Translation of "Rettungsprogramm" in English

Das ist ein Rettungsprogramm, das ich gerne verwende.
A little hard disk recovery utility I like to use.
OpenSubtitles v2018

Das ist also kein Rettungsprogramm für Italien?
So it’s not a rescue plan for Italy?
CCAligned v1

Der Kurs konzentriert sich auf das Rettungsprogramm und erweitert so die Kenntnisse.
This course concentrates on the rescue programme and, as such, broadens the knowledge.
CCAligned v1

Ein kostspieliges Rettungsprogramm und strenge Schutzmaßnahmen sollen das Aussterben der Hawaiigans verhindern.
A costly rescue-program and strict precautions should prevent the extinction of the Hawaii-goose.
ParaCrawl v7.1

Irland: „Irland wird wohl ohne Unterstützung aus dem Rettungsprogramm aussteigen”
Ireland: ‘Ireland now expected to exit bailout unaided’
ParaCrawl v7.1

Kein Festplatten- oder Rettungsprogramm kann die Datei wieder rekonstruieren.
No disk or recovery tool can restore a file murdered by FileMurder.
ParaCrawl v7.1

Puerto Rico braucht kein Rettungsprogramm.
Puerto Rico doesn’t need a bailout.
News-Commentary v14

Das Rettungsprogramm für verletzte oder erkrankte Gänsegeier führt man seit Gründung des Zenters 1993 erfolgreich durch.
The rescue program of these injured or sick vultures has successfully been implemented since the founding of the centre in 1993.
ParaCrawl v7.1

Das Brillenbär Schutz- und Rettungsprogramm ist im Moment in der Obhut von sieben Bären.
The Spectacled Bear Rescue and Rehabilitation program in Chaparri currently has seven bears.
ParaCrawl v7.1

Typischerweise kündigte er das Rettungsprogramm während des Besuches auf einer kleinen griechischen Insel an.
Characteristically, he announced the bailout program during a visit in a small Greek island.
ParaCrawl v7.1

Also habe ich die Bestrebungen der letzten Regierung unterstützt, das finanzielle Rettungsprogramm zu schaffen.
So I supported the last administration's efforts to create the financial rescue program.
ParaCrawl v7.1

Denn eigentlich wollte das konservative Kabinett von Mariano Rajoy erst am Freitag ein neues Rettungsprogramm bekanntgeben.
The cabinet of Prime Minister Mariano Rajoy had actually been planning to announce a new bailout program on Friday.
ParaCrawl v7.1

Viele Organisationen und die Zivilbevölkerung drängen nach einer Reaktion der EU-Institutionen und nach einem großangelegten und koordinierten Rettungsprogramm.
Several organisations and civilians continue to press for a response from EU institutions and for a large-scale, coordinated rescue programme:
GlobalVoices v2018q4

Als Reaktion vereinbarten die europäischen Regierungen, die Europäische Zentralbank und der Internationale Währungsfonds, um die Finanzstürme zu beruhigen, ein Rettungsprogramm für die Eurozone im Umfang von € 700 Milliarden.
In response, European governments, the European Central Bank, and the International Monetary Fund arranged a €700 billion emergency eurozone rescue program to calm the financial storms.
News-Commentary v14

Das letzte, 2010 von der „Troika“ (dem Internationalen Währungsfonds, der EZB und der Europäischen Kommission) eingeleitete Rettungsprogramm prognostiziert für das laufende Jahr einen primären Haushaltsüberschuss (d.h. einen Überschuss vor Zinszahlungen) von 4% vom BIP.
The last bailout program from the “troika" (the International Monetary Fund, the ECB, and the European Commission), initiated in 2010, foresees a primary budget surplus (which excludes interest payments) of 4% of GDP this year.
News-Commentary v14

Wenn diese Gläubigerverluste so hoch und verbreitet sind, dass sie das allgemeine Finanzsystem schwächen, wächst der Druck, ein staatliches Rettungsprogramm zu beschließen.
If those creditor losses are large and spread so as to undermine the broader financial system, pressure for a government bailout will mount.
News-Commentary v14

Tsipras akzeptierte das Rettungsprogramm, das in mancherlei Hinsicht noch strikter ausfiel, als jenes, das die Wähler zuvor abgelehnt hatten.
Tsipras accepted a bailout program that was, in some ways, even tougher than the one that voters had rejected.
News-Commentary v14

Bis vor kurzem bestand der IWF noch darauf, er werde am nächsten griechischen Rettungsprogramm nur teilnehmen, wenn er die Schulden des Landes als nachhaltig einschätzt.
Until recently, the IMF insisted that it would participate in the next Greek rescue program only if it deemed Greek debt to be sustainable.
News-Commentary v14

Die eigentlichen Schwächen in Obamas Rettungsprogramm liegen nicht im Konjunkturpaket selbst, sondern in seinen Bemühungen die Finanzmärkte wiederzubeleben.
The real failings in the Obama recovery program, however, lie not in the stimulus package but in its efforts to revive financial markets.
News-Commentary v14

Leider verdeckt das ganze optimistische Gerede von einer bevorstehenden „Schuldenerleichterung“ und einem „sauberen Ausstieg“ aus Griechenlands drittem „Rettungsprogramm“ eine hässlichere Wahrheit: die Schuldknechtschaft wird bis 2060 verlängert.
Unfortunately, all the happy talk about impending “debt relief” and a “clean exit” from Greece’s third “bailout” obscures an uglier truth: the country’s debt bondage is being extended to 2060.
News-Commentary v14

Mit dem zweiten Projekt sollen die übriggebliebenen Teile der Stadtheide in Dorset durch ein umfassendes Erziehungs- und Rettungsprogramm gerettet werden.
The second project will attempt to save the remaining fragments of Dorset's urban heaths through a large scale educational and rescue programme.
TildeMODEL v2018

Kapitäne von Fischereifahrzeugen dürfen Meeresschildkröten nicht an Land bringen, es sei denn, es handelt sich um ein besonderes Rettungsprogramm und die zuständigen nationalen Behörden wurden ordnungsgemäß und offiziell vor der Rückkehr in den Hafen darüber unterrichtet.
Masters of fishing vessels shall not bring ashore sea turtles, unless as part of a specific rescue programme and provided that the competent national authorities concerned have been duly and officially informed prior to returning to port.
TildeMODEL v2018