Translation of "Risikoübernahme" in English
Im
Hinblick
auf
diese
Grundsätze
sind
explizite
Kriterien
für
die
Risikoübernahme
erforderlich.
With
regard
to
such
principles,
risk
acceptance
criteria
must
be
explicit.
DGT v2019
Die
Risikoübernahme
bei
der
Exportkreditversicherung
muss
mit
einer
angemessenen
Prämie
vergütet
werden.
Risk-carrying
in
the
export-credit
insurance
contract
must
be
remunerated
by
an
adequate
premium.
DGT v2019
Eine
Lösung
besteht
hier
in
der
Teilung
von
Verantwortung
und
Risikoübernahme.
One
solution
here
is
shared
responsibility
and
shared
risk-taking.
TildeMODEL v2018
Er
begründet
den
Antrag
mit
der
Verdeutlichung
der
Beziehung
zwischen
Risikoübernahme
und
Innovation.
The
purpose
of
the
amendment
was
to
refine
the
argument
about
the
link
between
risk
taking
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Perverse
finanzielle
Anreize
und
unangemessene
Vergütungsstrukturen
führten
zu
kurzfristigem
Denken
und
exzessiver
Risikoübernahme.
Perverse
incentives
and
inappropriate
compensation
structures
which
led
to
short-termism
and
excessive
risk
taking.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
die
Risikoübernahme
durch
den
Staat
auf
höchstens
50
%
beschränkt.
It
also
limits
the
risk
taken
by
the
State
to
a
maximum
of
50%.
ELRC_3382 v1
Wir
brauchen
Unternehmer,
die
besser
zur
Risikoübernahme
befähigt
sind.
We
need
businesspeople
who
are
more
willing
to
take
risks.
Europarl v8
Welchen
Einfluss
haben
staatliche
Garantien
auf
die
Risikoübernahme
von
Banken?
The
impact
of
state
guarantees
on
banks’
risk-taking
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung
und
die
Risikoübernahme
teilen
Sie
mit
HPE.
Share
asset
ownership
and
risk
assumption
with
HPE.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
ohne
hohe
Risikoübernahme
möglich
war,
ist
überdies
beachtlich.
That
it
is
done
without
assuming
undue
risk
is
even
more
remarkable.
ParaCrawl v7.1
In
der
Summe
führt
das
zu
einer
erhöhten
Risikoübernahme
der
Kreditinstitute.
The
sum
result
of
these
factors
is
increased
risk-taking
on
the
part
of
banks.
ParaCrawl v7.1
Basis
einer
Versicherung
ist
das
Prinzip
der
kollektiven
Risikoübernahme.
Insurance
is
based
on
the
principle
of
collective
assumption
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Obergrenze
von
50
%
für
die
maximale
Risikoübernahme
gilt
für
die
Zielgröße
der
spezialisierten
Investitionsgesellschaften.
The
maximum
risk-taking
ceiling
of
50
%
shall
apply
to
the
target
size
of
dedicated
investment
vehicles.
DGT v2019
Die
Risikoübernahme
durch
den
Staat
sollte
im
Allgemeinen
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
werden.
The
fact
that
the
State
carries
the
risk
should
normally
be
remunerated
by
an
appropriate
premium.
DGT v2019
Die
genaue
Höhe
der
maximalen
Risikoübernahme
durch
die
EIB
wird
vertraglich
für
jedes
einzelne
Projekt
definiert.
The
exact
cap
on
the
EIB's
exposure
to
risk
will
be
established
contractually
for
each
individual
project.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
hat
auch
ihre
Strategie
weiterverfolgt,
durch
eine
verstärkte
Risikoübernahme
größeren
Mehrwert
zu
erzielen.
Underpinning
its
strategy
of
taking
more
risk
to
provide
more
value
added,
the
EIB
also
engaged
in
a
number
of
risk-sharing
transactions
where
it
assumed
part
of
the
risk
associated
with
the
SMEs
themselves
and
thus
encouraged
the
banks
to
develop
their
SME
lending
activity.
EUbookshop v2
Diese
Risikoübernahme
unterlag
nicht
immer
angemessenen
Kontrollen
und
Abwägungen
in
den
Risikomanagementsystemen
der
Firmen.
