Translation of "Ringgehäuse" in English
Diese
Möglichkeit
bietet
eine
Wirbelradpumpe
40
mit
konzentrisch
angeordnetem
Ringgehäuse.
This
possibility
is
offered
by
the
vortex
pump
40
with
concentrically
arranged
annular
casing.
EuroPat v2
Alternativ
kann
das
Gehäuse
auch
ein
umfangsseitig
geschlossenes
Ringgehäuse
sein.
Alternatively,
the
housing
may
also
be
an
annular
housing
which
is
closed
on
the
periphery.
EuroPat v2
Das
Ringgehäuse
51
ist
vollständig
mit
hydraulischem
Medium
gefüllt.
The
annular
housing
51
is
completely
filled
with
a
hydraulic
medium.
EuroPat v2
In
das
Ringgehäuse
51
ist
ein
in
das
Gehäuse
eingelassenes
Drucksensorelement
60
eingesetzt.
A
pressure
sensor
element
60
introduced
into
the
housing
is
arranged
in
the
annular
housing
51
.
EuroPat v2
Das
Ringgehäuse
14
ist
an
seiner
zum
Bremsring
12
gerichteten
Seite
offen.
The
annular
housing
14
is
open
on
its
side
directed
towards
the
brake
ring
12
.
EuroPat v2
Aufgrund
des
Einschnitts
ist
es
jedoch
nicht
möglich,
das
Motorgehäuse
als
geschlossenes
Ringgehäuse
auszubilden.
On
account
of
the
cut,
it
is
however
not
possible
to
embody
the
engine
housing
as
a
closed
annular
housing.
EuroPat v2
In
Figur
4
ist
das
Ringgehäuse
51
nach
Figur
3
in
vergrößerter
Darstellung
als
Einzelheit
abgebildet.
In
FIG.
4,
the
annular
housing
51
according
to
FIG.
3
is
shown
in
an
enlarged
form
as
a
detail.
EuroPat v2
Hierbei
ist
es
möglich,
daß
der
Deckel
als
das
Ringgehäuse
abschließende
flexible
Membran
ausgebildet
ist.
It
is
possible
for
the
cover
to
be
provided
in
the
form
of
a
flexible
diaphragm
closing
the
annular
housing.
EuroPat v2
Diese
wird
also
durch
die
Korrekturverstellung
relativ
zum
Ringgehäuse
47
verdreht,
so
daß
entsprechend
eine
Korrekturdrehung
der
Nockenwelle
6
bezogen
auf
die
Kurbelwelle
2
erfolgt.
Therefore,
the
angular
position
of
the
quill
shaft
48
relative
to
the
annular
housing
47
is
changed
so
that
the
angular
position
of
the
camshaft
6
relative
to
the
crankshaft
2
is
corrected.
EuroPat v2
Die
Tragarme
61
und
das
Ringgehäuse
62
sind
Teile
einer
Spüllufteinrichtung,
wobei
die
Spülluft
das
Eindringen
von
Materie
aus
dem
Innenraum
des
Sichtraumgehäuses
46
in
den
Spalt
zwischen
Sichtrad
bzw.
dessen
unterer
Deckscheibe
2
und
Austrittsstutzen
57
verhindert.
The
support
arms
61
and
the
annular
casing
62
are
parts
of
a
scavenging
air
device,
said
scavenging
air
preventing
matter
present
in
the
interior
of
the
separating
casing
46
from
penetrating
into
the
gap
between
the
separating
wheel
respectively
its
lower
cover
plate
2
and
the
outlet
connection
pipe
57.
EuroPat v2
Um
diese
Spülluft
in
das
Ringgehäuse
62
und
von
dort
in
den
freizuhaltenden
Spalt
gelangen
zu
lassen,
sind
die
Tragarme
61
als
Rohre
ausgebildet,
mit
ihren
äußeren
Endabschnitten
durch
die
Wand
des
Sichtergehäuses
hindurchgeführt
und
über
ein
Ansaugfilter
63
an
eine
Spülluftquelle
angeschlossen.
