Translation of "Richtlinienbestimmung" in English
Die
Konsultationen
ergaben,
dass
kein
dringender
Bedarf
an
einer
Überarbeitung
dieser
Richtlinienbestimmung
besteht.
The
consultations
showed
that
there
is
no
urgent,
pressing
need
for
a
revision
of
this
provision
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Ebenso
begrüßen
wir
in
hohem
Maße
die
Richtlinienbestimmung,
wonach
Gleichbehandlung
für
Behinderte
auch
bedeutet,
dass
entsprechende
Anpassungen
am
Arbeitsplatz
durch
die
Unternehmen
vorausgesetzt
werden.
We
are
also
delighted
with
the
provision
in
the
directive
which
stipulates
that
equal
treatment
for
the
disabled
also
means
that
companies
are
expected
to
make
the
necessary
adjustments
within
the
workplace.
Europarl v8
Allgemeiner
gesagt:
in
den
Regelungen
einiger
Mitgliedstaaten
fehlt
die
ausdrückliche
Erwähnung
der
Richtlinienbestimmung,
wonach
die
Sozialpartner
die
in
Artikel
1
genannten
Grundsätze
einhalten
müssen,
wenn
sie
Modalitäten
vereinbaren,
die
von
den
in
Artikel
4
festgelegten
abweichen.
More
generally,
in
some
Member
States
there
is
no
explicit
mention
of
the
Directive's
requirement
that
the
social
partners
respect
the
principles
laid
down
in
Article
1,
where
they
agree
on
practical
arrangements
which
differ
from
those
set
out
in
Article
4.
TildeMODEL v2018
In
der
Studie
über
die
rechtlichen
Aspekte
wurden
keinerlei
spezielle
Beschwerden
oder
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
der
besagten
Richtlinienbestimmung
ausgemacht.
The
Legal
Study
did
not
detect
any
specific
complaints
or
concerns
in
relation
to
this
provision.
TildeMODEL v2018
Mit
seinem
heutigen
Urteil
antwortet
der
Gerichtshof,
dass
im
Fall
einer
Geschäftspraxis,
die
alle
in
der
Richtlinienbestimmung,
die
speziell
den
Verbraucher
irreführende
Praktiken
betrifft,
ausdrücklich
genannten
Voraussetzungen
erfüllt,
nicht
geprüft
zu
werden
braucht,
ob
eine
solche
Praxis
auch
den
Erfordernissen
der
beruflichen
Sorgfalt
im
Sinne
dieser
Richtlinie
widerspricht,
um
die
Praxis
als
unlauter
und
mithin
verboten
ansehen
zu
können.
In
today’s
judgment,
the
Court
in
response
has
stated
that,
if
a
commercial
practice
satisfies
all
the
criteria
expressly
set
out
in
the
provision
of
the
directive
which
specifically
governs
misleading
practices
in
relation
to
the
consumer,
it
is
not
necessary
to
determine
whether
such
a
practice
is
also
contrary
to
the
requirements
of
professional
diligence
as
referred
to
in
that
directive
in
order
for
it
legitimately
to
be
regarded
as
unfair
and,
therefore,
prohibited.
TildeMODEL v2018
In
Erwägungsgrund
14
wurde
der
Verweis
im
ursprünglichen
Erwägungsgrund
auf
die
"Schwellenwerte"
gestrichen,
da
der
Gemeinsame
Standpunkt
eine
weiter
gefaßte
Ausnahmeregelung
von
der
Richtlinienbestimmung
vorsieht,
mit
der
auch
bestimmte
beschränkte
Systeme
miteinbezogen
werden,
ohne
daß
spezifische
finanzielle
Schwellenwerte
festgelegt
werden.
Recital
14
Reference
in
the
original
recital
to
“thresholds”
has
been
deleted
as
the
common
position
provides
for
a
more
extensive
“waiver”
of
the
provision
of
the
directive
to
certain
limited
schemes,
without
specific
financial
thresholds.
TildeMODEL v2018
Wie
im
ersten
Bericht
der
Kommission
über
die
Umsetzung
der
Geldwäscherichtlinie
erläutert
wird,
konnte
sich
der
Rat
nicht
auf
eine
Richtlinienbestimmung
einigen,
der
zufolge
die
Geldwäsche
unter
Strafe
gestellt
würde.
As
explained
in
the
Commission’s
first
report
it
had
not
been
possible
to
reach
agreement
in
the
Council
on
a
requirement
in
the
Directive
to
criminalise
money
laundering.
TildeMODEL v2018
Weitere
Probleme
betreffen
Verfügbarkeit,
Kosten
und
Genauigkeit
der
in
Datenbanken
vorhandenen
Informationen
sowie
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
die
Fragen,
wie
lange
eine
Person
ein
öffentliches
Amt
ausgeübt
haben
muss,
bevor
sie
zur
PEP
wird,
und
ob
die
Richtlinienbestimmung,
nach
der
eine
Person
ein
Jahr
nach
Ausscheiden
aus
dem
Amt
nicht
mehr
als
PEP
zu
betrachten
ist,
in
ausreichendem
Maße
dem
Risiko
Rechnung
trägt,
das
eine
solche
Person
potenziell
darstellt.
There
are
also
issues
related
to
the
availability,
cost
and
accuracy
of
information
available
from
databases,
as
well
as
uncertainties
as
to
how
long
a
person
needs
to
be
in
public
function
before
he
becomes
a
PEP,
and
whether
the
Directive's
provision
that
a
person
ceases
to
be
a
PEP
one
year
after
leaving
office
adequately
addresses
the
risk
they
potentially
pose.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
ist
zum
erstenmal
mit
einer
Frage
zur
Auslegung
einer
Richtlinienbestimmung
befaßt
worden,
die
naturgemäß
nicht
unmittelbar
anwendbar
ist.
