Translation of "Richtlinienänderung" in English
Ein
weiteres
Ziel
der
Richtlinienänderung
war
der
Anlegerschutz.
Another
aim
of
those
amendments
was
to
ensure
investor
protection.
DGT v2019
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
die
Richtlinienänderung
mehrere
wesentliche
Neuerungen
bringen
wird:
It
is
expected
that
the
amended
Directive
will
break
new
ground
in
a
number
of
important
areas:
TildeMODEL v2018
Ich
wünschte
du
würdest
lernen
die
Richtlinienänderung
mit
mir
zu
diskutieren,
I
wish
you'd
learn
to
discuss
policy
changes
with
me
OpenSubtitles v2018
Lyme-Krankheit
in
Australien
–
Könnte
eine
Richtlinienänderung
sein
Kommen,
Schließlich?
Lyme
Disease
in
Australia
–
Could
A
Policy
Change
be
Coming,
Finally?
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
freien
Warenverkehrs
für
verpackte
Güter
wird
die
vorgeschlagene
Richtlinienänderung
voraussichtlich
keine
wesentliche
Auswirkung
haben.
As
far
as
the
free
circulation
of
packaged
goods
is
concerned,
it
is
not
expected
that
the
proposed
revision
will
have
a
considerable
impact.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einführung
der
getrennten
Buchführung
in
diesen
Unternehmen
ist
daher
eine
Richtlinienänderung
notwendig.
Hence,
the
Directive
has
to
be
amended
to
allow
the
introduction
of
separation
of
accounts
for
the
undertakings
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinienänderung
soll
ferner
den
Einsatz
der
Kraft-Wärme-Kopplung
bei
Projekten
für
neue
GFA
begünstigen.
In
addition,
the
revision
encourages
use
of
combined
heat
and
power
generation
in
new
LCPs.
TildeMODEL v2018
Der
vorherige
Eintrag:
Lyme-Krankheit
in
Australien
–
Könnte
eine
Richtlinienänderung
sein
Kommen,
Schließlich?
Previous
post:
Lyme
Disease
in
Australia
–
Could
A
Policy
Change
be
Coming,
Finally?
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
daher
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinienänderung
eingereicht,
der
die
bestehende
Richtlinie
zu
ortsbeweglichen
Druckgeräten
sowie
eine
Zahl
damit
verbundener
Richtlinien
aufheben
würde.
The
Commission
has
therefore
put
forward
a
proposal
for
a
revised
directive,
which
would
repeal
the
existing
directive
on
transportable
pressure
equipment
and
a
number
of
other
related
directives.
Europarl v8
Es
ist
außerdem
besonders
begrüßenswert,
daß
die
Kommission
durch
die
vorgeschlagene
Richtlinienänderung
auch
den
Transport
von
nuklearem
Brennstoff,
Plutonium
und
hochradioaktivem
Abfall
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
einbeziehen
möchte.
It
is
also
particularly
valuable
that,
in
the
amendments
to
the
directive,
the
Commission
wishes
to
include
transport
of
nuclear
fuel,
plutonium
and
highly
radioactive
waste
within
the
directive's
field
of
application.
Europarl v8
Die
uns
gestern
vorgelegte
Richtlinienänderung
geht
in
die
gleiche
Richtung,
allerdings
mit
einer
Übertreibung,
die
ich
für
schädlich
halte,
und
ich
will
Ihnen
sagen
warum.
The
amended
directive
that
was
presented
to
us
yesterday
also
comes
into
this
category
although
it
includes,
however,
one
regrettable
exaggeration
that
I
would
like
to
highlight
here.
Europarl v8
Ziehen
Sie
Ihren
Vorschlag
zur
Richtlinienänderung
zurück,
der
stammt
aus
der
Zeit
nach
dem
Kalanke-
und
vor
dem
Marschall-Urteil,
ist
also
schon
alt
genug!
Withdraw
your
proposal
to
amend
the
directive;
it
dates
from
the
time
after
the
Kalanke
and
before
the
Marschall
ruling,
so
it
is
certainly
old
enough!.
Europarl v8
Allerdings
widersprechen
diese
Regeln
den
internationalen
Übereinkünften
zum
Transport
von
gefährlichen
Gütern,
weshalb
die
Kommission
einen
Antrag
für
eine
Richtlinienänderung
eingereicht
hat.
These
rules,
however,
are
in
breach
of
international
rules
on
the
transport
of
dangerous
goods,
which
is
why
the
Commission
has
put
forward
a
proposal
for
a
revised
directive.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
in
der
ersten
Lesung
dargelegt
habe,
bildete
eine
Krise
das
auslösende
Moment
für
diese
Richtlinienänderung.
As
I
already
explained
during
second
reading,
there
is
a
crisis
underlying
this
directive
amendment.
Europarl v8
Bereits
bei
der
Verabschiedung
der
Richtlinienänderung
von
2005
forderten
die
EU-Mitgesetzgeber,
die
mit
der
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verringerung
der
Emissionen
aus
dem
Seeverkehr
rechneten,
die
Kommission
auf,
die
rechtlichen
Anforderungen
an
den
Schwefelgehalt
von
flüssigen
Brenn-
und
Kraftstoffen
zu
überprüfen.
Already
at
the
time
of
the
adoption
of
the
2005
amendment
to
the
Directive
the
EU's
co-legislators,
foreseeing
the
need
for
further
reduction
of
shipping
emissions,
called
on
the
Commission
to
review
the
relevant
legal
requirements
on
the
sulphur
content
of
liquid
fuels.