The
support
arms
are
shaped
in
tubular
form
in
order
to
guide
the
said
scavenging
air
into
the
annular
casing
62
and
from
there
into
the
gap
to
be
kept
clear,
their
outer
end
sections
penetrating
the
wall
of
the
separator
casing
and
being
connected
to
a
scavenging
air
source
via
a
suction
filter
63.
EuroPat v2
Der
Austrittsstutzen
57
ist
von
einem
kegelförmigen
Ringgehäuse
62
umgeben,
dessen
unterer,
größerer
Außendurchmesser
zumindest
etwa
dem
Durchmesser
der
Austrittskammer
und
dessen
oberer,
kleinerer
Außendurchmesser
zumindest
etwa
dem
Durchmesser
des
Sichtrads
entspricht.
The
outlet
connection
pipe
57
is
surrounded
by
a
conical
annular
casing
62
whose
lower,
larger
outer
diameter
corresponds,
at
least
approximately,
to
the
diameter
of
the
outlet
chamber,
and
whose
upper
smaller
outer
diameter
corresponds,
at
least
approximately,
to
the
diameter
of
the
separator
wheel.
EuroPat v2
Der
Bund
8
ist
durch
ein
separat
gefertigtes
und
starr
mit
dem
Steckereinsatzzylinder
9
verbundenes
Ringgehäuse
13,
vorzugsweise
aus
Kunststoff,
gebildet,
das
eine
Ringnut
14
zur
drehbeweglichen
Lagerung
des
mit
einem
Flansch
15
versehenen
Drehknopfes
12
aufweist.
The
collar
8
is
constructed
as
a
separately
manufactured
annular
housing
13,
which
is
preferably
made
of
plastic,
is
rigidly
joined
to
the
plug
insert
cylinder
9,
and
has
an
annular
groove
14
for
rotationally
movable
support
of
the
rotary
knob
12
which
is
provided
with
a
flange
15.
EuroPat v2
In
dem
Ringgehäuse
47
ist
eine
Innenwelle
48
drehbar
gelagert,
die
mit
einem
Mitnehmeransatz
49
in
die
Nockenwelle
6
eingreift.
The
annular
housing
47
rotatably
supports
a
quill
shaft
48
coupled
to
the
camshaft
6
by
a
carrier
49.
EuroPat v2
Die
Verstelleinrichtung
weist
ein
koaxial
zur
Rotorwelle
4
angeordnetes
und
diese
mit
Abstand
(Radialspalt
5)
umgebendes,
im
Turbineninnern
liegendes
Ringgehäuse
auf,
das
einen
radial
äußeren
Mantel
7,
zwei
sich
senkrecht
zur
Rotorlängsmittelachse
8
erstrechende
Ringscheiben
9
und
einen
radial
inneren
Mantel
10
umfaßt.
The
adjusting
device
is
formed
with
an
annular
casing
situated
in
the
turbine
interior
and
arranged
coaxially
to
the
rotor
shaft
4
and
surrounding
the
latter
with
a
clearance
(radial
clearance
5),
said
annular
casing
consisting
of
a
radially
outer
shell
7,
two
annular
discs
9
extending
perpendicular
to
the
longitudinal
centre
line
8
of
the
rotor
and
a
radially
inner
shell
10.
EuroPat v2
Auch
diese
Einrichtung
lässt
sich
deshalb
nicht
in
die
Gehäuse
von
normalen
Zylinderschlössern
einbauen,
sondern
es
sind
zusätzliche
Ringgehäuse
oder
Längsgehäuseteile
notwendig.
This
device
can
therefore
also
not
be
installed
into
the
housing
of
normal
cylinder
locks,
but
rather
additional
annular
housing
or
longitudinal
housing
components
are
necessary.
EuroPat v2
Gasturbinentriebwerk
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Ringbrennkammer
(6)
oder
die
Einzelbrennkammern
und
der
Diagonaldiffusor
(2)
in
einem
gemeinsamen
Ringgehäuse
(8)
angeordnet
sind.
A
gas
turbine
engine
according
to
claim
1,
wherein
the
annular
combustion
chamber
means
and
the
mixed-flow
diffuser
are
arranged
in
a
common
annular
housing.
