Translation of "Revisionsgericht" in English
Dem
texanischen
Revisionsgericht
zufolge...
ist
das
kein
Grund
für
ein
neues
Verfahren.
Texas
Court
of
Criminal
Appeals
ruled
that
it
was
not
a
basis
for
a
retrial.
OpenSubtitles v2018
Der
Beschwerdeführer
kann
binnen
zwei
Wochen
eine
schriftliche
Gegenerklärung
beim
Revisionsgericht
einreichen.
The
complainant
may
submit
a
written
response
to
the
court
hearing
the
appeal
on
law
within
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Das
nächste
Treffen
wird
vor
dem
Revisionsgericht
sein.
The
next
meeting
will
take
place
at
the
final
Court
of
Appeal.
ParaCrawl v7.1
Sein
Anwalt
hatte
daraufhin
beim
Revisionsgericht
in
Damaskus
Einspruch
gegen
das
Urteil
eingelegt.
His
attorney
subsequently
filed
an
appeal
against
the
decision
with
the
appellate
court
in
Damascus.
ParaCrawl v7.1
Das
Revisionsgericht
entschied
im
Februar
2003,
das
Todesurteil
außer
Kraft
zu
setzen.
The
review
court
squashed
the
death
sentence
in
February
2003.
ParaCrawl v7.1
Ein
salvadorianisches
Revisionsgericht
hatte
den
Urteilspruch
noch
im
Dezember
letzten
Jahres
bestätigt.
A
Salvadorian
court
of
appeal
confirmed
the
ruling
in
December
last
year.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Revisionsgericht
in
Bitola
wurde
dieses
Urteil
am
23.
Juni
2005
bestätigt.
This
conviction
was
confirmed
by
the
Court
of
Appeal
in
Bitola
on
23
June
2005.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
1807
Mitglied
des
Kabinetts
von
Louis
Bonaparte
und
1811
Anwalt
am
Revisionsgericht
in
Paris.
He
studied
Law,
became
a
Judge
of
the
Seine
Tribunal
in
1806,
was
appointed
to
the
Cabinet
of
Louis
Bonaparte
in
1807,
and
later
counsel
to
the
Court
of
Appeal
at
Paris
in
1811.
Wikipedia v1.0
24Möglicherweise
ist
sogar
bereits
die
vorlegende
Cour
de
Cassation
als
Revisionsgericht
an
weiterer
Tatsachenaufklärung
gehindert.
24
The
referring
court,
the
Cour
de
Cassation,
as
the
court
of
appeal,
may
also
be
prevented
from
clarifying
the
facts
further.
EUbookshop v2
Nach
dem
dieser
durch
das
Pariser
Revisionsgericht
stattgegeben
wurde,
wird
der
Prozess
neu
aufgerollt.
After
this
was
accepted
by
the
Paris
court
of
appeal,
the
process
will
be
reopened.
ParaCrawl v7.1
Das
Revisionsgericht
verwies
das
Verfahren
zur
Neuverhandlung,
die
bislang
noch
nicht
terminiert
wurde.
The
Court
of
Appeal
ordered
a
re-trial,
the
date
of
which
has
not
been
set
yet.
ParaCrawl v7.1
Nun,
ich
unterstütze
Sie
dabei
in
Illinois'
Revisionsgericht
zu
kommen,
aber
ich
wusste,
dass
Sie
einen
Fall
hier
haben,
also
dachte
ich
mir,
wenn
ich
schon
da
bin...
Well,
I'm
backing
her
for
Illinois
Appellate
Court,
but
I
knew
you
had
a
case,
so,
while
I
was
here,
I
thought...
OpenSubtitles v2018
So
wird
etwa
ein
Revisionsgericht
eine
falsche
Auslegung
einer
Norm
dann
für
unerheblich
erklären
und
die
Revision
zurückweisen,
wenn
die
angegriffene
Entscheidung
trotz
dieses
Fehlers
ihre
Rechtfertigung
in
einer
Tatsachenfeststellung
der
Vorinstanz
oder
in
einem
anderen
Rechtsgrund
findet
und
das
Gericht
damit
die
ursprüngliche
Begründung
der
angegriffenen
Entscheidung
austauscht.
It
is
clear
that
differences
and
subtle
distinctions
may
be
perceived
both
in
the
practice
of
national
or
international
courts
and
in
the
views
of
legal
writers
considering
this
matter
from
the
point
of
view
of
de
lege
lata
or
de
lege
fer
anda.
EUbookshop v2
Die
Würdigung
der
erhobenen
Beweise
ist
zwar
grundsätzlich
dem
Tatrichter
vorbehalten,
an
dessen
Feststellungen
das
Revisionsgericht
gemäß
§
559
Abs.
2
ZPO
gebunden
ist.
The
assessment
of
the
evidence
is
in
principle
subject
to
the
trial
judge,
on
its
findings,
the
Court
of
Appeals
in
accordance
with
§
559
Abs.
