssen
wir
dabei
risikobasiert
vorgehen.
With
several
tens
of
thousands
of
suppliers
and
even
more
sub-suppliers,
we
need
to
proceed
in
a
risk-oriented
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
über
amtliche
Kontrollen
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
des
Lebensmittel-
und
Futtermittelrechts
sowie
der
Bestimmungen
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz
schreibt
den
Mitgliedstaaten
vor,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
amtliche
Kontrollen
regelmäßig,
risikobasiert
und
ausreichend
oft
durchgeführt
werden.
Regulation
(EC)
No
882/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
official
controls
performed
to
ensure
the
verification
of
compliance
with
feed
and
food
law,
animal
health
and
animal
welfare
rules
requires
the
Member
States
to
ensure
that
official
controls
are
carried
out
regularly,
on
a
risk
basis
and
with
appropriate
frequency.
DGT v2019
Das
Programm
muss
risikobasiert
sein
und
in
einem
Gebiet
durchgeführt
werden,
das
epidemiologisch
mit
dem
Standort
der
trichinenfreien
Betriebe
verbunden
ist.
The
programme
shall
be
risk-based
and
shall
be
conducted
in
an
area
epidemiologically
related
to
the
geographical
location
of
the
Trichinella-free
farms.
DGT v2019
Die
Vorschriften
sollten
risikobasiert,
ordnungsgemäß
kalkuliert
und
dem
Schaden,
der
durch
sie
vermieden
werden
soll,
angemessen
sein.
Rules
should
always
be
risk-based,
they
should
be
properly
costed
and
they
should
be
proportionate
to
the
harm
they
seek
to
avoid.
Europarl v8
Dieses
Kontrollsystem
ist
risikobasiert,
d. h.
je
höher
das
Risiko
ist,
umso
intensiver
wird
kontrolliert.
That
control
system
is
based
on
risk:
the
higher
the
risk,
the
more
intensive
the
import
controls.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
in
diesem
Artikel
der
Grundsatz
festgeschrieben,
dass
die
Beaufsichtigung
von
EbAV
vorausschauend,
risikobasiert,
fristgerecht
und
verhältnismäßig
sein
muss.
The
article
furthermore
establishes
the
principle
that
supervision
of
IORPs
needs
to
be
prospective
and
risk-based,
as
well
as
timely
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Der
vorgeschlagene
Rechtsakt
soll
bestehende
Gemeinschaftsvorschriften
ersetzen,
um
das
Recht
in
diesem
Bereich
kohärenter,
wissenschaftlich
fundiert
und
risikobasiert
zu
gestalten
und
mit
künftigen
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
Hygiene,
Zoonosen
und
amtliche
Überwachung
in
Einklang
zu
bringen.
The
proposal
replaces
already
existing
Community
legislation
in
order
to
make
this
legislation
more
coherent,
science-
and
risk-based,
and
consistent
with
other
future
Community
legislation
in
the
fields
of
hygiene,
zoonoses
and
official
controls.
TildeMODEL v2018
Die
Kalibrierung
der
Solvenzkapitalanforderung
nach
der
Richtlinie
2009/138/EU
ist
risikobasiert
und
soll
für
alle
Arten
von
Verbriefungsanlagen
die
richtigen
Anreize
setzen.
The
calibration
of
the
Solvency
Capital
Requirement
pursuant
to
Directive
2009/138/EU
is
risk-based
and
is
intended
to
provide
the
right
incentives
across
the
different
forms
of
securitisation
investments.
DGT v2019
Die
absolute
Mindestkapitalanforderung,
die
sogenannte
Mindestsolvabilitätsspanne
(Minimum
Solvency
Margin),
ist
derzeit
nicht
risikobasiert,
die
BMA
wird
dies
jedoch
ändern
und
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2017
eine
Untergrenze
von
25
%
der
ECR
auf
alle
Lebensversicherer
anwenden.
In
addition,
the
absolute
minimum
capital
requirement,
called
Minimum
Solvency
Margin,
is
currently
not
risk-based,
but
the
BMA
will
modify
it
and
apply
a
floor
of
25
%
of
the
ECR
to
all
life
insurers
with
effect
from
1
January
2017.
DGT v2019
Durch
diesen
MNKP
sollte
jeder
Mitgliedstaat
sicherstellen,
dass
die
amtlichen
Kontrollen
in
seinem
Hoheitsgebiet
und
in
allen
Abschnitten
der
Lebensmittelkette
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
risikobasiert
und
effizient
durchgeführt
werden.
Such
MANCPs
are
the
instrument
through
which
each
Member State
should
ensure
that
official
controls
are
performed
in
a
manner
that
is
risk-based
and
efficient
across
their
territory
and
across
the
entire
agri-food
chain,
and
in
compliance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Hauptzweck
des
Vorschlags
ist
es,
die
bestehenden
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
der
Hygiene
von
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
stärker
wissenschaftlich
zu
untermauern
und
risikobasiert
zu
machen
und
die
wichtigsten
Grundsätze
des
Lebensmittelrechts
einzuführen
(vom
Erzeuger
zum
Verbraucher,
Definition
der
Pflichten
der
zuständigen
Behörden).
