Translation of "Richtlinienänderung" in English

Ein weiteres Ziel der Richtlinienänderung war der Anlegerschutz.
Another aim of those amendments was to ensure investor protection.
DGT v2019

Es ist davon auszugehen, dass die Richtlinienänderung mehrere wesentliche Neuerungen bringen wird:
It is expected that the amended Directive will break new ground in a number of important areas:
TildeMODEL v2018

Ich wünschte du würdest lernen die Richtlinienänderung mit mir zu diskutieren,
I wish you'd learn to discuss policy changes with me
OpenSubtitles v2018

Lyme-Krankheit in Australien – Könnte eine Richtlinienänderung sein Kommen, Schließlich?
Lyme Disease in Australia – Could A Policy Change be Coming, Finally?
ParaCrawl v7.1

Bezüglich des freien Warenverkehrs für verpackte Güter wird die vorgeschlagene Richtlinienänderung voraussichtlich keine wesentliche Auswirkung haben.
As far as the free circulation of packaged goods is concerned, it is not expected that the proposed revision will have a considerable impact.
TildeMODEL v2018

Für die Einführung der getrennten Buchführung in diesen Unternehmen ist daher eine Richtlinienänderung notwendig.
Hence, the Directive has to be amended to allow the introduction of separation of accounts for the undertakings in question.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinienänderung soll ferner den Einsatz der Kraft-Wärme-Kopplung bei Projekten für neue GFA begünstigen.
In addition, the revision encourages use of combined heat and power generation in new LCPs.
TildeMODEL v2018

Der vorherige Eintrag: Lyme-Krankheit in Australien – Könnte eine Richtlinienänderung sein Kommen, Schließlich?
Previous post: Lyme Disease in Australia – Could A Policy Change be Coming, Finally?
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat daher einen Vorschlag für eine Richtlinienänderung eingereicht, der die bestehende Richtlinie zu ortsbeweglichen Druckgeräten sowie eine Zahl damit verbundener Richtlinien aufheben würde.
The Commission has therefore put forward a proposal for a revised directive, which would repeal the existing directive on transportable pressure equipment and a number of other related directives.
Europarl v8

Es ist außerdem besonders begrüßenswert, daß die Kommission durch die vorgeschlagene Richtlinienänderung auch den Transport von nuklearem Brennstoff, Plutonium und hochradioaktivem Abfall in den Anwendungsbereich der Richtlinie einbeziehen möchte.
It is also particularly valuable that, in the amendments to the directive, the Commission wishes to include transport of nuclear fuel, plutonium and highly radioactive waste within the directive's field of application.
Europarl v8

Die uns gestern vorgelegte Richtlinienänderung geht in die gleiche Richtung, allerdings mit einer Übertreibung, die ich für schädlich halte, und ich will Ihnen sagen warum.
The amended directive that was presented to us yesterday also comes into this category although it includes, however, one regrettable exaggeration that I would like to highlight here.
Europarl v8

Ziehen Sie Ihren Vorschlag zur Richtlinienänderung zurück, der stammt aus der Zeit nach dem Kalanke- und vor dem Marschall-Urteil, ist also schon alt genug!
Withdraw your proposal to amend the directive; it dates from the time after the Kalanke and before the Marschall ruling, so it is certainly old enough!.
Europarl v8

Allerdings widersprechen diese Regeln den internationalen Übereinkünften zum Transport von gefährlichen Gütern, weshalb die Kommission einen Antrag für eine Richtlinienänderung eingereicht hat.
These rules, however, are in breach of international rules on the transport of dangerous goods, which is why the Commission has put forward a proposal for a revised directive.
Europarl v8

Wie ich bereits in der ersten Lesung dargelegt habe, bildete eine Krise das auslösende Moment für diese Richtlinienänderung.
As I already explained during second reading, there is a crisis underlying this directive amendment.
Europarl v8

Bereits bei der Verabschiedung der Richtlinienänderung von 2005 forderten die EU-Mitgesetzgeber, die mit der Notwendigkeit einer weiteren Verringerung der Emissionen aus dem Seeverkehr rechneten, die Kommission auf, die rechtlichen Anforderungen an den Schwefelgehalt von flüssigen Brenn- und Kraftstoffen zu überprüfen.
Already at the time of the adoption of the 2005 amendment to the Directive the EU's co-legislators, foreseeing the need for further reduction of shipping emissions, called on the Commission to review the relevant legal requirements on the sulphur content of liquid fuels.
TildeMODEL v2018

