Translation of "Richtlinien erstellen" in English
Die
Gesundheitsbehörden
sollen
Richtlinien
erstellen,
aber
vorerst
nur
intern.
In
the
meantime,
I
want
Health
Services
to
issue
guidelines,
but
only
to
be
distributed
internally.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
NPS
verwenden,
um
RAS-Richtlinien
zu
erstellen
und
zu
konfigurieren.
You
must
use
NPS
to
create
and
configure
remote
access
policies.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
aus
einer
Bibliothek
vorhandener
Richtlinien
oder
erstellen
Sie
schnell
Ihre
eigenen.
Choose
from
a
library
of
existing
policies
or
quickly
create
your
own.
CCAligned v1
Kann
SQL
Backup
eine
einzige
Wartungsaufgabe
ausführen,
ohne
Richtlinien
zu
erstellen?
Can
SQL
Backup
perform
a
single
maintenance
task
without
creating
policies?
ParaCrawl v7.1
Legen
Sie
Richtlinien
fest
und
erstellen
Sie
Gruppen
mit
speziellen
Zugriffsrechten.
Set
policies
and
create
groups
to
assign
specific
access.
ParaCrawl v7.1
Unterstützend
werden
eigenständige
Richtlinien
für
das
Erstellen
einer
Master-Thesis
vorliegen.
Support
will
be
provided
in
the
form
of
guidelines
for
the
creation
of
a
master
thesis.
ParaCrawl v7.1
Zur
besseren
Übersicht
ist
es
notwendig,
eine
konsolidierte
Fassung
dieser
Richtlinien
zu
erstellen.
Whereas
for
clarity
it
is
now
necessary
to
produce
a
consolidation
of
these
Directives;
JRC-Acquis v3.0
F:
Kann
SQL
Backup
eine
einzige
Wartungsaufgabe
ausführen,
ohne
Richtlinien
zu
erstellen?
Q:
Can
SQL
Backup
perform
a
single
maintenance
task
without
creating
policies?
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
erarbeiten
wir
den
neuen
Soll-Zustand
und
erstellen
Richtlinien
und
Qualitätsstandards
für
Ihr
Werk.
Together
we
develop
the
new
target
status
and
create
guidelines
and
quality
requirements
for
your
factory.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
sehen,
Frau
Präsidentin,
habe
ich
nicht
die
Zeit,
Ihnen
hier
über
alles
Weitere
zu
berichten,
das
mir
an
dieser
Richtlinie
gefällt,
aber
Sie
können
sehen,
dass
wir
weiterhin
in
der
Lage
sind,
europäische
Richtlinien
zu
erstellen,
die
den
Interessen
der
Europäer
im
sozialen
Bereich
dienen
und
die
sogar
zu
einer
Verringerung
der
Wettbewerbsverzerrungen
innerhalb
des
Binnenmarkts
führen.
As
you
can
see,
Madam
President,
I
do
not
have
the
time
to
tell
you
here
about
everything
else
that
I
like
in
the
directive,
but
you
can
see
that
we
are
still
capable
of
producing
European
directives
that
serve
the
interests
of
Europeans,
in
the
social
sphere,
and
which
even
have
the
effect
of
reducing
distortions
of
competition
within
the
single
market.
Europarl v8
Das
gemeinsame
Unternehmen
wird
von
drei
Organen
geführt,
die
eine
Geschäftsordnung,
eine
Finanzordnung
und
zugehörige
Richtlinien
zu
erstellen
haben
werden:
The
Joint
Undertaking
will
be
administered
by
three
bodies
which
will
draw
up
the
rules
of
procedure
and
the
financial
regulations
and
issue
directives:
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
müssen
lediglich
noch
alle
fünf
Jahre
einen
Gesamtbericht
über
die
Durchführung
der
Richtlinien
erstellen
und
vorlegen.
