Translation of "Ressourcenbündelung" in English

Vor allem KMU können von der Ressourcenbündelung profitieren.
SMEs, in particular, stand to benefit from this pooling of resources.
EUbookshop v2

Die gewünschte Ressourcenbündelung muss dazu führen, dass Netzwerke funk- tionsfähiger werden.
The desired bundling of resources must make networks more functional.
ParaCrawl v7.1

Dazu müsste sich der soziale Dialog auf eine Politik der Ressourcenbündelung stützen können, vor allem bei der Ausbildung sowie der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz.
To this end, social dialogue should be underpinned by a policy of resource-pooling, for instance in the area of training and health and safety at work.
TildeMODEL v2018

Der unzureichenden Präsenz der Mitgliedstaaten in Drittländern muss durch Ressourcenbündelung, Arbeitsteilung und Austausch bewährter Praktiken begegnet werden.
There is a need to compensate for Member States' limited consular presence in third countries by favouring the pooling of resources, burden-sharing and the exchange of best practices.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bewertet diese Ziele der Kommission als den richtigen Schritt, um im Spannungsfeld zwischen Diversifikation und Konzentration jene Programme und Projekte, die eine Fokussierung beachtlicher Mittel erfordern und daher primär der europäischen Ressourcenbündelung bedürfen, dem Koordinierungsauftrag der Kommission zuzuordnen, während ausreichende Breiten­förderung vorwiegend in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten bleiben sollten.
The EESC sees these objectives as the right way, striking a balance between diversification and concentration, for the Commission to assume responsibility for coordinating programmes and projects that require concentration of substantial resources and where resources must therefore be pooled primarily at European level, while leaving the Member States with responsibility for ensuring adequate breadth of assistance.
TildeMODEL v2018

Die Innovationsunion umfasst einige Europäische Innovationspartnerschaften, die spezifische Herausforderungen angehen, indem Mittel zur Ressourcenbündelung bereitgestellt und alle wichtigen Akteure sowie die relevanten Strategieinstrumente auf EU- und nationaler Ebene, die auf dieselben Ziele ausgerichtet sind, zusammengebracht werden.
The Innovation Union includes a number of European Innovation Partnerships to tackle specific challenges by providing the means of pooling resources and bringing together all key actors as well as relevant policy instruments at EU and national level in pursuit of common goals.
TildeMODEL v2018

Diese Initiativen sollten eine ausgedehnte und ehrgeizige europäische und weltweite Zusammenarbeit und Ressourcenbündelung fördern, die über die bestehenden fragmentierten Initiativen und Programme hinausgeht.
They should foster extensive and ambitious European and global collaboration and pool resources going beyond the existing fragmented initiatives and programmes.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Abstimmung mit den einzelstaatlichen und regionalen Programmen im Hinblick auf eine gemeinsame Strategie würde tatsächlich die nötige Ressourcenbündelung gewährleisten und eine effektive Verbreitung der besten Praktiken auf regionaler, nationaler und gemeinschaftlicher Ebene nach dem "bottum-up"-Prinzip ermöglichen.
Full coordination with national and regional programmes, as a step towards a common strategy, would ensure resources were pooled and allow effective dissemination of best practice at the various regional, national and Community levels, under a bottom-up procedure.
TildeMODEL v2018

Die Konzepte, die zuerst in den gemeinsamen Technologieinitiativen (JTI) des 7. RP erprobt wurden, haben verdeutlicht, wie attraktiv öffentlich-private Partnerschaften (ÖPP) für die Industrie sind, wenn sie durch gemeinsame Technologieentwicklungsstrategien, Ressourcenbündelung und dynamischere, schlankere Betriebsabläufe die Innovation beschleunigen.
The schemes pioneered in the JTIs under FP7 have shown how industry is attracted to public-private partnerships (PPPs) that speed up innovation, thanks to shared technology development strategies, pooling of resources and more agile and lean operations.
TildeMODEL v2018

Durch die Ressourcenbündelung und die Größenvorteile ließe sich ein leichter Zugang der Antragsteller zu den Gebäuden gewährleisten, in denen die Visa erteilt würden.
The pooling of resources and the economies of scale that would be achieved, would also ensure easy access of applicants to the premises where such visas would be issued.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen wurden mit Verantwortungsteilung und Ressourcenbündelung auf eine koordinierte Umsetzung der gemeinsamen Visumpolitik auf lokaler Ebene ausgerichtet.
These actions were designed with a view to ensuring coordinated implementation of common visa policy at local level, while sharing responsibilities and pooling resources available.
TildeMODEL v2018

Der Gegenwert für jeden ausgegebenen Euro muss sorgfältig geprüft werden, und es ist dafür zu sorgen, dass der europäische Mehrwert und die Qualität der Ausgaben im Rahmen des nächsten MFR nicht zuletzt durch Ressourcenbündelung, Katalysatorwirkungen, Größenvorteile, positive grenzübergreifende Effekte und Ausstrahlungseffekte verstärkt werden und damit ein Beitrag dazu geleistet wird, dass die vereinbarten gemeinsamen politischen Ziele wirksamer oder schneller erreicht und die einzelstaatlichen Ausgaben reduziert werden.
The value of each euro spent must be carefully examined ensuring that the European Added Value and quality of spending under the future MFF are enhanced not least by pooling resources, acting as a catalyst and offering economies of scale, positive trans boundary and spill-over effects thus contributing to the achievement of agreed common policy targets more effectively or faster and reducing national expenditure.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen eines europäischen Hauptquartiers für die ESVP führt zur Zersplitterung der Kommandogewalt und erschwert die Ressourcenbündelung.
The absence of a European HQ for the ESDP fragments commands and impairs the pooling of resources.
Europarl v8

Schon bei den ersten Treffen zeigte sich der Vorteil dieser interdisziplinären Ressourcenbündelung – bereits weniger als ein Jahr später konnten die ersten südafrikanischen Kollegen vom Flughafen abgeholt werden.
The advantage of this interdisciplinary pooling of resources was already clear at the initial meetings. Less than one year later, the first group of South African colleagues was greeted at the airport.
CCAligned v1

Das IEA AMF-TCP bietet eine solide Basis für Entscheidungsprozesse (Informationen und Empfehlungen) und ein internationales Forum zum Teilen von Best Practices und Ressourcenbündelung für die Erreichung dieser Vision.
AMF provides a solid basis for decision making in form of information and recommendations as well as an international forum for sharing best practices and pooling resources for the achievement of this vision.
ParaCrawl v7.1

Die 24 ERNs bringen fast 1000 Gesundheitsdienstleister in ganz Europa zur Handhabung von komplexen oder seltenen medizinischen Konditionen, die hochspezialisierte Behandlung sowie eine Kompetenz- und Ressourcenbündelung erfordern, zusammen.
The 24 ERNs bring together nearly 1,000 healthcare providers across Europe to tackle complex or rare medical conditions that require highly specialised treatment and a concentration of knowledge and resources.
ParaCrawl v7.1