Translation of "Risikoübernahme" in English

Im Hinblick auf diese Grundsätze sind explizite Kriterien für die Risikoübernahme erforderlich.
With regard to such principles, risk acceptance criteria must be explicit.
DGT v2019

Die Risikoübernahme bei der Exportkreditversicherung muss mit einer angemessenen Prämie vergütet werden.
Risk-carrying in the export-credit insurance contract must be remunerated by an adequate premium.
DGT v2019

Eine Lösung besteht hier in der Teilung von Verantwortung und Risikoübernahme.
One solution here is shared responsibility and shared risk-taking.
TildeMODEL v2018

Er begründet den Antrag mit der Verdeutlichung der Beziehung zwischen Risikoübernahme und Innovation.
The purpose of the amendment was to refine the argument about the link between risk taking and innovation.
TildeMODEL v2018

Perverse finanzielle Anreize und unangemessene Vergütungsstrukturen führten zu kurz­fristigem Denken und exzessiver Risikoübernahme.
Perverse incentives and inappropriate compensation structures which led to short-termism and excessive risk taking.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist die Risikoübernahme durch den Staat auf höchstens 50 % beschränkt.
It also limits the risk taken by the State to a maximum of 50%.
ELRC_3382 v1

Wir brauchen Unternehmer, die besser zur Risikoübernahme befähigt sind.
We need businesspeople who are more willing to take risks.
Europarl v8

Welchen Einfluss haben staatliche Garantien auf die Risikoübernahme von Banken?
The impact of state guarantees on banks’ risk-taking
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung und die Risikoübernahme teilen Sie mit HPE.
Share asset ownership and risk assumption with HPE.
ParaCrawl v7.1

Dass dies ohne hohe Risikoübernahme möglich war, ist überdies beachtlich.
That it is done without assuming undue risk is even more remarkable.
ParaCrawl v7.1

In der Summe führt das zu einer erhöhten Risikoübernahme der Kreditinstitute.
The sum result of these factors is increased risk-taking on the part of banks.
ParaCrawl v7.1

Basis einer Versicherung ist das Prinzip der kollektiven Risikoübernahme.
Insurance is based on the principle of collective assumption of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Obergrenze von 50 % für die maximale Risikoübernahme gilt für die Zielgröße der spezialisierten Investitionsgesellschaften.
The maximum risk-taking ceiling of 50 % shall apply to the target size of dedicated investment vehicles.
DGT v2019

Die Risikoübernahme durch den Staat sollte im Allgemeinen durch eine angemessene Prämie vergütet werden.
The fact that the State carries the risk should normally be remunerated by an appropriate premium.
DGT v2019

Die genaue Höhe der maximalen Risikoübernahme durch die EIB wird vertraglich für jedes einzelne Projekt definiert.
The exact cap on the EIB's exposure to risk will be established contractually for each individual project.
TildeMODEL v2018

Die EIB hat auch ihre Strategie weiterverfolgt, durch eine verstärkte Risikoübernahme größeren Mehrwert zu erzielen.
Underpinning its strategy of taking more risk to provide more value added, the EIB also engaged in a number of risk-sharing transactions where it assumed part of the risk associated with the SMEs themselves and thus encouraged the banks to develop their SME lending activity.
EUbookshop v2

Diese Risikoübernahme unterlag nicht immer angemessenen Kontrollen und Abwägungen in den Risikomanagementsystemen der Firmen.
This risk-taking was not always subject to adequate checks and balances in firms' risk management systems.
ParaCrawl v7.1

Höhere Risikoübernahme, Innovation und Diversifizierung waren die im Laufe des Jahres entwickelten und verfolgten Ansätze.
Greater risk-taking, innovation and diversification were the policies developed during this year.
ParaCrawl v7.1

Die Risikoübernahme vor dem Hintergrund gut definierter Ziele ist ein wesentliches Element jeder gut geführten Finanzinstitution.
Risk-taking against well-defined objectives is an essential ingredient in any well-governed financial institution.
ParaCrawl v7.1

Diese Anstrengungen, die sich durch die Erfordernisse des internationalen Wettbewerbs ergeben, bedeuten eine Risikoübernahme durch die Industrie, die sich in bestimmten Bereichen auf mehrere Milliarden Franc beläuft.
These efforts, which are needed because of international competition, involve taking industrial risks which represent billions of francs in some sectors.
Europarl v8

Die Strategie der EIB für die Jahre 2007-2009 sieht eine Stärkung des Zusatznutzens, die schrittweise Erhöhung der Risikoübernahme, die Verwendung neuartiger Finanzinstrumente sowie die Intensivierung der Zusammenarbeit mit der Kommission vor.
The EIB's strategy for 2007-2009 provides for reinforcement of the value added, the gradual increase in risk taking, the use of new financial instruments and the stepping-up of cooperation with the Commission.
Europarl v8

Die Kommission wird all diese Maßnahmen unterstützen, insbesondere mit einer Studie, die dem besseren Verständnis des Zusammenhangs zwischen Kultur, Kreativität und Innovation dient, sowie einer weiteren Untersuchung, die sich damit befasst, wie ein die Entwicklung der Kulturwirtschaft begünstigendes Umfeld geschaffen werden kann, einschließlich der Unterstützung der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der Risikoübernahme.
The Commission will support all these efforts, in particular with a study to better understand the links between culture, creativity and innovation, as well as another study on how to have an environment conducive to the development of creative and cultural industries, including support for small and medium-sized enterprises and risk-taking.
Europarl v8

Die Kommission stellte fest, dass die von Frankreich angemeldeten Maßnahmen die im Befristeten Rahmen vorgesehenen Voraussetzungen erfüllen, denn sie sehen Garantien für in Umfang und Dauer begrenzte Darlehen vor, wobei die Risikoübernahme des Staates auf höchstens 90 % beschränkt ist.
They also limit the risk taken by the State to a maximum of 90%.
ELRC_3382 v1

Die dänische Regelung sieht Garantien für in Umfang und Dauer begrenzte Betriebsdarlehen vor, wobei die Risikoübernahme des Staates auf höchstens 70 % beschränkt ist.
They cover guarantees on operating loans with a limited maturity and size, and limit the risk taken by the State to a maximum of 70%.
ELRC_3382 v1

Die Kommission stellte fest, dass die von Spanien angemeldeten Maßnahmen die im Befristeten Rahmen vorgesehenen Voraussetzungen erfüllen, denn sie sehen Garantien für in Umfang und Dauer begrenzte Betriebsdarlehen vor, wobei die Risikoübernahme des Staates auf höchstens 80 % bei Selbstständigen und KMU und höchstens 70 % bei größeren Unternehmen beschränkt ist.
They also limit the risk taken by the State to a maximum of 80% for self-employed workers and SMEs and of 70% for larger enterprises.
ELRC_3382 v1