2
ZPO
is
bound.
ParaCrawl v7.1
Das
Revisionsgericht
ging
dabei
davon
aus,
dass
man
wissen
müsse,
dass
die
Vergabe
von
24
Darlehen
ein
Bankgeschäft
sei
und
folglich
der
Erlaubnis
bedürfe.
The
Court
of
Appeal
assumed
that
it
was
necessary
to
know
that
the
granting
of
24
loans
was
a
banking
transaction
and
therefore
required
permission.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweiswürdigung
ist
grundsätzlich
Sache
des
Tatrichters,
an
dessen
Feststellungen
das
Revisionsgericht
gemäß
§
559
Abs.
2
ZPO
gebunden
ist.
The
evidence
is
in
principle
for
the
trial
court,
on
its
findings,
the
Court
of
Appeals
in
accordance
with
§
559
Abs.
2
ZPO
is
bound.
ParaCrawl v7.1
Wird
gegen
das
Urteil,
soweit
es
die
Entscheidung
über
die
Kosten
und
die
notwendigen
Auslagen
betrifft,
sofortige
Beschwerde
und
im
übrigen
Berufung
oder
Revision
eingelegt,
so
ist
das
Berufungs-oder
Revisionsgericht,
solange
es
mit
der
Berufung
oder
Revision
befaßt
ist,
auch
für
die
Entscheidung
über
die
sofortige
Beschwerde
zuständig.
If
an
immediate
complaint,
in
addition
to
an
appeal
on
fact
and
law,
or
an
appeal
on
law,
is
lodged
against
the
judgment
as
far
as
it
relates
to
the
decision
on
costs
and
necessary
expenses,
the
court
hearing
the
appeal
on
law
and
the
court
hearing
the
appeal
on
facts
and
law
shall
also
be
competent
to
give
the
decision
on
the
immediate
complaint
while
considering
the
appeal
on
facts
or
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Würdigung
des
Berufungsgerichts
kann
vom
Revisionsgericht
nur
eingeschränkt
auf
Rechts-
und
Verfahrensfehler
überprüft
werden,
also
insbesondere
darauf,
ob
das
Gericht
die
maßgeblichen
rechtlichen
Beurteilungsmaßstäbe
verkannt,
den
ihm
unterbreiteten
Sachverhalt
nicht
erschöpfend
gewürdigt
oder
gegen
Denk-gesetze
und
allgemeine
Erfahrungssätze
verstoßen
hat.
The
appreciation
of
the
Court
of
Appeal
from
the
Court
of
Appeals
may
only
restricted
to
law-
be
reviewed
and
procedural
errors,
Thus,
in
particular
on,
whether
the
court
misinterpreted
the
relevant
legal
standards
of
judgment,
has
the
question
submitted
facts
not
exhaustive
appreciated
or
violate
thought-law
and
general
empirical
propositions.
ParaCrawl v7.1
Ohne
einen
solchen
Zusatz
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
das
Revisionsgericht
die
Rechtsauffassung
der
Staatsanwaltschaft
zu
Eigen
gemacht
hat.
In
the
absence
of
such
a
rider,
it
can
be
assumed
that
the
appellate
court
has
concurred
with
the
legal
opinion
of
the
Public
Prosecutor’s
Office.
ParaCrawl v7.1
Ich
plädierte
deshalb
vor
dem
Revisionsgericht
am
30.
Juni
1972
dafür,
daß
die
Rechtshandlung,
die
Vollmachten
für
das
Unterzeichnen
des
Vertrages
zu
bewilligen
-
sowie
das
Unterzeichnen
des
Vertrages
an
sich
-
ungesetzliche
Handlungen
waren.
I
therefore
pled
before
the
Court
of
Appeal
on
the
30th
June,
1972,
that
the
executive
Act
of
the
granting
of
the
Full
Powers
for
the
signing
of
the
Treaty
-
the
physical
act
of
signing
the
Treaty
-
were
acts
which
were
unlawful.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wurde
am
31.
März
2015
das
erstinstanzliche
Urteil
vom
Revisionsgericht
in
Belgrad
verworfen,
gemeinsam
mit
denen
von
acht
früheren
Mitgliedern
der
„Schakale“.
However,
on
31
March
2015,
the
Court
of
Appeal
of
Belgrade
quashed
the
first
instance
verdict,
along
with
that
of
eight
other
former
members
of
the
Jackals.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
dieser
-
für
das
Revisionsgericht
bindenden
-
Feststellungen
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden,
dass
der
Kläger
von
Deutschland
aus
terroristische
Aktivitäten
fortsetzen
oder
unterstützen
will.
On
the
basis
of
these
findings,
which
are
binding
upon
this
Court,
one
cannot
assume
that
the
Complainant
intends
to
continue
or
support
terrorist
activities
from
Germany.
ParaCrawl v7.1