EuroPat v2
Rundheit
während
Fertigung:
radiale
Flanschhöhe,
Masse
der
Belagträger
u.
a.
sichern
eine
relativ
größere
Rundheit
der
Ringgehäuse
gegenüber
den
anderen
Konstruktionen.
Roundness
during
manufacture:
Radial
flange
height,
mass
of
the
layer
supports,
etc.
assure
relatively
greater
roundness
of
the
annular
casing
as
compared
with
the
other
designs.
EuroPat v2
Eine
eventuelle
Zitronenform
der
horizontal
geteilten
Gehäuse
wirkt
sich
über
die
steifen
Ringgehäuse
flansche
nicht
auf
den
Ringraum
aus.
Possible
lemon
shape
of
the
horizontally
divided
casing
does
not
act
via
the
rigid
annular
casing
flanges
on
the
annular
space.
EuroPat v2
An
das
Ringgehäuse
6
schließt
sich,
jeweils
quer
zur
Längsrichtung
(Längsachse
L)
des
Gebildeabschnitts
5,
beiderseits
ein
erstes
Ventilgehäuse
7
an
(s.
auch
Figur
3),
an
dessen
Rohranschluss
7a
die
Rohrleitungen
2.1,
2.2,...,
2.i,...,
2.n
und
3.1,
3.2,...,
3.1,...,
3.n
herangeführt
sind
(s.
auch
Figuren
1,
6,
7,
8c).
The
annular
housing
6
is
connected,
in
each
case,
cross-wise
to
the
longitudinal
direction
(longitudinal
axis
L)
of
the
structure
section
5,
on
both
sides,
to
a
first
valve
housing
7
(see
also
FIG.
3),
at
whose
pipe
connection
7
a,
the
pipelines
2
.
1,
2
.
2,
.
.
.,
2
.
i,
.
.
.,
2
.
n
and
3
.
1,
3
.
2,
.
.
.,
3
.
1,
.
.
.,
3
.
n
are
led
(see
also
FIGS.
1,
7,
8,
9
c).
EuroPat v2
Das
als
Hohlstange
ausgebildete
zweite
Schließglied
11
ist
an
seiner
äußeren
Mantelfläche
zylindrisch
ausgebildet,
und
es
mündet
in
das
Leckage-
und
Ablaufgehäuse
8
aus
(Figur
3),
das
sich
mit
einem
Klemmflansch
an
der
dem
Ringgehäuse
6
abgewandten
Seite
des
Ventilgehäuses
7
an
letzteres
anschließt.
The
second
closing
member
11
designed
as
a
hollow
rod
is
designed
cylindrical
at
its
outer
peripheral
surface
11
e,
and
opens
into
the
leakage
and
cavity
housing
8
(FIG.
6
a),
which
is
connected
to
the
valve
housing
with
a
third
clamping
flange
8
b
at
the
side
of
the
valve
housing
7
facing
away
from
the
annular
housing
6
.
EuroPat v2
Der
erste
Drosselspalt
D1
wird
dabei
einerseits
von
dem
äußeren
Durchmesser
des
ersten
Schließgliedes
10
(Schieberkolben)
und
andererseits
von
der
zylindrischen
ersten
Sitzfläche
6b
und
der
zweite
Drosselspalt
D2
wird
einerseits
von
einer
äußeren
Mantelfläche
11e
des
hohlstangenförmigen
zweiten
Schließgliedes
11
und
andererseits
von
der
zylindrischen
Ausnehmung
6d
im
Ringgehäuse
6
begrenzt.
The
first
throttle
gap
D
1
is
bounded
here
by
the
outer
diameter
of
the
first
closing
member
10
(valve
piston)
and
by
the
cylindrical
first
seat
6
b,
and
the
second
throttle
gap
D
2
is
bounded
by
the
outer
peripheral
surface
11
e
of
the
hollow
rod
shaped
second
closing
element
11
and
by
the
cylindrical
recess
6
d
in
the
annular
housing
6
.
