Translation of "Risikoabdeckung" in English

Eine tatsächliche mehrfache Risikoabdeckung bestehe dagegen hinsichtlich Mietgarantie und Kreditgarantie des BGB-Konzerns.
However, there was actually multiple risk coverage in the case of rent guarantees and credit guarantees for the BGB group.
DGT v2019

Es seien auch angemessene Kontrollmaßnahmen für den tatsächlichen Ausschluss einer mehrfachen Risikoabdeckung eingeführt worden.
Furthermore, appropriate control measures had been introduced to rule out multiple risk coverage in practice.
DGT v2019

So können Sie Ihre Ressourcen auf diejenigen Tests konzentrieren, die die Risikoabdeckung tatsächlich verbessern.
You can then focus your test data resources on populating the tests you know will increase your risk coverage.
ParaCrawl v7.1

Da die Preisschwankungen zunehmen, ist es wichtig, dass die Terminmärkte weiterhin ihre Aufgabe der Risikoabdeckung und Preisfindung erfüllen.
As volatility increases, it is important that futures markets continue to fulfil their risk hedging and price discovery role.
Europarl v8

Die Versicherungsbranche kann und sollte auf die Tsunami-Katastrophe reagieren, indem sie die moralische Notwendigkeit akzeptiert, eine konzertierte Aktion zur Ausweitung der Risikoabdeckung zu unternehmen.
The insurance industry can, and should, respond to the tsunami disaster by accepting the moral imperative to take concerted action to expand risk coverage.
News-Commentary v14

Dennoch gelangte die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass es ohne Poolvereinbarungen in diesem Bereich kein Angebot von Haftpflichtversicherungen mit einer angemessenen Risikoabdeckung geben würde, und daher schränken die Poolvereinbarungen den Wettbewerb in dieser Hinsicht nicht ein.
Nevertheless, the Commission concluded that without the pooling agreements there would be no supply of nuclear liability insurance with adequate coverage for the risks involved, and therefore the pooling agreements do not restrict competition in that respect.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht erforderlich, daß zwischen dem zugrundeliegenden Portfolio und dem Derivaterisiko eine genaue Kongruenz besteht, da OGAW sonst nicht in der Lage wären, Derivate zur Risikoabsicherung einzusetzen, weil sie sonst dieselbe Position sowohl in Derivaten als in Sicherheiten zur Risikoabdeckung halten müßten.
It is not necessary that there should be exact congruence between the underlying portfolio and the derivative exposure because UCITS would not then be able to use derivatives to obtain protection from risk because they would be holding the same position in both the derivative and the covering securities.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden stellen anhand der in Absatz 1 genannten Überprüfung und Bewertung fest, ob die von den Instituten geschaffenen Regelungen, Strategien, Verfahren und Mechanismen und ihre Eigenmittelausstattung ein solides Risikomanagement und eine solide Risikoabdeckung gewährleisten.
On the basis of the review and evaluation referred to in paragraph 1, the competent authorities shall determine whether the arrangements, strategies, processes and mechanisms implemented by the institutions and the own funds held by these ensure a sound management and coverage of their risks.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden stellen auf der Grundlage der Überprüfung und Bewertung nach Absatz 1 fest, ob die von Instituten angewandten Regelungen, Strategien, Verfahren und Mechanismen sowie ihre Eigenmittelausstattung und Liquidität ein solides Risikomanagement und eine solide Risikoabdeckung gewährleisten.
On the basis of the review and evaluation referred to in paragraph 1, the competent authorities shall determine whether the arrangements, strategies, processes and mechanisms implemented by institutions and the own funds and liquidity held by them ensure a sound management and coverage of their risks.
DGT v2019

Mehrere Untersuchungen3 zeigen, daß es Unterschiede gibt bei der Risikoabdeckung, bei den Anspruchsvoraussetzungen, den Leistungsstrukturen, bei der Höhe und Art der Finanzierung der Mittel, bei den an der Entscheidungsfindung beteiligten Parteien und bei der Verwaltung der Systeme.
As a number of studies have shown3, differences emerge in risks covered, access rules, benefits structure, the level and source of the financial resources concerned, the actors involved in the decision-making process and the way the various systems are managed.
TildeMODEL v2018

