Translation of "Rettungsprogramm" in English
Das
ist
ein
Rettungsprogramm,
das
ich
gerne
verwende.
A
little
hard
disk
recovery
utility
I
like
to
use.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
also
kein
Rettungsprogramm
für
Italien?
So
it’s
not
a
rescue
plan
for
Italy?
CCAligned v1
Der
Kurs
konzentriert
sich
auf
das
Rettungsprogramm
und
erweitert
so
die
Kenntnisse.
This
course
concentrates
on
the
rescue
programme
and,
as
such,
broadens
the
knowledge.
CCAligned v1
Ein
kostspieliges
Rettungsprogramm
und
strenge
Schutzmaßnahmen
sollen
das
Aussterben
der
Hawaiigans
verhindern.
A
costly
rescue-program
and
strict
precautions
should
prevent
the
extinction
of
the
Hawaii-goose.
ParaCrawl v7.1
Irland:
„Irland
wird
wohl
ohne
Unterstützung
aus
dem
Rettungsprogramm
aussteigen”
Ireland:
‘Ireland
now
expected
to
exit
bailout
unaided’
ParaCrawl v7.1
Kein
Festplatten-
oder
Rettungsprogramm
kann
die
Datei
wieder
rekonstruieren.
No
disk
or
recovery
tool
can
restore
a
file
murdered
by
FileMurder.
ParaCrawl v7.1
Puerto
Rico
braucht
kein
Rettungsprogramm.
Puerto
Rico
doesn’t
need
a
bailout.
News-Commentary v14
Das
Rettungsprogramm
für
verletzte
oder
erkrankte
Gänsegeier
führt
man
seit
Gründung
des
Zenters
1993
erfolgreich
durch.
The
rescue
program
of
these
injured
or
sick
vultures
has
successfully
been
implemented
since
the
founding
of
the
centre
in
1993.
ParaCrawl v7.1
Das
Brillenbär
Schutz-
und
Rettungsprogramm
ist
im
Moment
in
der
Obhut
von
sieben
Bären.
The
Spectacled
Bear
Rescue
and
Rehabilitation
program
in
Chaparri
currently
has
seven
bears.
ParaCrawl v7.1
Typischerweise
kündigte
er
das
Rettungsprogramm
während
des
Besuches
auf
einer
kleinen
griechischen
Insel
an.
Characteristically,
he
announced
the
bailout
program
during
a
visit
in
a
small
Greek
island.
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
die
Bestrebungen
der
letzten
Regierung
unterstützt,
das
finanzielle
Rettungsprogramm
zu
schaffen.
So
I
supported
the
last
administration's
efforts
to
create
the
financial
rescue
program.
ParaCrawl v7.1
Denn
eigentlich
wollte
das
konservative
Kabinett
von
Mariano
Rajoy
erst
am
Freitag
ein
neues
Rettungsprogramm
bekanntgeben.
The
cabinet
of
Prime
Minister
Mariano
Rajoy
had
actually
been
planning
to
announce
a
new
bailout
program
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Viele
Organisationen
und
die
Zivilbevölkerung
drängen
nach
einer
Reaktion
der
EU-Institutionen
und
nach
einem
großangelegten
und
koordinierten
Rettungsprogramm.
Several
organisations
and
civilians
continue
to
press
for
a
response
from
EU
institutions
and
for
a
large-scale,
coordinated
rescue
programme:
GlobalVoices v2018q4
Als
Reaktion
vereinbarten
die
europäischen
Regierungen,
die
Europäische
Zentralbank
und
der
Internationale
Währungsfonds,
um
die
Finanzstürme
zu
beruhigen,
ein
Rettungsprogramm
für
die
Eurozone
im
Umfang
von
€
700
Milliarden.
In
response,
European
governments,
the
European
Central
Bank,
and
the
International
Monetary
Fund
arranged
a
€700
billion
emergency
eurozone
rescue
program
to
calm
the
financial
storms.