EuroPat v2
Das
als
Hohlstange
ausgebildete
zweite
Schließglied
11
ist
an
seiner
äußeren
Mantelfläche
11e
zylindrisch
ausgebildet,
und
es
mündet
in
das
Leckage-
und
Ablaufgehäuse
8
aus
(Figur
6a),
das
sich
mit
einem
dritten
Klemmflansch
8b
an
der
dem
Ringgehäuse
6
abgewandten
Seite
des
Ventilgehäuses
7
an
letzteres
anschließt.
The
second
closing
member
11
designed
as
a
hollow
rod
is
designed
cylindrical
at
its
outer
peripheral
surface
11
e,
and
opens
into
the
leakage
and
cavity
housing
8
(FIG.
6
a),
which
is
connected
to
the
valve
housing
with
a
third
clamping
flange
8
b
at
the
side
of
the
valve
housing
7
facing
away
from
the
annular
housing
6
.
EuroPat v2
An
das
Ringgehäuse
6
(s.
hierzu
Figur
2a)
des
unteren
Gebildeabschnittes
5
schließt
sich,
jeweils
quer
zu
dessen
Längsrichtung,
beiderseits
das
Ventilgehäuse
7
des
Doppelsitzventils
V
R
an,
an
dessen
Rohranschluss
7a
(rechte
Seite)
die
einzige
Rohrleitung
2
des
ersten
Rohrsystems
2
herangeführt
ist.
The
valve
housing
7
of
the
double
seat
valve
V
R
connects
on
both
sides
to
the
annular
housing
6
(for
this,
see
FIG.
2
a)
of
the
lower
structure
section
5,
in
each
case
cross-wise
is
to
its
longitudinal
direction,
and
the
single
pipeline
2
of
the
first
pipe
system
2
is
led
to
the
pipe
connection
7
a
(right
side)
of
said
housing.
EuroPat v2
Das
hohle
Gebilde
erlaubt
einen
sehr
einfachen
Anschluss
des
vermischungssicheren
Doppelsitzventils,
wenn
es
im
Umfassungsbereich
seiner
Anschlussöffnung
als
Ringgehäuse
ausgebildet
ist,
das
die
beiden
Sitzflächen
aufnimmt
und
dem
Anschluss
des
Ventilgehäuses
dient.
The
hollow
structure
permits
a
very
simple
connection
of
the
mix-proof
double
seat
valve,
if
it
is
designed
in
the
perimeter
region
of
its
connector
opening
as
an
annular
housing
that
receives
the
two
seats
and
serves
the
connection
of
the
valve
housing.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt,
dass
das
hohle
Gebilde
B1a,
B2a
(im
allgemeinsten
Falle
Bia)
beispielhaft
aus
drei
gleichen
Gebildeabschnitten
5
zusammengesetzt
sein
kann,
wobei
jeder
Gebildeabschnitt
5
(Figur
2a)
im
Umfassungsbereich
seiner
Anschlussöffnungen
6a
als
Ringgehäuse
6
ausgebildet
ist,
das
jeweils
innenseits
eine
erste
Sitzfläche
6b,
eine
zweite
Sitzfläche
6c
sowie
eine
zylindrische
Ausnehmung
6d
aufnimmt.
FIG.
2
shows
that
the
hollow
structure
B
1
a,
B
2
a
(in
the
most
general
case
Bia)
can,
for
example,
be
composed
of
three
equal
structure
sections
5,
wherein
each
structure
section
5
(FIG.
2
a)
is
designed
in
the
perimeter
area
of
its
connector
openings
as
an
annular
housing
that
accepts
on
its
inside
a
first
seat
6
b,
a
second
seat
6
c
and
a
cylindrical
recess
6
d
.
EuroPat v2
Es
wird
weiterhin
vorgeschlagen,
dass
das
zweite
Schließglied
in
ein
Leckage-und
Ablaufgehäuse
ausmündet,
das
sich
an
der
dem
Ringgehäuse
abgewandten
Seite
des
Ventilgehäuses
an
letzteres
anschließt
und
dort
geführt
und
abgedichtet
ist.
It
is
further
proposed
that
the
second
closing
member
opens
into
a
leakage
and
drainage
housing
that
connects
to
the
latter
at
the
side
of
the
valve
housing
facing
away
from
the
annular
housing,
and
is
led
there
and
sealed.
EuroPat v2