Der Schlüssel ist, dass wir eine Kapazität zur Risikoabdeckung anbieten, die zusätzliche Investitionen freisetzen kann.
The key is to provide a risk-bearing capacity that can unlock additional investment.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden stellen auf der Grundlage der in Absatz 1 genannten Überprüfung und Bewertung fest, ob die von den Kreditinstituten geschaffenen Regelungen, Strategien, Verfahren und Mechanismen und ihre Eigenmittelausstattung ein solides Risikomanagement und eine solide Risikoabdeckung gewährleisten.
On the basis of the review and evaluation referred to in paragraph 1, the competent authorities shall determine whether the arrangements, strategies, processes and mechanisms implemented by the credit institutions and the own funds held by these ensure a sound management and coverage of their risks.
DGT v2019

Es ist wichtig, daß wir die Art und den Umfang der Risikoabdeckung nicht zu sehr einschränken.
It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way.
Europarl v8

Es ist nicht Aufgabe der Europäischen Union, Art und den Umfang der Risikoabdeckung anderer biometrischer Risiken festzulegen.
It is not the task of the European Union to define the nature and scope of the risk coverage concerning other biometric risks.
Europarl v8

So wenden Sie nur die leistungsfähigsten Testfall-Sets an und erreichen mit bis zu 95 Prozent die höchst mögliche Risikoabdeckung.
Thus, you will only run the most efficient sets of test cases and achieve the highest possible risk coverage (up to 95 percent).
CCAligned v1

Der veraltete manuelle Testansatz funktioniert jedoch in diesem neuen Kontext nicht mehr, da Sie die erforderliche Geschwindigkeit und Risikoabdeckung nicht durch einfaches Hinzufügen von Tools erreichen können.
However, the manual testing approach of the past simply doesn't work in this new context, and you can't achieve the required speed and risk coverage by simply adding tools.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnliche Arbeitslosigkeit und Beschäftigung, atypisches Risiko und Risikoabdeckung, Flexibilität "außerhalb der Normen" – wir befinden uns inmitten einer disziplinären "Ausnahme".
Extraordinary unemployment and employment, atypical risk and atypical cover against risk, flexibility "beyond the norms": we are at the very heart of disciplinary "exception".
ParaCrawl v7.1

Mit Tricentis können Kunden eine Risikoabdeckung von über 90 % erzielen und gleichzeitig ihr Testfall-Portfolio um 50 % bis 80 % reduzieren.
Tricentis helps clients maximize risk coverage to 90%+ while reducing their test case portfolio by 50%-80%.
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie einen kontinuierlichen Überblick über Ihre aktuelle Risikoabdeckung und darüber, ob das Risikoniveau Ihres Release-Kandidaten für eine Veröffentlichung angemessen ist.
Risk-based reporting Get continuous insight into your current risk coverage and whether your release candidate's risk level is acceptable for release.
ParaCrawl v7.1

Sie erfahren, welche Elemente Sie zuerst testen sollten, erhalten Unterstützung beim Design der Testfälle für eine optimale Risikoabdeckung und sehen, wie sich Testfehler auswirken.
We highlight what to test first, help you design test cases for optimal risk coverage, and report the business impact of any test failures that occur.
ParaCrawl v7.1

Sie genießen Liquiditäts- und Sicherheitsvorteile, die Ihnen BNP Paribas Factor durch 100-prozentige Risikoabdeckung und die sofortige Zahlung von bis zu 90 Prozent Ihrer Forderungen bietet.
You benefit from the liquidity and security benefits that BNP Paribas Factor provides you, with 100% risk coverage and the immediate payment of up to 90% of your claims.
CCAligned v1

Darüber hinaus können Sie die Tests erweitern und optimieren, indem Sie Tricentis-Funktionen wie die Erzeugung synthetischer Testdaten, Optimierung der Risikoabdeckung, Servicevirtualisierung, Testmanagement und Analysen nutzen.
Moreover, you can take advantage of additional Tricentis capabilities such as synthetic test data generation, risk coverage optimization, service virtualization, test management, and analytics as you extend and optimize those tests.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus helfen wir der Geschäftsführung bei der Verschlankung und Verbesserung ihrer internen Kontrollsysteme – für eine optimale Risikoabdeckung bei geringerem Aufwand.
In addition to assisting companies with ICFR, we help management streamline and improve their internal control environment to save effort while obtaining optimal risk coverage.
ParaCrawl v7.1