This
risk-taking
was
not
always
subject
to
adequate
checks
and
balances
in
firms'
risk
management
systems.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Risikoübernahme,
Innovation
und
Diversifizierung
waren
die
im
Laufe
des
Jahres
entwickelten
und
verfolgten
Ansätze.
Greater
risk-taking,
innovation
and
diversification
were
the
policies
developed
during
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikoübernahme
vor
dem
Hintergrund
gut
definierter
Ziele
ist
ein
wesentliches
Element
jeder
gut
geführten
Finanzinstitution.
Risk-taking
against
well-defined
objectives
is
an
essential
ingredient
in
any
well-governed
financial
institution.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anstrengungen,
die
sich
durch
die
Erfordernisse
des
internationalen
Wettbewerbs
ergeben,
bedeuten
eine
Risikoübernahme
durch
die
Industrie,
die
sich
in
bestimmten
Bereichen
auf
mehrere
Milliarden
Franc
beläuft.
These
efforts,
which
are
needed
because
of
international
competition,
involve
taking
industrial
risks
which
represent
billions
of
francs
in
some
sectors.
Europarl v8
Die
Strategie
der
EIB
für
die
Jahre
2007-2009
sieht
eine
Stärkung
des
Zusatznutzens,
die
schrittweise
Erhöhung
der
Risikoübernahme,
die
Verwendung
neuartiger
Finanzinstrumente
sowie
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
vor.
The
EIB's
strategy
for
2007-2009
provides
for
reinforcement
of
the
value
added,
the
gradual
increase
in
risk
taking,
the
use
of
new
financial
instruments
and
the
stepping-up
of
cooperation
with
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
all
diese
Maßnahmen
unterstützen,
insbesondere
mit
einer
Studie,
die
dem
besseren
Verständnis
des
Zusammenhangs
zwischen
Kultur,
Kreativität
und
Innovation
dient,
sowie
einer
weiteren
Untersuchung,
die
sich
damit
befasst,
wie
ein
die
Entwicklung
der
Kulturwirtschaft
begünstigendes
Umfeld
geschaffen
werden
kann,
einschließlich
der
Unterstützung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
der
Risikoübernahme.
The
Commission
will
support
all
these
efforts,
in
particular
with
a
study
to
better
understand
the
links
between
culture,
creativity
and
innovation,
as
well
as
another
study
on
how
to
have
an
environment
conducive
to
the
development
of
creative
and
cultural
industries,
including
support
for
small
and
medium-sized
enterprises
and
risk-taking.
Europarl v8
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
die
von
Frankreich
angemeldeten
Maßnahmen
die
im
Befristeten
Rahmen
vorgesehenen
Voraussetzungen
erfüllen,
denn
sie
sehen
Garantien
für
in
Umfang
und
Dauer
begrenzte
Darlehen
vor,
wobei
die
Risikoübernahme
des
Staates
auf
höchstens
90
%
beschränkt
ist.
They
also
limit
the
risk
taken
by
the
State
to
a
maximum
of
90%.
ELRC_3382 v1
Die
dänische
Regelung
sieht
Garantien
für
in
Umfang
und
Dauer
begrenzte
Betriebsdarlehen
vor,
wobei
die
Risikoübernahme
des
Staates
auf
höchstens
70
%
beschränkt
ist.
They
cover
guarantees
on
operating
loans
with
a
limited
maturity
and
size,
and
limit
the
risk
taken
by
the
State
to
a
maximum
of
70%.
ELRC_3382 v1
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
die
von
Spanien
angemeldeten
Maßnahmen
die
im
Befristeten
Rahmen
vorgesehenen
Voraussetzungen
erfüllen,
denn
sie
sehen
Garantien
für
in
Umfang
und
Dauer
begrenzte
Betriebsdarlehen
vor,
wobei
die
Risikoübernahme
des
Staates
auf
höchstens
80
%
bei
Selbstständigen
und
KMU
und
höchstens
70
%
bei
größeren
Unternehmen
beschränkt
ist.
They
also
limit
the
risk
taken
by
the
State
to
a
maximum
of
80%
for
self-employed
workers
and
SMEs
and
of
70%
for
larger
enterprises.
ELRC_3382 v1