Translation of "Richtungssinn" in English

Ich hab meine Hand verloren, aber du den Richtungssinn.
I may have lost my hand, but you lost your sense of direction.
OpenSubtitles v2018

Die Umstellung auf S-Drall erfolgt analog bei umgekehrten Richtungssinn.
The changeover to "S" twist takes place in a similar manner in the opposite direction.
EuroPat v2

Ebenso sollte der Richtungssinn der beiden Schrägungswinkel gleich sein.
The sense of direction of the two helix angles must also be equal.
EuroPat v2

Der Richtungssinn beider Schrägungswinkel sollte ebenfalls gleich sein.
The sense of direction of both helix angles must also be equal.
EuroPat v2

Im anderen Fall erfolgt die Verstellung in umgekehrtem Richtungssinn.
In the other case, the adjustment is made in the opposite direction.
EuroPat v2

Die Pfeile geben den Richtungssinn der Verformungs/Temperatur-Schleife an.
The arrows indicate the correct direction around the deformation/temperature loop.
EuroPat v2

Der Richtungssinn von erster Bewegung und zweiter Bewegung ist entgegengesetzt zueinander gerichtet.
The sense of direction of the first movement and second movement are directed opposite to one another.
EuroPat v2

Der Richtungssinn der Verdrehung ist mittels der Pfeile 111 und 112 angedeutet.
The direction of the torsion is indicated by the arrows 111 and 112 .
EuroPat v2

Dabei beginnt sich die Umlenkrolle 206 in dem Richtungssinn 232 zu drehen.
In this way, the deflection roller 206 begins to rotate in the directional sense 232 .
EuroPat v2

Es entsteht eine neue Spirale (rot) mit dem entgegengesetzten Richtungssinn.
You get a new spiral (red) with the opposite direction.
ParaCrawl v7.1

Viele Tierarten haben einen "magnetischen Richtungssinn" entwickelt.
Many animal species have developed a "magnetic direction sense".
ParaCrawl v7.1

Viele wissen, dass Ich einen guten Richtungssinn habe.
Many people know that I have a great sense of direction.
ParaCrawl v7.1

Dieses Chakra ist mit dem Richtungssinn verbunden.
This chakra is also associated with a sense of direction.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einen guten Richtungssinn.
I have a fine sense of direction.
OpenSubtitles v2018

Von ihrem Bruder wird sie als eine hoffnungslose Person mit einem schlechten Richtungssinn beschrieben.
She is referred by her brother as a hopeless person with a poor sense of direction.
WikiMatrix v1

Zudem zeigen sie, was den Richtungssinn der Hybridisierung angeht, zum Teil ein anormales Verhalten.
Moreover, in some cases they show abnormal behavior with regard to the direction of hybridization.
EuroPat v2

Der Handschuhkasten hat beispielsweise zwei übereinander angeordnete Deckel, die in entgegengesetztem Richtungssinn geöffnet werden können.
The glove compartment has, for example, two covers, which are arranged one above the other and which can be opened in opposite directional senses.
EuroPat v2

Andererseits wird der Tatsache Rechnung getragen, daß der Richtungssinn der Änderungen wechseln kann.
On the other hand, it is also taken into account that the direction of the changes can be altered.
EuroPat v2

Ein To-Do-Listen-Tool wie RTM macht Dir das Leben leichter und gibt Dir einen Richtungssinn.
A to-do list tool, such as RTM, simplifies your life and gives you a sense of direction.
ParaCrawl v7.1

Sie scheinen einen Richtungssinn zu haben, weil sich die Herde immer als Ganzes bewegt.
They seemed to have a sense of direction as the flock moved away as one.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Richtungssinn zu erforschen, befassten sich Tierbiologen intensiv mit dem Orientierungssinn von Brieftauben.
To investigate this direction sense, animal biologists intensely dealt with the orientation sense of homing pigeons.
ParaCrawl v7.1

So werden Zusammenhalt und ein Richtungssinn gewährleistet, den Akteure in ganz Europa klar erkennen und unterstützen können.
This will ensure coherence and offer a sense of direction that actors across Europe can recognise and support.
Europarl v8

Es war nicht immer leicht, nicht immer ohne Drama, aber der politische Wille blieb unerschütterlich, unser Richtungssinn ist klar, und bedeutende Ergebnisse wurden erzielt.
It was not always easy, not always without drama, but the political will has been unflinching, our sense of direction is clear and significant results are there.
Europarl v8

Das Wesen des Zirkulators besteht darin, daß in ihm nur "Ein-Weg-Verbindungen" für die UHF-Energie vorhanden sind, derart, daß eingespeiste Energie immer in den benachbarten Hohlleiter in einem bestimmten unveränderbaren Richtungssinn eingekoppelt wird.
The essence of the circulator resides therein that it provides "one-way-coupling" whereby energy fed into the circulator is always coupled into the neighboring wave guide in a fixed unalterable direction.
EuroPat v2

Dieser Bewegung werden gegensinnige Relativbewegungen der Schlitten 94, 96 gegenüber dem Schlitten 91 um den Betrag x dadurch überlagert, daß die Kolben 99, 100 im gewünschten Richtungssinn mit Druckmittel beaufschlagt werden und sich daher unter Mitnahme der sich längs der Gleitführung 95 bewegenden Schlitten 94, 96 längs der Kolbenstange 101 bewegen.
Upon this movement relative movements of the carriages 94, 96 in opposite senses by the amount x with respect to the carriage 91 are superimposed by the pistons 99, 100 being acted upon by pressure medium in the required direction and therefore moving along the piston rod 101, taking with them the carriages 94, 96 which move along the sliding guide 95.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die Steuervorrichtung 28 "feststellen", ob der Fahrzeug­aufbau Nickbewegungen ausführt bzw. welchen Richtungssinn die jeweilige Nickbewegung gerade hat.
In this way, the control device 28 can "ascertain" whether the vehicle body is executing pitching movements as well as the direction in which the particular pitching movement has just taken place.
EuroPat v2

Dadurch können alle Klappen 9 und 7 in technisch einfacher Weise synchron und im gleichen Richtungssinn verschwenkt werden.
As a result, all flaps 9 and 7 can be rotated synchronously in the same direction in a technically simple manner.
EuroPat v2