Translation of "Restituieren" in English
Ludwig
XIV.
behielt
seine
linksrheinischen
Erwerbungen,
musste
jedoch
Freiburg,
Breisach
sowie
Kehl
restituieren.
Louis
XIV
kept
his
left-Rhine
acquisitions,
but
had
to
restitute
Freiburg,
Breisach
and
Kehl.
WikiMatrix v1
Die
Stellungnahme
lag
auch
der
Beratenden
Kommission
vor,
die
2014
die
Empfehlung
aussprach,
den
Welfenschatz
nicht
zu
restituieren.
This
account
was
also
presented
to
the
Beratende
Kommission
(Advisory
Commission),
which
recommended
in
2014
against
the
restitution
of
the
Guelph
Treasure.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
hat
beschlossen,
die
betroffenen
Leihgaben
von
NS-Opfern
nach
Abschluss
der
ErbInnensuche,
die
sich
sehr
schwierig
gestaltet,
aus
eigener
Initiative
an
die
RechtsnachfolgerInnen
zu
restituieren.
The
museum
has
decided
that,
once
attempts
to
identify
the
heirs
have
been
completed
–
a
process
that
is
proving
to
be
very
difficult
–,
it
will
restitute
loans
from
victims
of
National
Socialism
to
the
legal
successors
on
its
own
initiative.
ParaCrawl v7.1
Darin
wurden
alle
Museen,
Bibliotheken
und
Archive
aufgefordert,
ihre
Bestände
zu
durchforsten
und
entsprechend
zu
restituieren.
It
called
on
all
museums,
libraries
and
archives
to
search
their
inventory
and
restitute
where
necessary.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Aufklaerung
zu
einem
der
ganz
wenigen
Schlüsselbegriffen
der
universalhistorischen
Reflexion
über
die
Beschaffenheit
und
den
Antlitz
der
Moderne
werden
konnte,
folgt
aus
der
eben
in
geschichtstheoretischer
Sicht
relevanten
Tatsache,
dass
sich
die
klassische
Aufklaerung
(sowie
ihre
potentiellen
Nachfolgerinnen)
von
ihrer
klassischen
Zeit
bis
heute
nie
wirklich
wieder
als
eine
große
und
homogene
Strömung
restituieren
konnte,
obwohl
ihre
Komponenten
(in
spaeterem
Sprachgebrauch:
Liberalismus,
Sozialismus,
Szientismus,
Religionskritik,
in
gewissem
Sinne
selbst
noch
der
Nationalismus
und
der
Konservatismus!)
That
the
Enlightenment
could
become
one
of
the
quite
few
key-concepts
of
the
universal-historical
reflection
about
the
character
and
the
visage
of
the
Modern
Age,
is
the
consequence
of
the
relevant
facts,
just
in
the
historical-theoretical
perspective,
that
the
classical
Enlightenment
(as
well
as
its
potential
successors)
could
never
really
be
restored,
from
its
classical
time
up
today,
as
a
large
and
homogeneous
current,
although
its
components
(in
the
later
language
usage:
liberalism,
socialism,
scientism,
criticism
of
religion,
in
a
certain
sense
even
also
the
nationalism
and
the
conservatism!)
ParaCrawl v7.1
Der
Wiener
Gemeinderat
beschließt,
Kunst-
und
Kulturgegenstände,
die
während
der
NS-Zeit
von
Museen,
Bibliotheken,
Archiven
und
Sammlungen
der
Stadt
Wien
durch
Ankauf
oder
Widmung
erworben
wurden
und
als
bedenkliche
Erwerbungen
(Raub,
Beschlagnahme,
Enteignung
etc.)
einzustufen
sind,
an
die
ursprünglichen
EigentümerInnen
oder
deren
RechtsnachfolgerInnen
zu
restituieren.
