Translation of "Ringgehäuse" in English

Diese Möglichkeit bietet eine Wirbelradpumpe 40 mit konzentrisch angeordnetem Ringgehäuse.
This possibility is offered by the vortex pump 40 with concentrically arranged annular casing.
EuroPat v2

Alternativ kann das Gehäuse auch ein umfangsseitig geschlossenes Ringgehäuse sein.
Alternatively, the housing may also be an annular housing which is closed on the periphery.
EuroPat v2

Das Ringgehäuse 51 ist vollständig mit hydraulischem Medium gefüllt.
The annular housing 51 is completely filled with a hydraulic medium.
EuroPat v2

In das Ringgehäuse 51 ist ein in das Gehäuse eingelassenes Drucksensorelement 60 eingesetzt.
A pressure sensor element 60 introduced into the housing is arranged in the annular housing 51 .
EuroPat v2

Das Ringgehäuse 14 ist an seiner zum Bremsring 12 gerichteten Seite offen.
The annular housing 14 is open on its side directed towards the brake ring 12 .
EuroPat v2

Aufgrund des Einschnitts ist es jedoch nicht möglich, das Motorgehäuse als geschlossenes Ringgehäuse auszubilden.
On account of the cut, it is however not possible to embody the engine housing as a closed annular housing.
EuroPat v2

In Figur 4 ist das Ringgehäuse 51 nach Figur 3 in vergrößerter Darstellung als Einzelheit abgebildet.
In FIG. 4, the annular housing 51 according to FIG. 3 is shown in an enlarged form as a detail.
EuroPat v2

Hierbei ist es möglich, daß der Deckel als das Ringgehäuse abschließende flexible Membran ausgebildet ist.
It is possible for the cover to be provided in the form of a flexible diaphragm closing the annular housing.
EuroPat v2

Diese wird also durch die Korrekturverstellung relativ zum Ringgehäuse 47 verdreht, so daß entsprechend eine Korrekturdrehung der Nockenwelle 6 bezogen auf die Kurbelwelle 2 erfolgt.
Therefore, the angular position of the quill shaft 48 relative to the annular housing 47 is changed so that the angular position of the camshaft 6 relative to the crankshaft 2 is corrected.
EuroPat v2

Die Tragarme 61 und das Ringgehäuse 62 sind Teile einer Spüllufteinrichtung, wobei die Spülluft das Eindringen von Materie aus dem Innenraum des Sichtraumgehäuses 46 in den Spalt zwischen Sichtrad bzw. dessen unterer Deckscheibe 2 und Austrittsstutzen 57 verhindert.
The support arms 61 and the annular casing 62 are parts of a scavenging air device, said scavenging air preventing matter present in the interior of the separating casing 46 from penetrating into the gap between the separating wheel respectively its lower cover plate 2 and the outlet connection pipe 57.
EuroPat v2

Um diese Spülluft in das Ringgehäuse 62 und von dort in den freizuhaltenden Spalt gelangen zu lassen, sind die Tragarme 61 als Rohre ausgebildet, mit ihren äußeren Endabschnitten durch die Wand des Sichtergehäuses hindurchgeführt und über ein Ansaugfilter 63 an eine Spülluftquelle angeschlossen.
The support arms are shaped in tubular form in order to guide the said scavenging air into the annular casing 62 and from there into the gap to be kept clear, their outer end sections penetrating the wall of the separator casing and being connected to a scavenging air source via a suction filter 63.
EuroPat v2

Der Austrittsstutzen 57 ist von einem kegelförmigen Ringgehäuse 62 umgeben, dessen unterer, größerer Außendurchmesser zumindest etwa dem Durchmesser der Austrittskammer und dessen oberer, kleinerer Außendurchmesser zumindest etwa dem Durchmesser des Sichtrads entspricht.
The outlet connection pipe 57 is surrounded by a conical annular casing 62 whose lower, larger outer diameter corresponds, at least approximately, to the diameter of the outlet chamber, and whose upper smaller outer diameter corresponds, at least approximately, to the diameter of the separator wheel.
EuroPat v2

