Translation of "Risiken auftreten" in English

Das Vorsorgeprinzip42 könnte wie bisher gelten, falls realistische und ernsthafte Risiken auftreten.
The Precautionary Principle42, as used up to now, could be applied in the event that realistic and serious risks are identified.
TildeMODEL v2018

Dabei können im Wesentlichen folgende Risiken auftreten:
There are two main risks identified in this area:
TildeMODEL v2018

Wie vorstehend beschrieben, kann also eine Vielzahl von Gefahren und Risiken auftreten.
There are many associated hazards and risks, as outlined above.
EUbookshop v2

In Bildungseinrichtungen können dieselben Risiken auftreten wie an jedem anderen Arbeitsplatz.
Slips and trips are amongst the most common types ofaccident, and in educational establishments, where therecan be many young persons moving in a relatively smallspace, the risk is greater than other workplaces.
EUbookshop v2

Wirtschaft, sondern auch im Familienleben größere Risiken auftreten.
Restructuring of the economy entails high risk and it is not clear that entrepreneurs are willing or able to assume it.
EUbookshop v2

Neben diesen gibt es einige ernste Risiken, die selten auftreten und beinhalten:
Apart from these, there are a few serious risks that occur rarely and include:
CCAligned v1

Wir haben ein Bodenkataster, an dem wir arbeiten werden, aber es könnten Risiken auftreten.
We have a land cadastre and we will work on it, but there could be risks.
Europarl v8

Bei diesen Unterweisungen ist eine Veränderung der Risiken bzw. das Auftreten von neuen Risiken zu berücksichtigen.
The training must be adapted to take account of new or changed risks and must be repeated periodically.
EUbookshop v2

Automatisierung von Sicherheitspatches, um sicherzustellen, dass keine bekannten Schwachstellen oder andere Risiken auftreten.
Automation of security patches to ensure there are not subject to any known vulnerabilities or other risks.
CCAligned v1

Wir handeln sofort, sollten Risiken auftreten, die die Privatsphäre oder Sicherheit gefährden.
13. We will act swiftly should risks appear that compromise privacy and security.
CCAligned v1

Tatsächlich können bei Nachahmerprodukten und Plagiaten Qualitätsmängel und ungenügende Produktsicherheit, ja selbst gesundheitliche Risiken auftreten.
Actually quality faults and insufficient product security, even health risks can occur with imitator products and plagiarisms.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken für das Auftreten von Intriganten sind hoch, weshalb Sie entfernen müssen TerminusSys ASAP.
The risks of encountering schemers are high, which is why you must remove TerminusSys ASAP.
ParaCrawl v7.1

Die Leser werden darauf hingewiesen, dass Risiken sich verändern können bzw. neue Risiken auftreten können.
Readers are cautioned that risks may change or new risks may emerge.
ParaCrawl v7.1

Investoren, die Investitionen tätigen und Mittel bereitstellen, haben ein Recht auf das Bemühen, sich Kenntnis darüber zu verschaffen, welche Risiken oder Schwierigkeiten auftreten können, ebenso wie sie das Recht auf den Versuch einer Einschätzung der Zuverlässigkeit von Ratings haben.
Investors who invest, who provide funds, are entitled to try to discover the risks or the difficulties that may arise, just as they are entitled to try to discover which ratings are good.
Europarl v8

Ebenfalls sollte eine Risikobeurteilung durchgeführt werden, damit, falls Risiken auftreten, gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können.
An evaluation of the risks should also be carried out so that, in case risks materialise, compensatory measures should be put in place as necessary.
Europarl v8

Wachsamkeit wird auch benötigt, da neue Risikogruppen, unter ihnen junge Arbeiter und Arbeitsmarkt-Neuzugänge ebenso wie neue Risiken, auftreten können.
Vigilance is also needed as new risk groups, among them young workers and labour market entrants, as well as new risks, may emerge.
Europarl v8

