Translation of "Risiken auftreten" in English
Das
Vorsorgeprinzip42
könnte
wie
bisher
gelten,
falls
realistische
und
ernsthafte
Risiken
auftreten.
The
Precautionary
Principle42,
as
used
up
to
now,
could
be
applied
in
the
event
that
realistic
and
serious
risks
are
identified.
TildeMODEL v2018
Dabei
können
im
Wesentlichen
folgende
Risiken
auftreten:
There
are
two
main
risks
identified
in
this
area:
TildeMODEL v2018
Wie
vorstehend
beschrieben,
kann
also
eine
Vielzahl
von
Gefahren
und
Risiken
auftreten.
There
are
many
associated
hazards
and
risks,
as
outlined
above.
EUbookshop v2
In
Bildungseinrichtungen
können
dieselben
Risiken
auftreten
wie
an
jedem
anderen
Arbeitsplatz.
Slips
and
trips
are
amongst
the
most
common
types
ofaccident,
and
in
educational
establishments,
where
therecan
be
many
young
persons
moving
in
a
relatively
smallspace,
the
risk
is
greater
than
other
workplaces.
EUbookshop v2
Wirtschaft,
sondern
auch
im
Familienleben
größere
Risiken
auftreten.
Restructuring
of
the
economy
entails
high
risk
and
it
is
not
clear
that
entrepreneurs
are
willing
or
able
to
assume
it.
EUbookshop v2
Neben
diesen
gibt
es
einige
ernste
Risiken,
die
selten
auftreten
und
beinhalten:
Apart
from
these,
there
are
a
few
serious
risks
that
occur
rarely
and
include:
CCAligned v1
Wir
haben
ein
Bodenkataster,
an
dem
wir
arbeiten
werden,
aber
es
könnten
Risiken
auftreten.
We
have
a
land
cadastre
and
we
will
work
on
it,
but
there
could
be
risks.
Europarl v8
Bei
diesen
Unterweisungen
ist
eine
Veränderung
der
Risiken
bzw.
das
Auftreten
von
neuen
Risiken
zu
berücksichtigen.
The
training
must
be
adapted
to
take
account
of
new
or
changed
risks
and
must
be
repeated
periodically.
EUbookshop v2
Automatisierung
von
Sicherheitspatches,
um
sicherzustellen,
dass
keine
bekannten
Schwachstellen
oder
andere
Risiken
auftreten.
Automation
of
security
patches
to
ensure
there
are
not
subject
to
any
known
vulnerabilities
or
other
risks.
CCAligned v1
Wir
handeln
sofort,
sollten
Risiken
auftreten,
die
die
Privatsphäre
oder
Sicherheit
gefährden.
13.
We
will
act
swiftly
should
risks
appear
that
compromise
privacy
and
security.
CCAligned v1
Tatsächlich
können
bei
Nachahmerprodukten
und
Plagiaten
Qualitätsmängel
und
ungenügende
Produktsicherheit,
ja
selbst
gesundheitliche
Risiken
auftreten.
Actually
quality
faults
and
insufficient
product
security,
even
health
risks
can
occur
with
imitator
products
and
plagiarisms.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
für
das
Auftreten
von
Intriganten
sind
hoch,
weshalb
Sie
entfernen
müssen
TerminusSys
ASAP.
The
risks
of
encountering
schemers
are
high,
which
is
why
you
must
remove
TerminusSys
ASAP.
ParaCrawl v7.1
Die
Leser
werden
darauf
hingewiesen,
dass
Risiken
sich
verändern
können
bzw.
neue
Risiken
auftreten
können.
Readers
are
cautioned
that
risks
may
change
or
new
risks
may
emerge.
ParaCrawl v7.1
Investoren,
die
Investitionen
tätigen
und
Mittel
bereitstellen,
haben
ein
Recht
auf
das
Bemühen,
sich
Kenntnis
darüber
zu
verschaffen,
welche
Risiken
oder
Schwierigkeiten
auftreten
können,
ebenso
wie
sie
das
Recht
auf
den
Versuch
einer
Einschätzung
der
Zuverlässigkeit
von
Ratings
haben.
Investors
who
invest,
who
provide
funds,
are
entitled
to
try
to
discover
the
risks
or
the
difficulties
that
may
arise,
just
as
they
are
entitled
to
try
to
discover
which
ratings
are
good.
Europarl v8
Ebenfalls
sollte
eine
Risikobeurteilung
durchgeführt
werden,
damit,
falls
Risiken
auftreten,
gegebenenfalls
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
werden
können.
An
evaluation
of
the
risks
should
also
be
carried
out
so
that,
in
case
risks
materialise,
compensatory
measures
should
be
put
in
place
as
necessary.
Europarl v8
Wachsamkeit
wird
auch
benötigt,
da
neue
Risikogruppen,
unter
ihnen
junge
Arbeiter
und
Arbeitsmarkt-Neuzugänge
ebenso
wie
neue
Risiken,
auftreten
können.
Vigilance
is
also
needed
as
new
risk
groups,
among
them
young
workers
and
labour
market
entrants,
as
well
as
new
risks,
may
emerge.
Europarl v8
Der
Euro
versetzt
uns
in
die
Lage,
die
Risiken
zu
überwinden,
denen
wir
uns
vorher
gegenüber
sahen,
aber
wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Risiken
wieder
auftreten
können,
wenn
wir
nicht
das
Vertrauen
in
unsere
Währung
und
unsere
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
ihre
Glaubwürdigkeit
behalten.
