Translation of "Richtlinienbestimmung" in English

Die Konsultationen ergaben, dass kein dringender Bedarf an einer Überarbeitung dieser Richtlinienbestimmung besteht.
The consultations showed that there is no urgent, pressing need for a revision of this provision of the Directive.
TildeMODEL v2018

Ebenso begrüßen wir in hohem Maße die Richtlinienbestimmung, wonach Gleichbehandlung für Behinderte auch bedeutet, dass entsprechende Anpassungen am Arbeitsplatz durch die Unternehmen vorausgesetzt werden.
We are also delighted with the provision in the directive which stipulates that equal treatment for the disabled also means that companies are expected to make the necessary adjustments within the workplace.
Europarl v8

Allgemeiner gesagt: in den Regelungen einiger Mitgliedstaaten fehlt die ausdrückliche Erwähnung der Richtlinienbestimmung, wonach die Sozialpartner die in Artikel 1 genannten Grundsätze einhalten müssen, wenn sie Modalitäten vereinbaren, die von den in Artikel 4 festgelegten abweichen.
More generally, in some Member States there is no explicit mention of the Directive's requirement that the social partners respect the principles laid down in Article 1, where they agree on practical arrangements which differ from those set out in Article 4.
TildeMODEL v2018

In der Studie über die rechtlichen Aspekte wurden keinerlei spezielle Beschwerden oder Bedenken im Zusammenhang mit der besagten Richtlinienbestimmung ausgemacht.
The Legal Study did not detect any specific complaints or concerns in relation to this provision.
TildeMODEL v2018

Mit seinem heutigen Urteil antwortet der Gerichtshof, dass im Fall einer Geschäftspraxis, die alle in der Richtlinienbestimmung, die speziell den Verbraucher irreführende Praktiken betrifft, ausdrücklich genannten Voraussetzungen erfüllt, nicht geprüft zu werden braucht, ob eine solche Praxis auch den Erfordernissen der beruflichen Sorgfalt im Sinne dieser Richtlinie widerspricht, um die Praxis als unlauter und mithin verboten ansehen zu können.
In today’s judgment, the Court in response has stated that, if a commercial practice satisfies all the criteria expressly set out in the provision of the directive which specifically governs misleading practices in relation to the consumer, it is not necessary to determine whether such a practice is also contrary to the requirements of professional diligence as referred to in that directive in order for it legitimately to be regarded as unfair and, therefore, prohibited.
TildeMODEL v2018

In Erwägungsgrund 14 wurde der Verweis im ursprünglichen Erwägungsgrund auf die "Schwellenwerte" gestrichen, da der Gemeinsame Standpunkt eine weiter gefaßte Ausnahmeregelung von der Richtlinienbestimmung vorsieht, mit der auch bestimmte beschränkte Systeme miteinbezogen werden, ohne daß spezifische finanzielle Schwellenwerte festgelegt werden.
Recital 14 Reference in the original recital to “thresholds” has been deleted as the common position provides for a more extensive “waiver” of the provision of the directive to certain limited schemes, without specific financial thresholds.
TildeMODEL v2018

Wie im ersten Bericht der Kommission über die Umsetzung der Geldwäscherichtlinie erläutert wird, konnte sich der Rat nicht auf eine Richtlinienbestimmung einigen, der zufolge die Geldwäsche unter Strafe gestellt würde.
As explained in the Commission’s first report it had not been possible to reach agreement in the Council on a requirement in the Directive to criminalise money laundering.
TildeMODEL v2018

