Translation of "Rettungsmaßnahmen" in English

Mit dieser Verpflichtung lassen sich Such- und Rettungsmaßnahmen effizienter gestalten.
This obligation will help to improve the effectiveness of searches and rescue operations.
Europarl v8

Die Rettungsmaßnahmen waren trotz deutlicher Schwächen positiv.
The rescue measures were positive, despite serious weaknesses.
Europarl v8

In solchen Fällen sind sofortige Rettungsmaßnahmen erforderlich.
In such cases immediate rescue operations are required.
Europarl v8

Die chinesische Regierung hat um für die Rettungsmaßnahmen benötigte Grundausrüstung gebeten.
The Chinese government has asked for the basic equipment they need during the rescue operations.
Europarl v8

Auf die Rettungsmaßnahmen folgt der Wiederaufbau, wofür Geld benötigt wird.
Rescue operations are followed by reconstruction, and this requires money.
Europarl v8

An den Rettungsmaßnahmen waren rund 100 Einsatzkräfte aus der ganzen Region beteiligt.
Around 100 rescue workers were at the collision site, which is about west of Berlin.
Wikipedia v1.0

Und zur Verteidigung außergewöhnlicher Rettungsmaßnahmen ziehen Spitzenpolitiker ziemlich offene Vergleiche zur Großen Depression.
Beyond that, national leaders are defending extraordinary bailout measures by not-so-veiled comparisons to the Great Depression.
News-Commentary v14

Dasselbe gilt auch für die Rettungsmaßnahmen im Vereinigten Königreich, Kontinentaleuropa und anderswo.
The same was true in government bailouts in the United Kingdom, Continental Europe, and elsewhere.
News-Commentary v14

Kurz gefasst, scheinen derartige Rettungsmaßnahmen Großunternehmen mit schlechtem Management zu helfen.
Such rescues, in short, appear to help big companies with bad managers.
News-Commentary v14

Statt Zahlungsunfähigkeit anzumelden, handelten die Länder finanzielle Rettungsmaßnahmen mit dem IWF aus.
Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF.
News-Commentary v14

Die folgende Tabelle enthält Informationen über die jüngsten Rettungsmaßnahmen für einzelne Finanzinstitute.
The table below provides information on these recent individual rescue measures.
TildeMODEL v2018

Artikel 3 des Rahmenvertrags sieht folgende Rettungsmaßnahmen vor:
Article 3 of the framework agreement provides for the following rescue measures:
DGT v2019

Die Kommission muss die Fortsetzung aller bisherigen Rettungsmaßnahmen als Umstrukturierungsbeihilfe prüfen.
The Commission has to examine the continuation of all the current rescue measures as restructuring aid.
DGT v2019

Die Kommission muss die Weiterführung aller früheren Rettungsmaßnahmen als Umstrukturierungsbeihilfe prüfen.
The Commission must assess the continuation of all previous emergency aid measures as restructuring aid.
DGT v2019

Der Herr Vorsitzende und ich besprachen gerade die Rettungsmaßnahmen.
The Leader and I were just discussing the bailout package.
OpenSubtitles v2018

Finanzielle Rettungsmaßnahmen, andere Industriezweige anzuziehen, sind gescheitert.
Financial rescue measures to attract other industries have failed.
EUbookshop v2

Ich will, dass die Massachusetts alle Rettungsmaßnahmen ergreift.
Admiral, I want the Massachusetts to initiate all rescue efforts.
OpenSubtitles v2018

Aber das Kommando kannte unsere Route und wird sicher alle Rettungsmaßnahmen ergreifen.
That said, Stargate Command was aware of our route and will undoubtedly do everything they can to mount a rescue.
OpenSubtitles v2018

Das hat jedoch nicht zu Hilfs- und Rettungsmaßnahmen in meinem Dorf geführt.
But that didn't generate any result in the relief and rescue efforts in my village.
GlobalVoices v2018q4

In die Rettungsmaßnahmen waren 36 Ambulanzfahrzeuge und elf Gesundheitseinrichtungen in der Umgebung involviert.
In the aftermath of the crash, 36 ambulances and 11 hospitals were utilized in the rescue operations.
Wikipedia v1.0

Kurz darauf naht ein britischer Zerstörer und beginnt mit den Rettungsmaßnahmen ihrer Männer.
Soon after, a British destroyer appears and begins to rescue the men.
Wikipedia v1.0

Die Europäische Kommission verlängert bis zum Jahresende die Rettungsmaßnahmen für Kreditinstitute in Deutschland.
The European Commission has extended until the end of the year a rescue scheme for credit institutions in Germany.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Rettungsmaßnahmen ging das Traditionsunternehmen in den Besitz der VIAG über.
As part of the rescue package, ownership of the tradition-steeped enterprise was transferred to VIAG.
WikiMatrix v1