The
euro
allows
us
to
deal
with
the
risks
that
we
were
subject
to
before,
but
we
must
not
forget
that
those
risks
may
appear
again
unless
we
maintain
confidence
in,
and
the
credibility
of,
our
currency
and
our
Economic
and
Monetary
Union.
Europarl v8
Da
bei
der
Verwendung
von
Beruhigungssaugern
die
gleichen
Risiken
auftreten,
ist
es
zweckmässig,
die
gleichen
Vorschriften
auch
für
diese
Gegenstände
zu
erlassen.
Whereas
the
use
of
soothers
may
produce
the
same
type
of
risk
and
therefore
it
is
convenient
to
adopt
the
same
provisions
for
these
articles
too;
JRC-Acquis v3.0
Denn
schließlich
wissen
wir
jetzt
nur
zu
gut,
dass
systemrelevante
Risiken
dort
auftreten
können,
wo
man
sie
am
wenigsten
erwartet.
After
all,
as
we
now
know
only
too
well,
systemic
risk
can
emerge
in
unexpected
places.
News-Commentary v14
Jetzt
zeigen
sich
am
Fall
der
Schweiz
einige
der
Risiken,
die
auftreten
könnten,
wenn
ein
Überschussland
die
Eurozone
verließe.
Now,
in
Switzerland,
we
have
a
demonstration
of
just
some
of
the
risks
that
might
emerge
were
a
surplus
country
to
leave
the
eurozone.
News-Commentary v14
Durch
die
Einrichtung
einer
firmeneigenen
(captiven)
Versicherungsgesellschaft
ist
die
Versicherung
dieser
Risiken
ganz
an
ein
Unternehmen
der
Gruppe
gebunden,
was
bedeutet,
dass
die
anderen
auf
dem
Markt
aktiven
Versicherungsgesellschaften
nicht
als
Wettbewerber
für
diese
Risiken
der
Gruppe
auftreten
können.
By
establishing
a
captive,
the
insurance
of
these
risks
is
‘captive’
to
one
company
of
the
group,
which
means
that
none
of
the
other
insurance
companies
active
in
the
market
will
be
able
to
compete
for
the
insurance
of
the
risks
of
the
group.
DGT v2019
Alternativen
zu
Sicherheitsscannerm,
die
mit
ionisierender
Strahlung
arbeiten,
sollten
aber
zur
Verfügung
stehen,
wenn
besondere
gesundheitsbezogene
Risiken
auftreten.
Nevertheless
alternatives
to
Security
Scanners
based
on
ionising
radiation
technology
should
be
available
when
specific
health
related
risks
arise.
TildeMODEL v2018
Artikel
22
(Schutzklausel)
legt
fest,
wie
mit
neuen
oder
zusätzlichen
Informationen
umzugehen
ist,
und
legt
den
Mitgliedstaaten
Pflichten
auf
für
den
Fall,
daß
ernste
Risiken
auftreten
(Änderungen
43
und
53).
Article
22
(safe
guard
clause)
accounts
for
new
or
additional
information
and
places
obligations
on
Member
States
in
the
event
of
severe
risks
(Amendments
43
and
53)
TildeMODEL v2018
Insbesondere
für
Sendungen
mit
Tafeltrauben
aus
Peru
und
getrockneten
Aprikosen
aus
der
Türkei
lassen
die
relevanten
Informationsquellen
darauf
schließen,
dass
neue
Risiken
auftreten,
die
verstärkte
amtliche
Kontrollen
erfordern.
In
particular,
for
consignments
of
table
grapes
originating
from
Peru
and
dried
apricots
originating
from
Turkey,
the
relevant
sources
of
information
indicate
the
emergence
of
new
risks
requiring
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls.
DGT v2019
Insbesondere
für
Sendungen
mit
Haselnüssen
aus
Georgien
geht
aus
den
entsprechenden
Informationsquellen
hervor,
dass
neue
Risiken
auftreten,
die
die
Einführung
verstärkter
amtlicher
Kontrollen
erfordern.
In
particular,
for
consignments
of
hazelnuts
originating
from
Georgia
the
relevant
sources
of
information
indicate
the
emergence
of
new
risks
requiring
the
introduction
of
an
increased
level
of
official
controls.
DGT v2019
Die
Zulassungsinhaber,
die
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
und
die
Agentur
sollten
die
Daten
der
Eudravigilance-Datenbank
fortlaufend
beobachten,
um
festzustellen,
ob
neue
Risiken
auftreten,
ob
sich
die
Risiken
geändert
haben
und
ob
diese
Risiken
sich
auf
das
Nutzen-Risiko-Profil
des
Arzneimittels
auswirken.
Marketing
authorisation
holders,
national
competent
authorities
and
the
Agency
should
continuously
monitor
the
data
in
the
Eudravigilance
database
to
determine
whether
there
are
new
risks
or
whether
risks
have
changed
and
whether
those
risks
have
an
impact
on
the
risk-benefit
balance
of
the
medicinal
product.
DGT v2019
Wir
beobachten
jeden
Sektor
und
jeden
Markt,
und
sobald
wesentliche
Risiken
auftreten,
werde
ich
handeln.
We
are
following
every
sector
and
every
market
and
as
material
risks
emerge,
I
will
act.
TildeMODEL v2018