Translation of "Richtlinien erstellen" in English

Die Gesundheitsbehörden sollen Richtlinien erstellen, aber vorerst nur intern.
In the meantime, I want Health Services to issue guidelines, but only to be distributed internally.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen NPS verwenden, um RAS-Richtlinien zu erstellen und zu konfigurieren.
You must use NPS to create and configure remote access policies.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie aus einer Bibliothek vorhandener Richtlinien oder erstellen Sie schnell Ihre eigenen.
Choose from a library of existing policies or quickly create your own.
CCAligned v1

Kann SQL Backup eine einzige Wartungsaufgabe ausführen, ohne Richtlinien zu erstellen?
Can SQL Backup perform a single maintenance task without creating policies?
ParaCrawl v7.1

Legen Sie Richtlinien fest und erstellen Sie Gruppen mit speziellen Zugriffsrechten.
Set policies and create groups to assign specific access.
ParaCrawl v7.1

Unterstützend werden eigenständige Richtlinien für das Erstellen einer Master-Thesis vorliegen.
Support will be provided in the form of guidelines for the creation of a master thesis.
ParaCrawl v7.1

Zur besseren Übersicht ist es notwendig, eine konsolidierte Fassung dieser Richtlinien zu erstellen.
Whereas for clarity it is now necessary to produce a consolidation of these Directives;
JRC-Acquis v3.0

F: Kann SQL Backup eine einzige Wartungsaufgabe ausführen, ohne Richtlinien zu erstellen?
Q: Can SQL Backup perform a single maintenance task without creating policies?
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam erarbeiten wir den neuen Soll-Zustand und erstellen Richtlinien und Qualitätsstandards für Ihr Werk.
Together we develop the new target status and create guidelines and quality requirements for your factory.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie sehen, Frau Präsidentin, habe ich nicht die Zeit, Ihnen hier über alles Weitere zu berichten, das mir an dieser Richtlinie gefällt, aber Sie können sehen, dass wir weiterhin in der Lage sind, europäische Richtlinien zu erstellen, die den Interessen der Europäer im sozialen Bereich dienen und die sogar zu einer Verringerung der Wettbewerbsverzerrungen innerhalb des Binnenmarkts führen.
As you can see, Madam President, I do not have the time to tell you here about everything else that I like in the directive, but you can see that we are still capable of producing European directives that serve the interests of Europeans, in the social sphere, and which even have the effect of reducing distortions of competition within the single market.
Europarl v8

Das gemeinsame Unternehmen wird von drei Organen geführt, die eine Geschäftsordnung, eine Finanzordnung und zugehörige Richtlinien zu erstellen haben werden:
The Joint Undertaking will be administered by three bodies which will draw up the rules of procedure and the financial regulations and issue directives:
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden müssen lediglich noch alle fünf Jahre einen Gesamtbericht über die Durchführung der Richtlinien erstellen und vorlegen.
The national authorities will have to prepare and submit only one report on the implementation of the directives every five years.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden müssen lediglich noch alle fünf Jahre einen Gesamtbericht über die Durch­führung der Richtlinien erstellen und vorlegen.
The national authorities will have to prepare and submit only one report on the implementation of the directives every five years.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne, sozusagen unter Vorwegnahme des Protokolls, das wir heute unterzeichnen werden, hat die Kommission Ihren Ausschuss im Weissbuch aufgefordert, einen Sondierungsbericht über die Voraussetzungen für die Durchführung einiger Richtlinien zu erstellen, die sich erheblich auf Gebietskörperschaften, Regionen und Gemeinden auswirken.
So it is in this spirit, and perhaps somewhat anticipating the Protocol, which I shall shortly be signing, that the Commission's White Paper invites your Committee to draft an interim report on the conditions for implementing the directives in force which have the greatest territorial, regional or local impact.
TildeMODEL v2018

Die Kommission soll Statistiken über die mittlere Umsetzungszeit für Richtlinien erstellen und regelmäßig im Binnenmarktanzeiger darüber berichten.
The Commission to produce statistics on the average time taken to implement Directives, which it will report on regularly in the Internal Market Scoreboard.
TildeMODEL v2018