The
Vienna
Municipal
Council
votes
in
favor
of
the
restitution
of
works
of
art
and
cultural
assets,
which
were
acquired
during
the
National-Socialist
era
by
museums,
libraries,
archives
and
collections
of
the
City
of
Vienna
by
purchase
or
dedication
and
are
to
be
classified
as
spurious
acquisitions
(confiscation,
seizure,
expropriation,
etc.),
to
the
original
owners
or
their
legal
successors.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Ankäufen
der
damaligen
Städtischen
Sammlungen
von
der
Vugesta,
die
vom
Zeitpunkt
ihrer
Errichtung
im
Frühherbst
1940
bis
zum
Kriegsende
das
Umzugsgut
von
5.000
bis
6.000
und
die
Wohnungseinrichtungen
von
mindestens
10.000
geflüchteten
und
deportierten
jüdischen
Familien
„verwerteten"
sowie
bei
den
Ankäufen
von
Julius
Fargel,
der
gleichzeitig
als
Schätzmeister
für
Gemälde
bei
der
Vugesta
sowie
als
Gemälderestaurator
für
die
Städtischen
Sammlungen
tätig
war,
gilt
es
als
gesichert,
dass
diese
Kunstgegenstände
Jüdinnen
und
Juden
entzogen
worden
und
zu
restituieren
sind.
It
has
been
established
that
the
purchases
by
the
Municipal
Collections,
as
it
was
at
the
time,
from
Vugesta,
which
from
its
establishment
in
early
autumn
1940
until
the
end
of
the
war
’disposed
of‘
5,000
to
6,000
items
of
property
as
well
as
the
furniture
and
fittings
from
the
homes
of
at
least
10,000
escaping
or
deported
Jewish
families,
and
from
Julius
Fargel,
who
was
expert
assessor
of
paintings
for
Vugesta
and
art
restorer
for
the
Municipal
Collections,
were
seized
from
Jews
and
should
be
returned.
ParaCrawl v7.1
Doch
weit
davon
entfernt,
nur
Ordnung
aufrechtzuerhalten
oder,
als
göttliche
Ordnung,
zu
restituieren,
produzieren
sie
neue
Ordnungen.
Yet
far
removed
from
only
maintaining
order
or
restoring
it
as
divine
order,
they
produce
new
orders.
ParaCrawl v7.1
Seither
bemüht
sich
die
Österreichische
Nationalbibliothek
darum,
rechtmäßige
BesitzerInnen
bzw.
ErbInnen
ausfindig
zu
machen,
um
die
Objekte
ehest
möglich
zu
restituieren.
Since
then
the
Austrian
National
Library
has
taken
pains
to
find
the
legitimate
owners
or
inheritors,
so
as
to
give
back
the
objects
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
restituieren
und
brechen
sich
in
solchen
nachgeordneten
Anordnungen
die
Ideen
der
Präsenz
und
des
Anordnens
selbst?
How
far
are
the
ideas
of
presence
and
of
the
processes
of
ordering
being
reflected
in
such
belated
arrangements?
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
könnte
sagen,
dass
sie
gezwungen
wurde
ihr
arisiertes
Eigentum
im
Jahre
1950
zu
restituieren
und,
dass
sie
dieses
erst
ein
paar
Monate
später
von
den
damals
rechtmäßigen
Erben3
legal
wieder
erworben
hat,
recht
und
billig
für
3.500
Schilling.
The
Polsterers
could
say
that
their
Aryanized
property
was
forcibly
restituted
in
1950
and
then
legally
repossessed
by
them
a
few
months
later
from
the
then
rightful
heirs,4
fair
and
square,
for
3.500
schillings.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Dorotheumsankäufen,
den
Ankäufen
aus
dem
Kunsthandel
und
aus
Antiquariaten
sowie
Widmungen
von
öffentlichen
Stellen
ist
anzunehmen,
dass
auch
ein
Teil
dieser
Objekte
aufgrund
nationalsozialistischer
Verfolgungsmaßnahmen
versteigert
bzw.
veräußert
wurde
und
an
die
ursprünglichen
EigentümerInnen
bzw.
an
deren
RechtsnachfolgerInnen
zu
restituieren
ist.
It
is
also
likely
that
some
of
the
purchases
from
the
auction
house
Dorotheum,
art
and
antique
dealers
and
the
donations
from
public
bodies
were
auctioned
or
sold
in
the
wake
of
National
Socialist
persecutions
and
should
be
returned
to
their
original
owners
or
legal
successors.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurden
österreichische
Bundesmuseen
und
Sammlungen
verpflichtet,
in
ihren
Bestände
NS-Raubgut
zu
suchen
und
dieses
wenn
möglich
zu
restituieren.
