Translation of "Risikoaktiva" in English

Zum zweiten kann sie ihren Kapitalbedarf durch Reduktion ihrer Risikoaktiva vermindern.
Secondly, it could reduce its capital requirement by reducing its risk assets.
DGT v2019

Dieser Prozentsatz wurde durch Gewichtung der Risikoaktiva der IFB folgendermaßen berechnet:
This last percentage has been calculated by weighting IFB’s operational fixed assets in the following way:
DGT v2019

Der Beihilfebetrag liegt nach Vollzug der Maßnahmen über 9 % der Risikoaktiva.
The amount of the aid after completion of the measures amounts to more than 9 % of the impaired assets.
DGT v2019

Die bestehenden Risikoaktiva werden um (40-60) % abgebaut.
The existing impaired assets will be reduced by [40-60] %.
DGT v2019

Die Risikoaktiva lagen nahezu unverändert bei 77 Milliarden Euro.
Risk weighted assets remained almost unchanged at EUR 77 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Bank hat folgende Rückstellungen und Wertberichtigungen für Risikoaktiva ausgewiesen:
The Bank had the following provisions and allowances for assets at risk:
ParaCrawl v7.1

Wie verhält sich AT1 CoCos zu anderen Risikoaktiva?
How do AT1 CoCos compare to other risk assets?
ParaCrawl v7.1

Die durchschnittlichen Risikoaktiva sollen auf 27 bis 28 Mrd. € steigen.
Average risk-weighted assets are planned to increase to € 27 – 28 billion.
ParaCrawl v7.1

Ende 2008 hatten die Risikoaktiva noch 178 Milliarden Euro betragen.
At the end of 2008, risk weighted assets had been valued at EUR 178 billion.
ParaCrawl v7.1

Der konsequente Abbau unserer Risikoaktiva zahlt sich damit aus.
Hence the resolute wind-down of our risk assets is therefore paying off.
ParaCrawl v7.1

Die gesamten Risikoaktiva verringerten sich von 108 Milliarden Euro auf 96 Milliarden Euro.
Total risk weighted assets dropped from EUR 108 billion to EUR 96 billion.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben Deutschlands konnte das Kapital erst von diesem Zeitpunkt an mit Risikoaktiva belegt werden.
According to Germany, it was only from that time on that the capital could be used to cover risk-bearing assets.
DGT v2019

Daher ist allein wegen der Zinserwartungen keine fundamentale Neubewertung von Aktien und anderen Risikoaktiva erforderlich.
For this reason, no fundamental revaluation of equities and other risk-weighted assets is required solely because of interest rate expectations.
ParaCrawl v7.1

Die gesamten Risikoaktiva wurden im vergangenen Jahr von 108 Milliarden Euro auf 96 Milliarden Euro reduziert.
Total risk weighted assets were cut from EUR 108 billion to EUR 96 billion last year.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoaktiva stiegen vor allem durch den Ausbau des Kundengeschäfts auf 80 Milliarden Euro.
Risk-weighted assets rose to EUR 80 billion, mainly due to the expansion of customer business.
ParaCrawl v7.1

Chinas Schritt ließ die Risikoaktiva sinken und führte am Montag zu einer Erholung der sicheren Anlagen.
China’s move sent risk assets lower and caused safe havens to rally on Monday.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoaktiva wuchsen zum 30. September auf 78 Milliarden Euro nach 74 Milliarden Euro zum Jahresbeginn.
As at 30 September, risk weighted assets increased to EUR 78 billion from EUR 74 billion at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kam es in Rumänien durch niedrigere Ausfallraten zu einem Rückgang der Kredit- risikoaktiva im Corporate-Bereich.
In addition, credit risk-weighted assets declined in the corporate cus- tomer area in Romania due to lower default rates.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Risikoaktiva ist unter anderem auf den Ausbau des Kundengeschäfts auch mit Unternehmen zurückzuführen.
The rise in risk weighted assets is attributable to the expansion of customer business, including corporates, among other things.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoaktiva gemäß CRR/CRD IV gingen zum Halbjahr leicht auf 81 Milliarden Euro zurück.
Risk weighted assets under CRR/CRD IV fell slightly during the first half of the year to EUR 81 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission erwartet, dass die Bank alle Anstrengungen unternehmen wird, die Kernkapitalquote aus eigener Kraft durch weitere Reduzierungen von Risikoaktiva oder die Aufnahme weiterer Mittel am Markt auf etwa 7,0 % oder mehr zu steigern.
It expects the bank to make every effort to raise the core?capital ratio to around 7 % or higher by reducing risk assets further or by borrowing more on the market.
DGT v2019

Wenn die Bank im Folgenden eine höhere Kernkapitalquote erzielen will, muss sie das über entsprechende Modifikationen bei den Risikoaktiva bzw. durch den Aufbau von Rücklagen aus eigener Kraftanstrengung bzw. bei oder nach der Privatisierung durch Aufnahme weiterer Eigenmittel am Markt erreichen.
If the bank subsequently wishes to achieve a higher core?capital ratio, then it must do so via suitable changes to the risk assets, by building up reserves through its own efforts or by borrowing further funds on the market at the time of or following privatisation.
DGT v2019