Was die in der neuen Strategie vorgesehenen nichtlegislativen Instrumente angeht, so erinnert der Beratende Ausschuss daran, wie wichtig es ist, Leitfäden für die Durchführung der Richtlinien zu erstellen, und an die Notwendigkeit, diese Instrumente umfassend zu konzipieren, wobei auch die Benutzer und die geeigneten Verbreitungsformen zu ermitteln sind.
Among the non-legislative instruments envisaged under the new strategy, the Committee emphasises the importance to be placed on the preparation of guides facilitating the implementation of directives and the need, in this connection, to develop a general approach for these instruments, identifying the users and appropriate forms of dissemination.
TildeMODEL v2018

So hatten einige Mitgliedstaaten die Berichte nicht bzw. unvollständig oder verspätet übermittelt, die zur Umsetzung bestimmter Richtlinien zu erstellen sind.
Certain Member States had failed to send in the reports they were required to produce on the implementation of certain directives or had sent them in late or incomplete.
TildeMODEL v2018

Mehrere Länder ermitteln auf ihrer Grundlage Notfälle, überwachen Entwicklungstrends und/oder erstellen Richtlinien oder Empfehlungen.
Several countries use it to detect alerts, monitor trends and/or produce guidelines or recommendations.
TildeMODEL v2018

Zum einen sollen denjenigen, die in den Mitgliedsstaaten regionale Konten der privaten Haushalte erstellen, Richtlinien an die Hand gegeben werden, so daß bei deren korrekten Anwendung die Ergebnisse anschließend direkt vergleichbar sind.
The first is to provide those responsible in the Member States for compiling regional accounts of private households with guidelines which, when correctly used, will ensure that results are directly comparable.
EUbookshop v2

Aus Gründen der Klarstellung müßte die Kommission ein vollständiges und verständliches Verzeichnis sämtlicher Richtlinien für Kraftfahrzeuge erstellen.
The Opinion was formally presented at the second plenary session of the Forum in Newcastle-upon-Tyne on 16 June.
EUbookshop v2

Einer der Gründe, der das Bildungsministerium dazu veranlaßt hat, diese Richtlinien zu erstellen, lag darin, und dar über waren sich Schulen und Bildungsbehörden einig, daß die bisherigen Untersuchungen in diesem Bereich zu fragmentarisch geblieben sind bzw. sich mangels Koordination gegenseitig überschnitten haben.
At present, the development of secondary education in Bulgaria is closely linked with the country's economic situation. The Ministry of Education, Science and Technology and the organizations belonging to it are already com mitted to these new priorities.
EUbookshop v2

Bieten Sie jedem Kunden eine maßgeschneiderte Lösung – mit TeamVIewer Backup haben Sie die Möglichkeit individuelle Richtlinien zu erstellen und diese auf einzelne PCs oder ganze PC-Gruppen anzuwenden.
Cater to the needs of your customers – with TeamViewer Backup, you have the flexibility of setting up and applying individual backup policies to single devices or device groups.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch jedes Unternehmen seine eigenen Web- und Redaktionsstandards erfüllen muss, können Sie mit Siteimprove Policy individuelle und auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Richtlinien erstellen.
However, as each company needs to meet their own unique web and editorial standards, Siteimprove Policy allows you to create customized policies tailored to your needs.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass Sie Regeln, Grenzen und Richtlinien erstellen, die Sie mit Ihren Kindern festlegen können, damit man sich darauf einigen kann und sicher sein kann, dass klar ist, was beim Surfen im Internet vermieden werden sollte.
This means creating rules, boundaries and guidelines that you can set with your children, so they are agreed on and be sure make it clear what should be avoided when browsing the web.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird sichergestellt, dass wir die Grundlage für unsere Angebote und das Angebot selbst gemäß standardisierten Richtlinien erstellen, um die Anforderungen des Kunden angemessen zu definieren und zu dokumentieren.
This ensures that we prepare the basis for the quotation and the quotation itself according to the standardised guidelines, making sure that the customer's requirements are specified and documented in sufficient detail.
ParaCrawl v7.1

Sie erstellen Richtlinien für die Verbindungszeitplanung, um zu steuern, wie und wann Benutzergeräte eine Verbindung zu Endpoint Management herstellen.
You create connection scheduling policies to control how and when user devices connect to Endpoint Management.
ParaCrawl v7.1

Multilinguale Gesellschaften sollen Richtlinien erstellen um alle Sprachen adäquat fördern die Verwaltungssysteme anpassen und Übersetzungen zur Verfügung stellen zu können.
Multilingual societies should develop language policies to promote all languages adequately adapt administrative systems and provide translation and interpretation.
ParaCrawl v7.1