Translation of "Riesenreich" in English

Das Riesenreich im Osten ist reif zum Zusammenbruch.
The Persian I empire in the east is ripe for collapse.
ParaCrawl v7.1

Eine ähnliche Gesinnungspestilenz hatte schon einst ein Riesenreich zerstört.
A similar mental contagion had already destroyed a mighty empire.
ParaCrawl v7.1

Und nacher da gegen Russland, ein Riesenreich, Krieg führen.
And lead nacher as against Russia, a vast empire, war.
ParaCrawl v7.1

Überall im Riesenreich gibt es einen enormen Nachholbedarf an modernen, ökologisch ausgerichteten Wohn- und Geschäftsbauten.
All over this huge country there is a great backlog demand for modern, ecologically designed residential and commercial buildings.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Entwicklung der beiden Länder hängt inzwischen wesentlich von der Nachfrage aus dem Riesenreich ab.
The economic development of both countries now depends significantly on demand from the giant nation.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns in Gottes Namen dieses Riesenreich, den Smaragdgürtel, nicht bald zu einem Rostfleck im Pazifischen Ozean werden.
For goodness' sake, do not let this huge country, the 'emerald belt' as we call it in Dutch, become just a patch of rust in the Pacific.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich auf die ständige und wachsende Sorge dieses Parlaments um Tibet und andere Gebiete in diesem Riesenreich hinweisen, die ein gewisses Maß an Autonomie fordern und kulturell ihren eigenen Weg gehen können möchten.
I should also like to mention the increasing concern we have in this Parliament for Tibet and for other regions in that giant country which are asking for a certain level of autonomy and which want to be able to go their own way, culturally speaking.
Europarl v8

Nach der Unabhängigkeit von Indien und Pakistan (1947) wurde das Riesenreich innerhalb weniger Jahre aufgelöst.
Beginning with the independence of India and Pakistan in 1947, the remainder of the British Empire was almost completely dismantled.
Wikipedia v1.0

Seit Beginn des 18. Jahrhunderts vergrößern die Zaren - namentlich Peter der Große mit Gründung der neuen Hauptstadt St. Petersburg 1703 und Katharina II. von 1762 bis 1793 - durch immer weitere Eroberungen ihr Riesenreich zum mit Abstand größten Flächenstaat der Welt.
Since the beginning of the 18th century the tsars – specifically Peter the Great, who founded the new capital St Petersburg in 1703, and Catherine II, who reigned from 1762 to 1793 – expanded their empire through continual conquests until Russia was by far the world's largest state in terms of territory.
TildeMODEL v2018

Qin soll mit den anderen 6 Königreichen... vereint werden, das wird ein Riesenreich, so weit das Auge reicht, darüber hinaus.
Qin and the other six kingdoms will become one great empire.
OpenSubtitles v2018

Es besteht kein Zweifel daran, dass irgendwo in diesem Riesenreich mit dem Geld und den eingesetzten Mitteln Weltklasse-Weine entstehen werden.
There is no doubt that somewhere in that vast country, with the money and the wherewithal being applied, world-class wines will emerge.
ParaCrawl v7.1

Denn ohne moderne Schanzenanlagen sind auch weiterhin keine internationalen Wettkämpfe im Riesenreich möglich und die Vorbereitung auf die Winterspiele 2014 verläuft nicht optimal.
Without modern ski jumping facilities international competitions in the giant state will still not be possible in the future and preparations for the Winter Games 2014 at Sochi are not optimal.
ParaCrawl v7.1

Die Sturmwelle flutet nun von Petersburg, vom Norden, über das ganze Riesenreich herunter und erfasst nacheinander alle größeren Industriestädte Russlands.
The tidal wave is now surging from Petersburg, from the north, down over the huge empire, and is engulfing, one after another, all the great industrial cities of Russia.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten von Annexionen ukrainischer Gebiete und der destabilisierenden Mitwirkung Russlands in der Ostukraine zu seinen Gunsten, muss er sich dennoch den Vorwurf gelassen lassen, nach einem „Riesenreich à la Sowjetunion“ zu streben.
However, in the period of annexation of Ukrainian territories and the destabilising effect of Russia’s actions in Eastern Ukraine, ultimately to his benefit, he is open to the accusation of seeking a “vast empire à la Soviet Union”.
ParaCrawl v7.1

Spuren der Vergangenheit und groteske Auswüchse des russischen Kapitalismus bilden hier einen bizarren Mikrokosmos, den es sonst nirgendwo im Riesenreich gibt.
Tell-tale signs of the past and gross excesses of Russian cutthroat capitalism have created a bizarre microcosm that does not have a parallel elsewhere in this giant empire.
ParaCrawl v7.1