Main
purpose
of
the
proposal
is
to
make
the
existing
rules
on
official
controls
on
the
hygiene
of
food
of
animal
origin
more
science-
and
risk-based,
and
to
introduce
the
main
principles
of
food
law
(farm-to-table
principle,
definition
of
the
obligations
of
the
competent
authorities).
TildeMODEL v2018
Hauptzweck
des
Vorschlags
ist
es,
die
geltenden
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
der
Hygiene
von
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
stärker
wissenschaftlich
zu
untermauern
und
risikobasiert
zu
machen
und
die
wichtigsten
Grundsätze
des
Lebensmittelrechts
einzuführen
(Grundsatz
„vom
Erzeuger
zum
Verbraucher“,
Definition
der
Pflichten
der
zuständigen
Behörden).
Main
purpose
of
the
proposal
is
to
make
the
existing
rules
on
official
controls
on
the
hygiene
of
food
of
animal
origin
more
science-
and
risk-based,
and
to
introduce
the
main
principles
of
food
law
(farm-to-table
principle,
definition
of
the
obligations
of
the
competent
authorities).
TildeMODEL v2018
Diese
harmonisierte
Überwachung
muss
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
erfolgen
und
gewährleisten,
dass
amtliche
Kontrollen
regelmäßig,
risikobasiert
und
ausreichend
häufig
durchgeführt
werden,
so
dass
die
Ziele
der
genannten
Verordnung
erreicht
werden,
unter
Berücksichtigung
der
ermittelten
Risiken,
die
mit
Tieren,
Futtermitteln
oder
Lebensmitteln,
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmen,
der
Verwendung
von
Futtermitteln
oder
Lebensmitteln
oder
den
Verfahren,
Materialien,
Stoffen,
Tätigkeiten
oder
Vorgängen
verbunden
sind,
die
Auswirkungen
auf
die
Futter-
und
Lebensmittelsicherheit,
die
Tiergesundheit
oder
das
Tierwohl
haben
können.
This
harmonised
monitoring
must
be
performed
in
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
ensuring
that
official
controls
are
carried
out
regularly,
on
a
risk
basis
and
with
appropriate
frequency,
so
as
to
achieve
the
objectives
of
that
Regulation
taking
account
of
identified
risks
associated
with
animals,
feed
or
food,
feed
or
food
businesses,
the
use
of
feed
or
food
or
any
process,
material,
substance,
activity
or
operation
that
may
influence
feed
or
food
safety,
animal
health
or
animal
welfare.
DGT v2019
Da
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
hinsichtlich
der
Organisation
amtlicher
Kontrollen
auf
dem
Gebiet
des
Lebensmittel-
und
Futtermittelrechts
sowie
der
Bestimmungen
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz
vorschreibt,
dass
amtliche
Kontrollen
risikobasiert
und
mit
angemessener
Häufigkeit
durchgeführt
werden,
sollte
in
den
nationalen
Kontrollplänen
auf
die
etwaige
Risikokategorisierung
bestimmter
Tätigkeiten
eingegangen
werden,
die
der
amtlichen
Kontrolle
unterliegen.
Taking
into
account
that
with
regard
to
feed
and
food
law
and
animal
health
and
animal
welfare,
Article
3(1)
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
requires
official
controls
to
be
carried
out
on
a
risk
basis
with
appropriate
frequency,
national
control
plans
should
indicate
the
risk
categorisation,
if
any,
assigned
to
the
various
activities
subject
to
official
controls.
DGT v2019
Die
Beprobung
kann
risikobasiert
und
immer
dann
erfolgen,
wenn
die
zuständige
Behörde
es
für
erforderlich
hält.
That
sampling
may
be
done
on
a
risk
basis
and
each
time
the
competent
authority
considers
it
necessary.
DGT v2019
Die
Überwachung
erfolgt
kontinuierlich
und
risikobasiert
auf
der
Grundlage
der
Informationen,
die
der
Agentur
zur
Verfügung
stehen.
The
monitoring
shall
be
continuous
and
risk-based,
on
the
basis
of
the
information
available
to
the
Agency.
DGT v2019
In
Übereinstimmung
mit
dem
allgemeinen
Konzept
von
Reach
sind
die
Anforderungen
im
Rahmen
des
Zulassungsverfahrens
risikobasiert:
die
Antragsteller
müssen
nachweisen,
dass
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
des
betreffenden
Stoffes
angemessen
beherrscht
sind
oder
dass
die
sozio-ökonomischen
Vorteile
überwiegen.
In
line
with
the
general
Reach
approach,
the
requirements
for
the
applicants
under
the
authorisation
approach
are
risk-based,
as
he
has
to
demonstrate
that
the
risks
related
to
the
use
of
the
substance
concerned
are
adequately
controlled
or
that
they
are
outweighed
by
socio?economic
benefits.
TildeMODEL v2018