Der Bund 8 ist durch ein separat gefertigtes und starr mit dem Steckereinsatzzylinder 9 verbundenes Ringgehäuse 13, vorzugsweise aus Kunststoff, gebildet, das eine Ringnut 14 zur drehbeweglichen Lagerung des mit einem Flansch 15 versehenen Drehknopfes 12 aufweist.
The collar 8 is constructed as a separately manufactured annular housing 13, which is preferably made of plastic, is rigidly joined to the plug insert cylinder 9, and has an annular groove 14 for rotationally movable support of the rotary knob 12 which is provided with a flange 15.
EuroPat v2

In dem Ringgehäuse 47 ist eine Innenwelle 48 drehbar gelagert, die mit einem Mitnehmeransatz 49 in die Nockenwelle 6 eingreift.
The annular housing 47 rotatably supports a quill shaft 48 coupled to the camshaft 6 by a carrier 49.
EuroPat v2

Die Verstelleinrichtung weist ein koaxial zur Rotorwelle 4 angeordnetes und diese mit Abstand (Radialspalt 5) umgebendes, im Turbineninnern liegendes Ringgehäuse auf, das einen radial äußeren Mantel 7, zwei sich senkrecht zur Rotorlängsmittelachse 8 erstrechende Ringscheiben 9 und einen radial inneren Mantel 10 umfaßt.
The adjusting device is formed with an annular casing situated in the turbine interior and arranged coaxially to the rotor shaft 4 and surrounding the latter with a clearance (radial clearance 5), said annular casing consisting of a radially outer shell 7, two annular discs 9 extending perpendicular to the longitudinal centre line 8 of the rotor and a radially inner shell 10.
EuroPat v2

Auch diese Einrichtung lässt sich deshalb nicht in die Gehäuse von normalen Zylinderschlössern einbauen, sondern es sind zusätzliche Ringgehäuse oder Längsgehäuseteile notwendig.
This device can therefore also not be installed into the housing of normal cylinder locks, but rather additional annular housing or longitudinal housing components are necessary.
EuroPat v2

Gasturbinentriebwerk nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die Ringbrennkammer (6) oder die Einzelbrennkammern und der Diagonaldiffusor (2) in einem gemeinsamen Ringgehäuse (8) angeordnet sind.
A gas turbine engine according to claim 1, wherein the annular combustion chamber means and the mixed-flow diffuser are arranged in a common annular housing.
EuroPat v2

Rundheit während Fertigung: radiale Flanschhöhe, Masse der Belagträger u. a. sichern eine relativ größere Rundheit der Ringgehäuse gegenüber den anderen Konstruktionen.
Roundness during manufacture: Radial flange height, mass of the layer supports, etc. assure relatively greater roundness of the annular casing as compared with the other designs.
EuroPat v2

Eine eventuelle Zitronenform der horizontal geteilten Gehäuse wirkt sich über die steifen Ringgehäuse flansche nicht auf den Ringraum aus.
Possible lemon shape of the horizontally divided casing does not act via the rigid annular casing flanges on the annular space.
EuroPat v2

An das Ringgehäuse 6 schließt sich, jeweils quer zur Längsrichtung (Längsachse L) des Gebildeabschnitts 5, beiderseits ein erstes Ventilgehäuse 7 an (s. auch Figur 3), an dessen Rohranschluss 7a die Rohrleitungen 2.1, 2.2,..., 2.i,..., 2.n und 3.1, 3.2,..., 3.1,..., 3.n herangeführt sind (s. auch Figuren 1, 6, 7, 8c).
The annular housing 6 is connected, in each case, cross-wise to the longitudinal direction (longitudinal axis L) of the structure section 5, on both sides, to a first valve housing 7 (see also FIG. 3), at whose pipe connection 7 a, the pipelines 2 . 1, 2 . 2, . . ., 2 . i, . . ., 2 . n and 3 . 1, 3 . 2, . . ., 3 . 1, . . ., 3 . n are led (see also FIGS. 1, 7, 8, 9 c).
EuroPat v2

Das als Hohlstange ausgebildete zweite Schließglied 11 ist an seiner äußeren Mantelfläche zylindrisch ausgebildet, und es mündet in das Leckage- und Ablaufgehäuse 8 aus (Figur 3), das sich mit einem Klemmflansch an der dem Ringgehäuse 6 abgewandten Seite des Ventilgehäuses 7 an letzteres anschließt.
The second closing member 11 designed as a hollow rod is designed cylindrical at its outer peripheral surface 11 e, and opens into the leakage and cavity housing 8 (FIG. 6 a), which is connected to the valve housing with a third clamping flange 8 b at the side of the valve housing 7 facing away from the annular housing 6 .
EuroPat v2