Nur hier waren es statt eines Scipio und Cato die "Reichsgruender" Napoleon I, Wilhelm II und Hitler, die mit ihren Machtanspruechen dem britischen Staat nach und nach die Kraft raubten, das Riesenreich weiter aufrechtzuerhalten.
But here were, instead of a Cato and Scipio, the "Founders of an Empire" Napoleon I, Wilhelm II and Hitler who robbed with their claim of power the energy to maintain this world wide empire from the British State .
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2008 investierte China knapp 35 Milliarden Dollar in alternative Energien und beweist so, dass die Herausforderungen der Zukunft erkannt wurden – auch, wenn die Umsetzung in dem Riesenreich noch nicht immer gelingt.
In 2008, China invested almost $ 35 billion in alternative energy sources, demonstrating that it has understood the challenges of the future – even if implementation in this huge country is not always successful yet.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Haltung blieb Russland in den letzten 231 Jahren während der Zeit aller politischen Systeme in diesem Riesenreich, das 2014 von Wladimir Putin beherrscht wird.
This position was held by Russia during the last 231 years, during the various political systems in this vast empire, which is in 2014 ruled by Vladimir Putin.
ParaCrawl v7.1

Ihre dokumentarische Fotoserie zeigt Gewinner wie Verlierer der gewaltigen Veränderungen im Riesenreich: den Bauer, der ein paar Kilometer vom chinesischen Weltraumzentrum entfernt seinen winzigen Acker noch mit Wasserbüffeln pflügt, den steinreichen Besitzer eines Yacht-Clubs, der lässig vor seinem lila Lamborghini posiert, oder das kleine Mädchen vom Wanderzirkus, das auf dem Tisch steht, der ihm als Bühne dienen muss.
Their series of documentary photos shows both the winners and losers emerging from the overwhelming changes in the enormous country: the farmer who lives just a couple of kilometers away from the Chinese space center but still plows his small farm with a team of water buffalos; the filthy-rich owner of a yacht club, posing casually in front of his purple Lamborghini; or the little girl from the traveling circus, standing on the table that serves as her stage.
ParaCrawl v7.1

Den ganzen Frühling des Jahres 1905 hindurch bis in den Hochsommer hinein gärte im gesamten Riesenreich ein unermüdlicher ökonomischer Kampf fast des gesamten Proletariats gegen das Kapital, ein Kampf, der nach oben hin alle kleinbürgerlichen und liberalen Berufe: Handelsangestellte, Bankbeamte, Techniker, Schauspieler, Kunstberufe, ergreift, nach unten hin bis ins Hausgesinde, in das Subalternbeamtentum der Polizei, ja bis in die Schicht des Lumpenproletariats hineindringt und gleichzeitig aus der Stadt aufs flache Land hinausströmt und sogar an die eisernen Tore der Militärkasernen pocht.
Throughout the whole of the spring of 1905 and into the middle of the summer there fermented throughout the whole of the immense empire an uninterrupted economic strike of almost the entire proletariat against capital – a struggle which caught, on the one hand, all the petty bourgeois and liberal professions, commercial employees, technicians, actors and members of artistic professions – and on the other hand, penetrated to the domestic servants, the minor police officials and even to the stratum of the lumpenproletariat, and simultaneously surged from the towns to the country districts and even knocked at the iron gates of the military barracks.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in China dürfte sich im Verlauf der kommenden ein, zwei Dekaden zeigen, ob es gelingt, die wirtschaftliche Dynamik durch politische Öffnungsprozesse zu stabilisieren oder ob das Riesenreich in gesellschaftliche Stagnation und Instabilität abrutscht.
The next ten or twenty years are likely to reveal whether China in particular is capable of stabilising its economic dynamism with processes of political liberalisation or whether that giant nation will slide into societal stagnation and instability.
ParaCrawl v7.1

Schon seit Jahren läuft jeweils im Oktober die unter den chinesischen Druckfachleuten beliebte und hoch geschätzte Roadshow mit KBA-Marketingleiter Jürgen Veil und anderen Referenten durch das Riesenreich der Mitte.
For a number of years now, the Chinese print industry has been able to look forward to the highly popular and esteemed road show with which KBA head of marketing Jürgen Veil and further guest speakers tour the country each October.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Sportler in China wächst, für die Sportindustrie wird das Riesenreich zum größten Wachstumsmarkt.
The number of athletes in China are growing; the giant empire is becoming the largest growth market for the sports industry.
ParaCrawl v7.1

Von der Provinz Henan aus nach Osten fliessend, trennt er das Riesenreich in eine nördliche und eine südliche Hälfte.
It flows eastwards from Henan province dividing the huge country into a northern and southern half.
ParaCrawl v7.1