Translation of "Rettungsmaßnahmen" in English
Mit
dieser
Verpflichtung
lassen
sich
Such-
und
Rettungsmaßnahmen
effizienter
gestalten.
This
obligation
will
help
to
improve
the
effectiveness
of
searches
and
rescue
operations.
Europarl v8
Die
Rettungsmaßnahmen
waren
trotz
deutlicher
Schwächen
positiv.
The
rescue
measures
were
positive,
despite
serious
weaknesses.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
sind
sofortige
Rettungsmaßnahmen
erforderlich.
In
such
cases
immediate
rescue
operations
are
required.
Europarl v8
Die
chinesische
Regierung
hat
um
für
die
Rettungsmaßnahmen
benötigte
Grundausrüstung
gebeten.
The
Chinese
government
has
asked
for
the
basic
equipment
they
need
during
the
rescue
operations.
Europarl v8
Auf
die
Rettungsmaßnahmen
folgt
der
Wiederaufbau,
wofür
Geld
benötigt
wird.
Rescue
operations
are
followed
by
reconstruction,
and
this
requires
money.
Europarl v8
An
den
Rettungsmaßnahmen
waren
rund
100
Einsatzkräfte
aus
der
ganzen
Region
beteiligt.
Around
100
rescue
workers
were
at
the
collision
site,
which
is
about
west
of
Berlin.
Wikipedia v1.0
Und
zur
Verteidigung
außergewöhnlicher
Rettungsmaßnahmen
ziehen
Spitzenpolitiker
ziemlich
offene
Vergleiche
zur
Großen
Depression.
Beyond
that,
national
leaders
are
defending
extraordinary
bailout
measures
by
not-so-veiled
comparisons
to
the
Great
Depression.
News-Commentary v14
Dasselbe
gilt
auch
für
die
Rettungsmaßnahmen
im
Vereinigten
Königreich,
Kontinentaleuropa
und
anderswo.
The
same
was
true
in
government
bailouts
in
the
United
Kingdom,
Continental
Europe,
and
elsewhere.
News-Commentary v14
Kurz
gefasst,
scheinen
derartige
Rettungsmaßnahmen
Großunternehmen
mit
schlechtem
Management
zu
helfen.
Such
rescues,
in
short,
appear
to
help
big
companies
with
bad
managers.
News-Commentary v14
Statt
Zahlungsunfähigkeit
anzumelden,
handelten
die
Länder
finanzielle
Rettungsmaßnahmen
mit
dem
IWF
aus.
Instead
of
defaulting,
countries
arranged
rescue
packages
with
the
IMF.
News-Commentary v14
Die
folgende
Tabelle
enthält
Informationen
über
die
jüngsten
Rettungsmaßnahmen
für
einzelne
Finanzinstitute.
The
table
below
provides
information
on
these
recent
individual
rescue
measures.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
des
Rahmenvertrags
sieht
folgende
Rettungsmaßnahmen
vor:
Article
3
of
the
framework
agreement
provides
for
the
following
rescue
measures:
DGT v2019
Die
Kommission
muss
die
Fortsetzung
aller
bisherigen
Rettungsmaßnahmen
als
Umstrukturierungsbeihilfe
prüfen.
The
Commission
has
to
examine
the
continuation
of
all
the
current
rescue
measures
as
restructuring
aid.
DGT v2019
Die
Kommission
muss
die
Weiterführung
aller
früheren
Rettungsmaßnahmen
als
Umstrukturierungsbeihilfe
prüfen.
The
Commission
must
assess
the
continuation
of
all
previous
emergency
aid
measures
as
restructuring
aid.
DGT v2019
Der
Herr
Vorsitzende
und
ich
besprachen
gerade
die
Rettungsmaßnahmen.
The
Leader
and
I
were
just
discussing
the
bailout
package.
OpenSubtitles v2018
Finanzielle
Rettungsmaßnahmen,
andere
Industriezweige
anzuziehen,
sind
gescheitert.
Financial
rescue
measures
to
attract
other
industries
have
failed.
EUbookshop v2
Ich
will,
dass
die
Massachusetts
alle
Rettungsmaßnahmen
ergreift.
Admiral,
I
want
the
Massachusetts
to
initiate
all
rescue
efforts.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Kommando
kannte
unsere
Route
und
wird
sicher
alle
Rettungsmaßnahmen
ergreifen.
That
said,
Stargate
Command
was
aware
of
our
route
and
will
undoubtedly
do
everything
they
can
to
mount
a
rescue.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
jedoch
nicht
zu
Hilfs-
und
Rettungsmaßnahmen
in
meinem
Dorf
geführt.
But
that
didn't
generate
any
result
in
the
relief
and
rescue
efforts
in
my
village.
GlobalVoices v2018q4
In
die
Rettungsmaßnahmen
waren
36
Ambulanzfahrzeuge
und
elf
Gesundheitseinrichtungen
in
der
Umgebung
involviert.
In
the
aftermath
of
the
crash,
36
ambulances
and
11
hospitals
were
utilized
in
the
rescue
operations.
Wikipedia v1.0
Kurz
darauf
naht
ein
britischer
Zerstörer
und
beginnt
mit
den
Rettungsmaßnahmen
ihrer
Männer.
Soon
after,
a
British
destroyer
appears
and
begins
to
rescue
the
men.
Wikipedia v1.0
Die
Europäische
Kommission
verlängert
bis
zum
Jahresende
die
Rettungsmaßnahmen
für
Kreditinstitute
in
Deutschland.
The
European
Commission
has
extended
until
the
end
of
the
year
a
rescue
scheme
for
credit
institutions
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Rettungsmaßnahmen
ging
das
Traditionsunternehmen
in
den
Besitz
der
VIAG
über.
As
part
of
the
rescue
package,
ownership
of
the
tradition-steeped
enterprise
was
transferred
to
VIAG.
WikiMatrix v1