It
legally
obliges
national
museums
and
collections
to
search
their
inventories
for
Nazi-looted
objects
and
to
restitute
these
if
possible.
ParaCrawl v7.1
So
fantastisch
war
die
Qualität,
dass
der
König
selbst,
als
er
es
ausprobierte,
entschied
er
sich,
den
Titel
"Baron"
restituieren.
So
fantastic
was
the
quality
that
the
king
himself,
when
he
tried
it,
he
decided
restore
the
title
of
"Baron".
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Salzburg
und
damit
die
Universitätsbibliothek
–
durch
das
Kunstrückgabegesetz
von
1998
weder
zur
Erforschung
ihrer
Bestände
noch
zu
Rückgaben
verpflichtet
–
hat
sich
dennoch
2009
entschlossen,
ihre
Geschichte
während
der
Jahre
von
1933
bis
1945
zu
erforschen
und
ihre
Bestände
nach
NS-Raubgut
zu
durchsuchen
und
dieses
zu
restituieren.
The
University
Library
of
Salzburg
is
not
a
national
institution
and
as
such
not
bound
to
the
national
restitution
law.
However,
it
decided
in
2009
to
explore
its
history
from
1933
to
1938,
to
examine
its
inventory
for
Nazi-looted
books,
and
to
return
these
to
their
rightful
owners.
ParaCrawl v7.1
Da
deshalb
der
Verdacht
auf
NS-Raubgut
besteht,
hat
sich
die
Universitätsbibliothek
Salzburg
entschlossen,
das
Buch
an
den
Enkel
von
Eugen
Herz
zu
restituieren.
The
University
Library
of
Salzburg
therefore
decided
to
restitute
this
book
to
the
rightful
owner’s
grandson,
Miguel
Herz-Kestranek.
ParaCrawl v7.1
Indem
es
in
seiner
Struktur
und
Erscheinungsform
weitestgehend
erhalten
bleibt,
zielt
das
Projekt
darauf,
mit
dieser
Geste
der
Veröffentlichung
der
Öffentlichkeit
etwas
zurückzugeben,
das
Archiv
in
gewisser
Weise
zu
restituieren,
es
in
einen
Raum
des
Gemeinsamen
zu
verwandeln,
nichts
zurückzuhalten
und
es
so
für
neue
Lesbarkeiten
freizugeben.
With
its
structure
and
appearance
remaining
intact
to
the
greatest
possible
extent,
the
project
aims—with
this
gesture
of
public
disclosure—to
give
something
back
to
the
public,
to
restitute
the
archive
in
a
certain
sense,
to
transform
it
into
a
common
space,
without
holding
anything
back
and
thus
freeing
it
up
for
new
interpretations.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Krieg
arbeitete
sie
für
die
Commission
de
Récupération
Artistique
(Ausschuss
für
die
Rückführung
von
Kunst)
und
trug
maßgeblich
dazu
bei,
NS-Raubkunst
zu
restituieren.
After
the
war,
she
worked
for
the
Commission
de
Récupération
Artistique
(Commission
for
the
Return
of
Art)
and
significantly
contributed
to
the
restitution
of
Nazi-looted
art.
ParaCrawl v7.1
Die
Bücher
werden
am
27.
Juli
2017
in
Berlin
überreicht
–
in
einem
gemeinsamen
Termin
mit
der
Universitätsbibliothek
Leipzig
und
der
Zentral-
und
Landesbibliothek
Berlin,
die
ebenfalls
Bücher
an
die
Loge
restituieren.
The
books
will
be
handed
over
in
Berlin
on
27
July
2017,
on
the
occasion
of
a
meeting
arranged
simultaneously
with
the
University
Library
of
Leipzig
and
the
Central
and
State
Library
of
Berlin,
by
which
books
are
restituted
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
es
für
derlei
"ethnografische"
Museen
drei
Optionen
gibt:
Man
kann
die
Sammlungen
durch
systematische
Isolierung
und
erhöhte
Sicherheit
einfach
begraben,
man
kann
diese
Sammlungen
restituieren
oder
man
kann
sie
einer
remediation
unterziehen.
I
would
say
that
with
these
"ethnographic"
museums
there
are
three
options:
you
bury
the
collections
through
systems
of
isolation
and
heightened
security,
you
give
them
back
as
restitution,
or
you
remediate
them.
ParaCrawl v7.1