News-Commentary v14
Das
letzte,
2010
von
der
„Troika“
(dem
Internationalen
Währungsfonds,
der
EZB
und
der
Europäischen
Kommission)
eingeleitete
Rettungsprogramm
prognostiziert
für
das
laufende
Jahr
einen
primären
Haushaltsüberschuss
(d.h.
einen
Überschuss
vor
Zinszahlungen)
von
4%
vom
BIP.
The
last
bailout
program
from
the
“troika"
(the
International
Monetary
Fund,
the
ECB,
and
the
European
Commission),
initiated
in
2010,
foresees
a
primary
budget
surplus
(which
excludes
interest
payments)
of
4%
of
GDP
this
year.
News-Commentary v14
Wenn
diese
Gläubigerverluste
so
hoch
und
verbreitet
sind,
dass
sie
das
allgemeine
Finanzsystem
schwächen,
wächst
der
Druck,
ein
staatliches
Rettungsprogramm
zu
beschließen.
If
those
creditor
losses
are
large
and
spread
so
as
to
undermine
the
broader
financial
system,
pressure
for
a
government
bailout
will
mount.
News-Commentary v14
Tsipras
akzeptierte
das
Rettungsprogramm,
das
in
mancherlei
Hinsicht
noch
strikter
ausfiel,
als
jenes,
das
die
Wähler
zuvor
abgelehnt
hatten.
Tsipras
accepted
a
bailout
program
that
was,
in
some
ways,
even
tougher
than
the
one
that
voters
had
rejected.
News-Commentary v14
Bis
vor
kurzem
bestand
der
IWF
noch
darauf,
er
werde
am
nächsten
griechischen
Rettungsprogramm
nur
teilnehmen,
wenn
er
die
Schulden
des
Landes
als
nachhaltig
einschätzt.
Until
recently,
the
IMF
insisted
that
it
would
participate
in
the
next
Greek
rescue
program
only
if
it
deemed
Greek
debt
to
be
sustainable.
News-Commentary v14
Die
eigentlichen
Schwächen
in
Obamas
Rettungsprogramm
liegen
nicht
im
Konjunkturpaket
selbst,
sondern
in
seinen
Bemühungen
die
Finanzmärkte
wiederzubeleben.
The
real
failings
in
the
Obama
recovery
program,
however,
lie
not
in
the
stimulus
package
but
in
its
efforts
to
revive
financial
markets.
News-Commentary v14
Leider
verdeckt
das
ganze
optimistische
Gerede
von
einer
bevorstehenden
„Schuldenerleichterung“
und
einem
„sauberen
Ausstieg“
aus
Griechenlands
drittem
„Rettungsprogramm“
eine
hässlichere
Wahrheit:
die
Schuldknechtschaft
wird
bis
2060
verlängert.
Unfortunately,
all
the
happy
talk
about
impending
“debt
relief”
and
a
“clean
exit”
from
Greece’s
third
“bailout”
obscures
an
uglier
truth:
the
country’s
debt
bondage
is
being
extended
to
2060.
News-Commentary v14
Mit
dem
zweiten
Projekt
sollen
die
übriggebliebenen
Teile
der
Stadtheide
in
Dorset
durch
ein
umfassendes
Erziehungs-
und
Rettungsprogramm
gerettet
werden.
The
second
project
will
attempt
to
save
the
remaining
fragments
of
Dorset's
urban
heaths
through
a
large
scale
educational
and
rescue
programme.
TildeMODEL v2018
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
dürfen
Meeresschildkröten
nicht
an
Land
bringen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
ein
besonderes
Rettungsprogramm
und
die
zuständigen
nationalen
Behörden
wurden
ordnungsgemäß
und
offiziell
vor
der
Rückkehr
in
den
Hafen
darüber
unterrichtet.
Masters
of
fishing
vessels
shall
not
bring
ashore
sea
turtles,
unless
as
part
of
a
specific
rescue
programme
and
provided
that
the
competent
national
authorities
concerned
have
been
duly
and
officially
informed
prior
to
returning
to
port.
TildeMODEL v2018