Der erste Drosselspalt D1 wird dabei einerseits von dem äußeren Durchmesser des ersten Schließgliedes 10 (Schieberkolben) und andererseits von der zylindrischen ersten Sitzfläche 6b und der zweite Drosselspalt D2 wird einerseits von einer äußeren Mantelfläche 11e des hohlstangenförmigen zweiten Schließgliedes 11 und andererseits von der zylindrischen Ausnehmung 6d im Ringgehäuse 6 begrenzt.
The first throttle gap D 1 is bounded here by the outer diameter of the first closing member 10 (valve piston) and by the cylindrical first seat 6 b, and the second throttle gap D 2 is bounded by the outer peripheral surface 11 e of the hollow rod shaped second closing element 11 and by the cylindrical recess 6 d in the annular housing 6 .
EuroPat v2

Das als Hohlstange ausgebildete zweite Schließglied 11 ist an seiner äußeren Mantelfläche 11e zylindrisch ausgebildet, und es mündet in das Leckage- und Ablaufgehäuse 8 aus (Figur 6a), das sich mit einem dritten Klemmflansch 8b an der dem Ringgehäuse 6 abgewandten Seite des Ventilgehäuses 7 an letzteres anschließt.
The second closing member 11 designed as a hollow rod is designed cylindrical at its outer peripheral surface 11 e, and opens into the leakage and cavity housing 8 (FIG. 6 a), which is connected to the valve housing with a third clamping flange 8 b at the side of the valve housing 7 facing away from the annular housing 6 .
EuroPat v2

An das Ringgehäuse 6 (s. hierzu Figur 2a) des unteren Gebildeabschnittes 5 schließt sich, jeweils quer zu dessen Längsrichtung, beiderseits das Ventilgehäuse 7 des Doppelsitzventils V R an, an dessen Rohranschluss 7a (rechte Seite) die einzige Rohrleitung 2 des ersten Rohrsystems 2 herangeführt ist.
The valve housing 7 of the double seat valve V R connects on both sides to the annular housing 6 (for this, see FIG. 2 a) of the lower structure section 5, in each case cross-wise is to its longitudinal direction, and the single pipeline 2 of the first pipe system 2 is led to the pipe connection 7 a (right side) of said housing.
EuroPat v2

Das hohle Gebilde erlaubt einen sehr einfachen Anschluss des vermischungssicheren Doppelsitzventils, wenn es im Umfassungsbereich seiner Anschlussöffnung als Ringgehäuse ausgebildet ist, das die beiden Sitzflächen aufnimmt und dem Anschluss des Ventilgehäuses dient.
The hollow structure permits a very simple connection of the mix-proof double seat valve, if it is designed in the perimeter region of its connector opening as an annular housing that receives the two seats and serves the connection of the valve housing.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt, dass das hohle Gebilde B1a, B2a (im allgemeinsten Falle Bia) beispielhaft aus drei gleichen Gebildeabschnitten 5 zusammengesetzt sein kann, wobei jeder Gebildeabschnitt 5 (Figur 2a) im Umfassungsbereich seiner Anschlussöffnungen 6a als Ringgehäuse 6 ausgebildet ist, das jeweils innenseits eine erste Sitzfläche 6b, eine zweite Sitzfläche 6c sowie eine zylindrische Ausnehmung 6d aufnimmt.
FIG. 2 shows that the hollow structure B 1 a, B 2 a (in the most general case Bia) can, for example, be composed of three equal structure sections 5, wherein each structure section 5 (FIG. 2 a) is designed in the perimeter area of its connector openings as an annular housing that accepts on its inside a first seat 6 b, a second seat 6 c and a cylindrical recess 6 d .
EuroPat v2

Es wird weiterhin vorgeschlagen, dass das zweite Schließglied in ein Leckage-und Ablaufgehäuse ausmündet, das sich an der dem Ringgehäuse abgewandten Seite des Ventilgehäuses an letzteres anschließt und dort geführt und abgedichtet ist.
It is further proposed that the second closing member opens into a leakage and drainage housing that connects to the latter at the side of the valve housing facing away from the annular housing, and is led there and sealed.
EuroPat v2