Translation of "Risikoabwägung" in English

Von der Risikoabwägung her wäre das wahrscheinlich nicht der richtige Weg.
On the basis purely of an assessment of the risks involved, releasing people is probably not the right road to go down.
Europarl v8

Zudem ist sie gehalten, eine genaue bankmäßige Risikoabwägung vorzunehmen.
In addition, it is also obliged to carry out an exact appraisal of the business risks involved.
EUbookshop v2

Die Therapie erfolgt nach einer individuellen Risikoabwägung und meist antibiotisch.
Therapy is carried out after an individual risk assessment and usually consists of antibiotics.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der Aufklärung ist es, eine Risikoabwägung zu ermöglichen.
The aim of the education is to enable the patient to assess the risk.
ParaCrawl v7.1

Eine Risikoabwägung sollte bei Rauchern, bestehenden Systemerkrankungen, schlechter Compliance und schlechter Knochenqualität erfolgen.
Evaluate the risks for smokers and for patients with systematic illnesses, poor compliance and poor bone quality.
ParaCrawl v7.1

Definitionsgemäß beinhalte jede Kompromissvereinbarung eine Risikoabwägung durch jede der beteiligten Parteien und die Wahl zwischen einer sicheren und sofortigen Zahlung einerseits und dem vermuteten oder möglichen Ergebnis am Ende eines Rechtsstreits andererseits.
By definition, any decision to compromise involves assessing the risks for each of the parties in question by comparing a certain and immediate payment with the supposed or possible outcome of a legal dispute.
DGT v2019

Bei einer solchen Risikoabwägung würde eine Gruppe namhafter Experten untersuchen, welche Gesundheitsrisiken mit dem Verzehr von „Hormonfleisch" verbunden wären.
Such a risk assessment would implythat a group of eminent experts would be asked to examine the health risks associated with the consumption of 'hormone meat'.
EUbookshop v2

Die dritte Option wäre, Fachleute mit einer verbindlichen Risikobewertung zu beauftragen und die EU-Gesetzgebung dann entsprechend dieser neuen Risikoabwägung zu modifizieren.
The third option would be to have experts conduct a formal risk assessment and then adapt EU legislation on the basis of this new risk assessment.
EUbookshop v2

Obwohl der Bericht vielen der von der EU vorgebrachten Argumenten positiv gegenüberstand, kam die Berufungsinstanz zu dem Schluß, daß die EU bei ihrem Verbot keine ordnungsgemäße Risikoabwägung nach WTO-Vorschriften vorgenommen hatte.
Even though the report was favourable to many of the arguments put forward by the EU, the Appellate Body found that the EU had not based its ban on a proper risk assessment conducted in accordance with WTO rules.
EUbookshop v2

Hierzu tragen Grundlagenschulungen, die Aktualisierung bzw. Erstellung und regelmäßige kritische Überprüfung von Standarddokumentationen und gemeinsame Risikoabwägung neuer Anforderungen bei.
This is achieved by basic training, updating or creating and regular critical review of standard documentation and joint risk assessment of new requirements.
CCAligned v1

Während der Standard immer Risikoabwägung und Sicherheitsanalyse verlangt hat, erfordert nunmehr die Revision des Standards aus dem Jahre 2010 eine bidirektionale Verfolgbarkeit, welche den Nachweisaufwand für Projektmanager signifikant vergrößert.
While the standard has always required risk assessment and safety analysis, the 2010 revision to IEC 61508 now requires bidirectional traceability, greatly increasing the regulatory burden on project managers.
ParaCrawl v7.1

Die Honorarsätze für die außergerichtliche Tätigkeit bemessen sich anhand des zugrundeliegenden Sachverhalts, des Werts des Streitgegenstands und einer vernünftigen Risikoabwägung in Verbindung mit der von Ihnen vorgegebenen zeitlichen Struktur.
Fees for out-of-court services depend on the underlying issue, the value of the matter in dispute and a reasonable risk assessment in combination with the time schedule given by the client.
ParaCrawl v7.1