Translation of "Riffelung" in English
Die
Oberflächenstruktur
der
Walzen
kann
glatt
sein
oder
eine
feine
Riffelung
aufweisen.
The
surface
structure
of
the
rollers
may
be
smooth
or
it
may
exhibit
a
fine
grooving.
EuroPat v2
Durch
die
Riffelung
wird
hoher
Formschluß
in
Querrichtung
gewährleistet.
The
corrugation
provides
a
true
positive
connection
in
the
transverse
direction.
EuroPat v2
Eine
Riffelung
11
an
der
Oberseite
des
Handgriffes
3
erleichtert
die
Manipulation.
Fluting
11
on
the
top
side
of
the
handle
3
makes
manipulation
easier.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
des
Preßkolbens
ist
strukturiert,
beispielweise
mit
einer
Riffelung
8
versehen.
For
example,
the
outer
surface
of
the
pressing
piston
is
provided
with
a
knurling
8.
EuroPat v2
Die
Riffelung
in
dem
geriffelten
Band
8
definiert
die
Spalten.
The
corrugation
in
the
corrugated
strip
8
defines
the
gaps.
EuroPat v2
Innen-
und
Außenwandung
sind
glatt
und
ohne
irgendeine
Rippung
oder
Riffelung.
The
inner
and
outer
walls
are
smooth
and
without
any
rib
or
corrugation
effects.
EuroPat v2
Diese
Formgebung
kann
beispielsweise
in
einer
Riffelung
oder
Verzahnung
bestehen.
This
configuration
may,
for
example,
consist
of
a
grooving
or
of
a
toothing.
EuroPat v2
Auf
der
Oberseite
der
Rastzunge
21
ist
eine
Riffelung
23
vorgesehen.
Provided
on
the
upper
side
of
the
latching
tongue
21
is
a
fluting
23.
EuroPat v2
Die
Riffelung
greift
in
die
Oberfläche
der
eingespannten
Teile
ohne
sie
zu
beschädigen.
The
corrugation
of
the
jaws
grips
the
surface
without
damaging
it.
ParaCrawl v7.1
Im
einfachsten
Fall
wird
dabei
eine
Riffelung
33
verwendet.
In
the
simplest
instance
a
fluting
33
is
used.
EuroPat v2
Die
Riffelung
50
erleichtert
dabei
die
Montage
in
einer
vorbestimmten
Relativstellung.
The
grooving
50
facilitates
insertion
in
a
predetermined
relative
position.
EuroPat v2
Die
Grifffläche
kann
beispielsweise
über
eine
Riffelung,
Aufrauhung
oder
Verzahnung
gebildet
sein.
The
gripping
area
can
be
formed
by
means
of
ribbing,
a
roughened
area
or
a
set
of
teeth
for
example.
EuroPat v2
Denkbar
ist
es
aber
auch,
eine
Riffelung
oder
dergleichen
vorzusehen.
It
is
also
conceivable
to
pro-vide
knurling
or
the
like.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
umfassen
die
Verrastungsmittel
eine
Riffelung
und
in
sie
eingreifende
Rastnasen.
The
locking
means
expediently
comprise
a
ribbing
and
catches
engaging
in
the
latter.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Riffelung
für
unterschiedliche
Produkte
unterschiedliche
Konturen
vorsehen.
The
ribbing
can
thereby
be
provided
with
different
contours
for
different
products.
EuroPat v2
Die
Riffelung
23
ist
in
der
Figur
1
lediglich
abschnittsweise
gezeigt.
The
ribbing
23
is
shown
only
in
sections
in
FIG.
1
.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird,
dass
die
Riffelung
im
Querschnitt
eine
Wellenform
aufweist.
It
is
preferred
that
the
ribbing
has
an
undulating
shape
in
cross-section.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
kann
der
Längsabschnitt
33
mit
einer
reibungserhöhenden
Riffelung
versehen
sein.
To
this
end,
the
longitudinal
portion
33
may
be
provided
with
a
friction-increasing
corrugation.
EuroPat v2
Sie
ist
dazu
mit
einer
rauen
Oberflächenstruktur,
beilspielsweise
einer
Riffelung
17
versehen.
For
this
purpose,
it
is
provided
with
a
rough
surface
structure,
for
example
a
fluting
17
.
EuroPat v2
Für
ausgewählte
Anwendungsfälle
kann
sich
die
Riffelung
auch
ringförmig
um
das
Zentralrohr
erstrecken.
In
selected
applications
the
corrugation
can
extend
annularly
around
the
central
tube.
EuroPat v2
Typischerweise
wird
man
die
Riffelung
10
härter
als
den
Grundkörper
auslegen.
The
corrugations
10
are
typically
designed
to
be
harder
than
the
basic
body.
EuroPat v2
Dabei
verläuft
die
Riffelung
parallel
zur
Drehachse
der
ersten
Riffelwalze.
Here,
the
corrugation
runs
parallel
to
the
rotational
axis
of
the
first
corrugating
roll.
EuroPat v2
Zur
werkzeuglosen
Handhabung
ist
das
Stellrad
16
mit
einer
Riffelung
21
versehen.
For
tool-free
handling,
the
adjusting
wheel
16
is
provided
with
a
corrugation
21
.
EuroPat v2
Angedeutet
ist
auch
die
Riffelung
(4)
im
Randbereich
der
Vorrichtung.
The
ribbing
(4)
in
the
edge
area
of
the
device
is
also
indicated.
EuroPat v2
Für
Ausführungsformen
von
Reliefs
mit
Aufrauhung,
Riffelung,
etc.
kann
Entsprechendes
gelten.
Corresponding
conditions
can
apply
for
embodiments
of
reliefs
with
roughening,
ribbing,
etc.
EuroPat v2
Hierzu
ist
dieser
Abschnitt
der
Seitenwände
32,42
mit
einer
Riffelung
18
versehen.
For
this
purpose,
this
section
of
the
sidewalls
32,
42
is
provided
with
ribbing
18
.
EuroPat v2