Der dem Kommissionsvorschlag beigefügten Tabelle 1 ist zu entnehmen, wann die technischen Vorschriften gemäß der vorgeschlagenen Richtlinienänderung in Kraft treten und welche Art von Untersuchungen vorgenommen werden.
The appended table 1 shows when the technical requirements for inland waterway vessels come into force following the proposed revision of Directive 82/714 and what kind of inspections will be carried out.
TildeMODEL v2018

Bereits beim Erlass der Richtlinienänderung von 2005 forderten die EU-Mitgesetzgeber, die mit der Notwendigkeit einer weiteren Verringerung der Emissionen aus dem Seeverkehr rechneten, die Kommission auf, die rechtlichen Anforderungen an den Schwefelgehalt von flüssigen Brenn- und Kraftstoffen zu überprüfen.
Already at the time of the adoption of Directive's 2005 amendment the EU's co-legislators, expecting the need for further reduction of shipping emissions, called upon the Commission to review the legal requirements related to the sulphur content of liquid fuels.
TildeMODEL v2018

Da eine Richtlinienänderung und die Aufhebung von Bestimmungen mehrerer Richtlinien beabsichtigt sind, ist die einzige angemessene Vorgehensweise die Verabschiedung einer Richtlinie.
Since it is a question of amending a directive and repealing the provisions of several directives, the only suitable method is the adoption of a directive.
TildeMODEL v2018

Hinter dieser Richtlinienänderung steht die Absicht, die Vorschriften über den Austausch vertraulicher Informationen mit den zuständigen Behörden oder Stellen von Drittländern im Rahmen einer Kooperationsvereinbarung zu ändern.
The aim of such an amendment is to modify the rules on the exchange of confidential information, within the framework of a co-operation agreement, with competent authorities or bodies of third countries.
TildeMODEL v2018

Im übrigen sieht die vorgeschlagene Richtlinienänderung eine Übergangsregelung für die Umsetzung der Richtlinie in Österreich, Finnland und Schweden vor.
Finally, the proposed amendment introduces transitional measures for the implementation of the directive in Austria, Finland and Sweden.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinienänderung reicht aus, um die Probleme bei der Anwendung gewisser Bestimmungen einer Richtlinie zu lösen.
Amending a Directive is sufficient to deal with the problems connected with the application of certain provisions of a Directive.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinienänderung stellt die einzige Maßnahme dar, mit der die Probleme bei der Anwendung gewisser Bestimmungen einer geltenden Richtlinie gelöst werden können.
Amending a Directive is the sole means to deal with the problems connected with the application of certain provisions of a Directive in force.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinienänderung werden diese für bestimmte Wirtschaftszweige bereits gültigen Regeln auf sämtliche Unternehmen ausgeweitet, die sowohl in vorbehaltenen als auch in nicht vorbehaltenen Sektoren tätig sind oder Dienstleistungen im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse erbringen.
The amendment will extend such rules, currently applicable to specific sectors, to all companies operating in both reserved and non-reserved sectors or receiving support for providing services of general economic interest.
TildeMODEL v2018

Die Festsetzung von Zielwerten und der damit verfolgte Zweck werden Gegenstand von zwei Empfehlungen der Kommission sein, die gemeinsam mit der geänderten Verordnung für Lebensmittel und der Richtlinienänderung für Futtermittel im Herbst angenommen werden sollen.
The action and the objective of setting target levels will be laid down in two Commission Recommendations to be adopted together with the amended Regulation on food and Directive for feed in the autumn.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinienänderung, die das Europäische Parlament noch billigen muss, sollte auch dazu genutzt werden, den externen Verkehrskosten durch eine nach Stauneigung und Lkw-Emissionsklassen differenzierte Maut in höherem Maße Rechnung zu tragen.
This amendment to the Directive, which has yet to be endorsed by the European Parliament, should also provide an opportunity to take into account external costs by adapting tolls on the basis of congestion and categories of polluting emissions by lorries.
TildeMODEL v2018

Hauptziel der Richtlinienänderung ist die Einführung eines einzigen Grenzwertes in Bezug auf die Asbestexposition der Arbeitnehmer, im Gegensatz zu den zwei Grenzwerten in der derzeit geltenden Richtlinie.
The main objective of the amendment of the Directive is the introduction of a single-limit value for workers' exposure, as opposed to two-limit values under the existing Directive.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2005 wird die Kommission das Ergebnis des Arbeitsprogramms prüfen und entscheiden, ob Vorschläge zur Richtlinienänderung erforderlich sind.
In 2005 the Commission will review the results of the work plan and decide whether it is necessary to make proposals for amendments to the Directive.
TildeMODEL v2018