Der Euro versetzt uns in die Lage, die Risiken zu überwinden, denen wir uns vorher gegenüber sahen, aber wir dürfen nicht vergessen, dass diese Risiken wieder auftreten können, wenn wir nicht das Vertrauen in unsere Währung und unsere Wirtschafts- und Währungsunion und ihre Glaubwürdigkeit behalten.
The euro allows us to deal with the risks that we were subject to before, but we must not forget that those risks may appear again unless we maintain confidence in, and the credibility of, our currency and our Economic and Monetary Union.
Europarl v8

Da bei der Verwendung von Beruhigungssaugern die gleichen Risiken auftreten, ist es zweckmässig, die gleichen Vorschriften auch für diese Gegenstände zu erlassen.
Whereas the use of soothers may produce the same type of risk and therefore it is convenient to adopt the same provisions for these articles too;
JRC-Acquis v3.0

Denn schließlich wissen wir jetzt nur zu gut, dass systemrelevante Risiken dort auftreten können, wo man sie am wenigsten erwartet.
After all, as we now know only too well, systemic risk can emerge in unexpected places.
News-Commentary v14

Jetzt zeigen sich am Fall der Schweiz einige der Risiken, die auftreten könnten, wenn ein Überschussland die Eurozone verließe.
Now, in Switzerland, we have a demonstration of just some of the risks that might emerge were a surplus country to leave the eurozone.
News-Commentary v14

Durch die Einrichtung einer firmeneigenen (captiven) Versicherungsgesellschaft ist die Versicherung dieser Risiken ganz an ein Unternehmen der Gruppe gebunden, was bedeutet, dass die anderen auf dem Markt aktiven Versicherungsgesellschaften nicht als Wettbewerber für diese Risiken der Gruppe auftreten können.
By establishing a captive, the insurance of these risks is ‘captive’ to one company of the group, which means that none of the other insurance companies active in the market will be able to compete for the insurance of the risks of the group.
DGT v2019

Alternativen zu Sicherheitsscannerm, die mit ionisierender Strahlung arbeiten, sollten aber zur Verfügung stehen, wenn besondere gesundheitsbezogene Risiken auftreten.
Nevertheless alternatives to Security Scanners based on ionising radiation technology should be available when specific health related risks arise.
TildeMODEL v2018

Artikel 22 (Schutzklausel) legt fest, wie mit neuen oder zusätzlichen Informa­tionen umzugehen ist, und legt den Mitgliedstaaten Pflichten auf für den Fall, daß ernste Risiken auftreten (Änderungen 43 und 53).
Article 22 (safe guard clause) accounts for new or additional information and places obligations on Member States in the event of severe risks (Amendments 43 and 53)
TildeMODEL v2018

Insbesondere für Sendungen mit Tafeltrauben aus Peru und getrockneten Aprikosen aus der Türkei lassen die relevanten Informationsquellen darauf schließen, dass neue Risiken auftreten, die verstärkte amtliche Kontrollen erfordern.
In particular, for consignments of table grapes originating from Peru and dried apricots originating from Turkey, the relevant sources of information indicate the emergence of new risks requiring the introduction of an increased level of official controls.
DGT v2019

Insbesondere für Sendungen mit Haselnüssen aus Georgien geht aus den entsprechenden Informationsquellen hervor, dass neue Risiken auftreten, die die Einführung verstärkter amtlicher Kontrollen erfordern.
In particular, for consignments of hazelnuts originating from Georgia the relevant sources of information indicate the emergence of new risks requiring the introduction of an increased level of official controls.
DGT v2019

Die Zulassungsinhaber, die einzelstaatlichen zuständigen Behörden und die Agentur sollten die Daten der Eudravigilance-Datenbank fortlaufend beobachten, um festzustellen, ob neue Risiken auftreten, ob sich die Risiken geändert haben und ob diese Risiken sich auf das Nutzen-Risiko-Profil des Arzneimittels auswirken.
Marketing authorisation holders, national competent authorities and the Agency should continuously monitor the data in the Eudravigilance database to determine whether there are new risks or whether risks have changed and whether those risks have an impact on the risk-benefit balance of the medicinal product.
DGT v2019

Wir beobachten jeden Sektor und jeden Markt, und sobald wesentliche Risiken auftreten, werde ich handeln.
We are following every sector and every market and as material risks emerge, I will act.
TildeMODEL v2018