The
national
authorities
will
have
to
prepare
and
submit
only
one
report
on
the
implementation
of
the
directives
every
five
years.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
müssen
lediglich
noch
alle
fünf
Jahre
einen
Gesamtbericht
über
die
Durchführung
der
Richtlinien
erstellen
und
vorlegen.
The
national
authorities
will
have
to
prepare
and
submit
only
one
report
on
the
implementation
of
the
directives
every
five
years.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne,
sozusagen
unter
Vorwegnahme
des
Protokolls,
das
wir
heute
unterzeichnen
werden,
hat
die
Kommission
Ihren
Ausschuss
im
Weissbuch
aufgefordert,
einen
Sondierungsbericht
über
die
Voraussetzungen
für
die
Durchführung
einiger
Richtlinien
zu
erstellen,
die
sich
erheblich
auf
Gebietskörperschaften,
Regionen
und
Gemeinden
auswirken.
So
it
is
in
this
spirit,
and
perhaps
somewhat
anticipating
the
Protocol,
which
I
shall
shortly
be
signing,
that
the
Commission's
White
Paper
invites
your
Committee
to
draft
an
interim
report
on
the
conditions
for
implementing
the
directives
in
force
which
have
the
greatest
territorial,
regional
or
local
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
soll
Statistiken
über
die
mittlere
Umsetzungszeit
für
Richtlinien
erstellen
und
regelmäßig
im
Binnenmarktanzeiger
darüber
berichten.
The
Commission
to
produce
statistics
on
the
average
time
taken
to
implement
Directives,
which
it
will
report
on
regularly
in
the
Internal
Market
Scoreboard.
TildeMODEL v2018
Was
die
in
der
neuen
Strategie
vorgesehenen
nichtlegislativen
Instrumente
angeht,
so
erinnert
der
Beratende
Ausschuss
daran,
wie
wichtig
es
ist,
Leitfäden
für
die
Durchführung
der
Richtlinien
zu
erstellen,
und
an
die
Notwendigkeit,
diese
Instrumente
umfassend
zu
konzipieren,
wobei
auch
die
Benutzer
und
die
geeigneten
Verbreitungsformen
zu
ermitteln
sind.
Among
the
non-legislative
instruments
envisaged
under
the
new
strategy,
the
Committee
emphasises
the
importance
to
be
placed
on
the
preparation
of
guides
facilitating
the
implementation
of
directives
and
the
need,
in
this
connection,
to
develop
a
general
approach
for
these
instruments,
identifying
the
users
and
appropriate
forms
of
dissemination.
TildeMODEL v2018
So
hatten
einige
Mitgliedstaaten
die
Berichte
nicht
bzw.
unvollständig
oder
verspätet
übermittelt,
die
zur
Umsetzung
bestimmter
Richtlinien
zu
erstellen
sind.
Certain
Member
States
had
failed
to
send
in
the
reports
they
were
required
to
produce
on
the
implementation
of
certain
directives
or
had
sent
them
in
late
or
incomplete.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Länder
ermitteln
auf
ihrer
Grundlage
Notfälle,
überwachen
Entwicklungstrends
und/oder
erstellen
Richtlinien
oder
Empfehlungen.
Several
countries
use
it
to
detect
alerts,
monitor
trends
and/or
produce
guidelines
or
recommendations.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
sollen
denjenigen,
die
in
den
Mitgliedsstaaten
regionale
Konten
der
privaten
Haushalte
erstellen,
Richtlinien
an
die
Hand
gegeben
werden,
so
daß
bei
deren
korrekten
Anwendung
die
Ergebnisse
anschließend
direkt
vergleichbar
sind.
The
first
is
to
provide
those
responsible
in
the
Member
States
for
compiling
regional
accounts
of
private
households
with
guidelines
which,
when
correctly
used,
will
ensure
that
results
are
directly
comparable.
EUbookshop v2
Aus
Gründen
der
Klarstellung
müßte
die
Kommission
ein
vollständiges
und
verständliches
Verzeichnis
sämtlicher
Richtlinien
für
Kraftfahrzeuge
erstellen.