TildeMODEL v2018
Der
dem
Kommissionsvorschlag
beigefügten
Tabelle
1
ist
zu
entnehmen,
wann
die
technischen
Vorschriften
gemäß
der
vorgeschlagenen
Richtlinienänderung
in
Kraft
treten
und
welche
Art
von
Untersuchungen
vorgenommen
werden.
The
appended
table
1
shows
when
the
technical
requirements
for
inland
waterway
vessels
come
into
force
following
the
proposed
revision
of
Directive
82/714
and
what
kind
of
inspections
will
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Bereits
beim
Erlass
der
Richtlinienänderung
von
2005
forderten
die
EU-Mitgesetzgeber,
die
mit
der
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verringerung
der
Emissionen
aus
dem
Seeverkehr
rechneten,
die
Kommission
auf,
die
rechtlichen
Anforderungen
an
den
Schwefelgehalt
von
flüssigen
Brenn-
und
Kraftstoffen
zu
überprüfen.
Already
at
the
time
of
the
adoption
of
Directive's
2005
amendment
the
EU's
co-legislators,
expecting
the
need
for
further
reduction
of
shipping
emissions,
called
upon
the
Commission
to
review
the
legal
requirements
related
to
the
sulphur
content
of
liquid
fuels.
TildeMODEL v2018
Da
eine
Richtlinienänderung
und
die
Aufhebung
von
Bestimmungen
mehrerer
Richtlinien
beabsichtigt
sind,
ist
die
einzige
angemessene
Vorgehensweise
die
Verabschiedung
einer
Richtlinie.
Since
it
is
a
question
of
amending
a
directive
and
repealing
the
provisions
of
several
directives,
the
only
suitable
method
is
the
adoption
of
a
directive.
TildeMODEL v2018
Hinter
dieser
Richtlinienänderung
steht
die
Absicht,
die
Vorschriften
über
den
Austausch
vertraulicher
Informationen
mit
den
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
von
Drittländern
im
Rahmen
einer
Kooperationsvereinbarung
zu
ändern.
The
aim
of
such
an
amendment
is
to
modify
the
rules
on
the
exchange
of
confidential
information,
within
the
framework
of
a
co-operation
agreement,
with
competent
authorities
or
bodies
of
third
countries.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
sieht
die
vorgeschlagene
Richtlinienänderung
eine
Übergangsregelung
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
in
Österreich,
Finnland
und
Schweden
vor.
Finally,
the
proposed
amendment
introduces
transitional
measures
for
the
implementation
of
the
directive
in
Austria,
Finland
and
Sweden.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinienänderung
reicht
aus,
um
die
Probleme
bei
der
Anwendung
gewisser
Bestimmungen
einer
Richtlinie
zu
lösen.
Amending
a
Directive
is
sufficient
to
deal
with
the
problems
connected
with
the
application
of
certain
provisions
of
a
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinienänderung
stellt
die
einzige
Maßnahme
dar,
mit
der
die
Probleme
bei
der
Anwendung
gewisser
Bestimmungen
einer
geltenden
Richtlinie
gelöst
werden
können.
Amending
a
Directive
is
the
sole
means
to
deal
with
the
problems
connected
with
the
application
of
certain
provisions
of
a
Directive
in
force.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Richtlinienänderung
werden
diese
für
bestimmte
Wirtschaftszweige
bereits
gültigen
Regeln
auf
sämtliche
Unternehmen
ausgeweitet,
die
sowohl
in
vorbehaltenen
als
auch
in
nicht
vorbehaltenen
Sektoren
tätig
sind
oder
Dienstleistungen
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
erbringen.
The
amendment
will
extend
such
rules,
currently
applicable
to
specific
sectors,
to
all
companies
operating
in
both
reserved
and
non-reserved
sectors
or
receiving
support
for
providing
services
of
general
economic
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Festsetzung
von
Zielwerten
und
der
damit
verfolgte
Zweck
werden
Gegenstand
von
zwei
Empfehlungen
der
Kommission
sein,
die
gemeinsam
mit
der
geänderten
Verordnung
für
Lebensmittel
und
der
Richtlinienänderung
für
Futtermittel
im
Herbst
angenommen
werden
sollen.
The
action
and
the
objective
of
setting
target
levels
will
be
laid
down
in
two
Commission
Recommendations
to
be
adopted
together
with
the
amended
Regulation
on
food
and
Directive
for
feed
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinienänderung,
die
das
Europäische
Parlament
noch
billigen
muss,
sollte
auch
dazu
genutzt
werden,
den
externen
Verkehrskosten
durch
eine
nach
Stauneigung
und
Lkw-Emissionsklassen
differenzierte
Maut
in
höherem
Maße
Rechnung
zu
tragen.
This
amendment
to
the
Directive,
which
has
yet
to
be
endorsed
by
the
European
Parliament,
should
also
provide
an
opportunity
to
take
into
account
external
costs
by
adapting
tolls
on
the
basis
of
congestion
and
categories
of
polluting
emissions
by
lorries.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
der
Richtlinienänderung
ist
die
Einführung
eines
einzigen
Grenzwertes
in
Bezug
auf
die
Asbestexposition
der
Arbeitnehmer,
im
Gegensatz
zu
den
zwei
Grenzwerten
in
der
derzeit
geltenden
Richtlinie.
The
main
objective
of
the
amendment
of
the
Directive
is
the
introduction
of
a
single-limit
value
for
workers'
exposure,
as
opposed
to
two-limit
values
under
the
existing
Directive.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2005
wird
die
Kommission
das
Ergebnis
des
Arbeitsprogramms
prüfen
und
entscheiden,
ob
Vorschläge
zur
Richtlinienänderung
erforderlich
sind.
In
2005
the
Commission
will
review
the
results
of
the
work
plan
and
decide
whether
it
is
necessary
to
make
proposals
for
amendments
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018