Weitere Probleme betreffen Verfügbarkeit, Kosten und Genauigkeit der in Datenbanken vorhandenen Informationen sowie Unsicherheiten in Bezug auf die Fragen, wie lange eine Person ein öffentliches Amt ausgeübt haben muss, bevor sie zur PEP wird, und ob die Richtlinienbestimmung, nach der eine Person ein Jahr nach Ausscheiden aus dem Amt nicht mehr als PEP zu betrachten ist, in ausreichendem Maße dem Risiko Rechnung trägt, das eine solche Person potenziell darstellt.
There are also issues related to the availability, cost and accuracy of information available from databases, as well as uncertainties as to how long a person needs to be in public function before he becomes a PEP, and whether the Directive's provision that a person ceases to be a PEP one year after leaving office adequately addresses the risk they potentially pose.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof ist zum erstenmal mit einer Frage zur Auslegung einer Richtlinienbestimmung befaßt worden, die naturgemäß nicht unmittelbar anwend­bar ist.
For the first time the Court has had to deal with interpreting a provision in a directive which can in no sense be considered to be directly applicable.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof unterstrich, daß die aus dieser Richtlinienbestimmung folgende Verpflichtung, diese Art der Nutzung nicht zu besteuern, nicht mit einer Bedingung versehen ist und daß ihre Erfüllung oder ihre Wirkungen auch nicht vom Erlaß irgendeiner Maßnahme der Gemeinschaft oder eines Mitgliedstaats abhängen.
The Court stressed that the obligation not to tax such use, which flowed from that provision of the Directive, is unconditional and not subject to the intervention of any provision of any Community or national law for its implementation or its effect.
EUbookshop v2

Dieser unzulässigen Rechtsausübung durch einen Mitgliedstaat wird durch die Anerkennung der Direktwirkung einer Richtlinienbestimmung insofern entgegengewirkt, als damit verhindert wird, daß der betreffende Mit gliedstaat aus seiner Mißachtung des Ge meinschaftsrechts irgendeinen Vorteil zieht.
But there are disadvantages for the Community citizen where a Member State does not take there quisite implementing measures to achieve an objective set in a directive or recommen dation that would benefit him or where the measures laken are inadequate.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof unterstrich, daß die aus dieser Richtlinienbestimmung folgende Ver pflichtung, diese Art der Nutzung nicht zu besteuern, nicht mit einer Bedingung versehen ist und daß ihre Erfüllung oder ihre Wirkungen auch nicht vom Erlaß irgendeiner Maßnahme der Gemeinschaft oder eines Mitgliedstaats abhängen.
The Court stressed that the obligation not to tax such use, which flowed from that provision of the Directive, is unconditional and not subject to the intervention of any provision of any Community or national law for its implementation or its effect.
EUbookshop v2

Diese Richtlinienbestimmung steht auch einer nationalen Regelung wie der im Ausgangsverfahren fraglichen nicht entgegen, die eine solche Zuteilung vor Ablauf dieses Zeitraums gestattet, sofern die Teilnehmerkapazität dieser Betreiber nachweislich unter Ausnutzung aller wirtschaftlich vertretbaren technischen Möglichkeiten ausgeschöpft ist.
Nor does that provision preclude national legislation such as that at issue in the main proceedings, which allows such an allocation before that period has elapsed if it is established that the user capacity of those operators has been exhausted despite the use of all commercially viable technical possibilities.
EUbookshop v2

Die Kommission wirft der deutschen Regierung nicht vor, daß durch § 6 Absätze 3 und 4 UVPG die entsprechende Richtlinienbestimmung nicht ordnungsgemäß umgesetzt werde.
The Commission does not claim that the provisions of Paragraph 6(3) and (4) of the UVPG do not provide a correct transposition of their counterpart in the Directive.
EUbookshop v2

Dies gilt vor allem dann, wenn sich der einzelne vor dem staatlichen Gericht auf eine Richtlinienbestimmung mit dem Ziel beruft, nachprüfen zu lassen, ob die zuständigen nationalen Stellen bei der ihnen überlassenen Wahl der Form und der Mittel zur Umsetzung der Richtlinie innerhalb der von der Richtlinie gezogenen Ermessensgrenzen geblieben sind.
The third question asks whether Article 10 (2) (d) of Directive No 69/74 must be interpreted to mean that where the price paid or payable is the basis for
EUbookshop v2

In einem Urteil vom 8. Oktober 1987 (') hat der Gerichtshof erklärt, daß sich eine nationale Behörde nicht zu Lasten eines einzelnen auf eine Richtlinienbestimmung berufen kann, die noch nicht - - wie erforderlich — in nationales Recht umgesetzt wurde.
The Court has confirmed this ruling in subsequent judgments, such as Pretore de Salò. In this judgment it held that a directive could not have the effect, by itself and independently of a national law adopted by a Member State in order to implement it, of determining or aggravating the criminal liability of persons acting in contravention of the directive's provisions.2In another judgment it ruled that a national authority could not set up the provisions of a directive against an individual if the directive had not yet been incorporated into national law as it was required to be.3
EUbookshop v2