The
Opinion
was
formally
presented
at
the
second
plenary
session
of
the
Forum
in
Newcastle-upon-Tyne
on
16
June.
EUbookshop v2
Einer
der
Gründe,
der
das
Bildungsministerium
dazu
veranlaßt
hat,
diese
Richtlinien
zu
erstellen,
lag
darin,
und
dar
über
waren
sich
Schulen
und
Bildungsbehörden
einig,
daß
die
bisherigen
Untersuchungen
in
diesem
Bereich
zu
fragmentarisch
geblieben
sind
bzw.
sich
mangels
Koordination
gegenseitig
überschnitten
haben.
At
present,
the
development
of
secondary
education
in
Bulgaria
is
closely
linked
with
the
country's
economic
situation.
The
Ministry
of
Education,
Science
and
Technology
and
the
organizations
belonging
to
it
are
already
com
mitted
to
these
new
priorities.
EUbookshop v2
Bieten
Sie
jedem
Kunden
eine
maßgeschneiderte
Lösung
–
mit
TeamVIewer
Backup
haben
Sie
die
Möglichkeit
individuelle
Richtlinien
zu
erstellen
und
diese
auf
einzelne
PCs
oder
ganze
PC-Gruppen
anzuwenden.
Cater
to
the
needs
of
your
customers
–
with
TeamViewer
Backup,
you
have
the
flexibility
of
setting
up
and
applying
individual
backup
policies
to
single
devices
or
device
groups.
ParaCrawl v7.1
Da
jedoch
jedes
Unternehmen
seine
eigenen
Web-
und
Redaktionsstandards
erfüllen
muss,
können
Sie
mit
Siteimprove
Policy
individuelle
und
auf
Ihre
Bedürfnisse
zugeschnittene
Richtlinien
erstellen.
However,
as
each
company
needs
to
meet
their
own
unique
web
and
editorial
standards,
Siteimprove
Policy
allows
you
to
create
customized
policies
tailored
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Sie
Regeln,
Grenzen
und
Richtlinien
erstellen,
die
Sie
mit
Ihren
Kindern
festlegen
können,
damit
man
sich
darauf
einigen
kann
und
sicher
sein
kann,
dass
klar
ist,
was
beim
Surfen
im
Internet
vermieden
werden
sollte.
This
means
creating
rules,
boundaries
and
guidelines
that
you
can
set
with
your
children,
so
they
are
agreed
on
and
be
sure
make
it
clear
what
should
be
avoided
when
browsing
the
web.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
wir
die
Grundlage
für
unsere
Angebote
und
das
Angebot
selbst
gemäß
standardisierten
Richtlinien
erstellen,
um
die
Anforderungen
des
Kunden
angemessen
zu
definieren
und
zu
dokumentieren.
This
ensures
that
we
prepare
the
basis
for
the
quotation
and
the
quotation
itself
according
to
the
standardised
guidelines,
making
sure
that
the
customer's
requirements
are
specified
and
documented
in
sufficient
detail.
ParaCrawl v7.1
Sie
erstellen
Richtlinien
für
die
Verbindungszeitplanung,
um
zu
steuern,
wie
und
wann
Benutzergeräte
eine
Verbindung
zu
Endpoint
Management
herstellen.
You
create
connection
scheduling
policies
to
control
how
and
when
user
devices
connect
to
Endpoint
Management.
ParaCrawl v7.1
Multilinguale
Gesellschaften
sollen
Richtlinien
erstellen
um
alle
Sprachen
adäquat
fördern
die
Verwaltungssysteme
anpassen
und
Übersetzungen
zur
Verfügung
stellen
zu
können.
Multilingual
societies
should
develop
language
policies
to
promote
all
languages
adequately
adapt
administrative
systems
and
provide
translation
and
interpretation.
ParaCrawl v7.1