For
the
first
time
the
Court
has
had
to
deal
with
interpreting
a
provision
in
a
directive
which
can
in
no
sense
be
considered
to
be
directly
applicable.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
unterstrich,
daß
die
aus
dieser
Richtlinienbestimmung
folgende
Verpflichtung,
diese
Art
der
Nutzung
nicht
zu
besteuern,
nicht
mit
einer
Bedingung
versehen
ist
und
daß
ihre
Erfüllung
oder
ihre
Wirkungen
auch
nicht
vom
Erlaß
irgendeiner
Maßnahme
der
Gemeinschaft
oder
eines
Mitgliedstaats
abhängen.
The
Court
stressed
that
the
obligation
not
to
tax
such
use,
which
flowed
from
that
provision
of
the
Directive,
is
unconditional
and
not
subject
to
the
intervention
of
any
provision
of
any
Community
or
national
law
for
its
implementation
or
its
effect.
EUbookshop v2
Dieser
unzulässigen
Rechtsausübung
durch
einen
Mitgliedstaat
wird
durch
die
Anerkennung
der
Direktwirkung
einer
Richtlinienbestimmung
insofern
entgegengewirkt,
als
damit
verhindert
wird,
daß
der
betreffende
Mit
gliedstaat
aus
seiner
Mißachtung
des
Ge
meinschaftsrechts
irgendeinen
Vorteil
zieht.
But
there
are
disadvantages
for
the
Community
citizen
where
a
Member
State
does
not
take
there
quisite
implementing
measures
to
achieve
an
objective
set
in
a
directive
or
recommen
dation
that
would
benefit
him
or
where
the
measures
laken
are
inadequate.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
unterstrich,
daß
die
aus
dieser
Richtlinienbestimmung
folgende
Ver
pflichtung,
diese
Art
der
Nutzung
nicht
zu
besteuern,
nicht
mit
einer
Bedingung
versehen
ist
und
daß
ihre
Erfüllung
oder
ihre
Wirkungen
auch
nicht
vom
Erlaß
irgendeiner
Maßnahme
der
Gemeinschaft
oder
eines
Mitgliedstaats
abhängen.
The
Court
stressed
that
the
obligation
not
to
tax
such
use,
which
flowed
from
that
provision
of
the
Directive,
is
unconditional
and
not
subject
to
the
intervention
of
any
provision
of
any
Community
or
national
law
for
its
implementation
or
its
effect.
EUbookshop v2
Diese
Richtlinienbestimmung
steht
auch
einer
nationalen
Regelung
wie
der
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
nicht
entgegen,
die
eine
solche
Zuteilung
vor
Ablauf
dieses
Zeitraums
gestattet,
sofern
die
Teilnehmerkapazität
dieser
Betreiber
nachweislich
unter
Ausnutzung
aller
wirtschaftlich
vertretbaren
technischen
Möglichkeiten
ausgeschöpft
ist.
Nor
does
that
provision
preclude
national
legislation
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings,
which
allows
such
an
allocation
before
that
period
has
elapsed
if
it
is
established
that
the
user
capacity
of
those
operators
has
been
exhausted
despite
the
use
of
all
commercially
viable
technical
possibilities.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wirft
der
deutschen
Regierung
nicht
vor,
daß
durch
§
6
Absätze
3
und
4
UVPG
die
entsprechende
Richtlinienbestimmung
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
werde.
The
Commission
does
not
claim
that
the
provisions
of
Paragraph
6(3)
and
(4)
of
the
UVPG
do
not
provide
a
correct
transposition
of
their
counterpart
in
the
Directive.
EUbookshop v2
Dies
gilt
vor
allem
dann,
wenn
sich
der
einzelne
vor
dem
staatlichen
Gericht
auf
eine
Richtlinienbestimmung
mit
dem
Ziel
beruft,
nachprüfen
zu
lassen,
ob
die
zuständigen
nationalen
Stellen
bei
der
ihnen
überlassenen
Wahl
der
Form
und
der
Mittel
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
innerhalb
der
von
der
Richtlinie
gezogenen
Ermessensgrenzen
geblieben
sind.
The
third
question
asks
whether
Article
10
(2)
(d)
of
Directive
No
69/74
must
be
interpreted
to
mean
that
where
the
price
paid
or
payable
is
the
basis
for
EUbookshop v2
In
einem
Urteil
vom
8.
Oktober
1987
(')
hat
der
Gerichtshof
erklärt,
daß
sich
eine
nationale
Behörde
nicht
zu
Lasten
eines
einzelnen
auf
eine
Richtlinienbestimmung
berufen
kann,
die
noch
nicht
-
-
wie
erforderlich
—
in
nationales
Recht
umgesetzt
wurde.
The
Court
has
confirmed
this
ruling
in
subsequent
judgments,
such
as
Pretore
de
Salò.
In
this
judgment
it
held
that
a
directive
could
not
have
the
effect,
by
itself
and
independently
of
a
national
law
adopted
by
a
Member
State
in
order
to
implement
it,
of
determining
or
aggravating
the
criminal
liability
of
persons
acting
in
contravention
of
the
directive's
provisions.2In
another
judgment
it
ruled
that
a
national
authority
could
not
set
up
the
provisions
of
a
directive
against
an
individual
if
the
directive
had
not
yet
been
incorporated
into
national
law
as
it
was
required
to
be.3
EUbookshop v2