Translation of "Ressourcenbündelung" in English
Vor
allem
KMU
können
von
der
Ressourcenbündelung
profitieren.
SMEs,
in
particular,
stand
to
benefit
from
this
pooling
of
resources.
EUbookshop v2
Die
gewünschte
Ressourcenbündelung
muss
dazu
führen,
dass
Netzwerke
funk-
tionsfähiger
werden.
The
desired
bundling
of
resources
must
make
networks
more
functional.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müsste
sich
der
soziale
Dialog
auf
eine
Politik
der
Ressourcenbündelung
stützen
können,
vor
allem
bei
der
Ausbildung
sowie
der
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz.
To
this
end,
social
dialogue
should
be
underpinned
by
a
policy
of
resource-pooling,
for
instance
in
the
area
of
training
and
health
and
safety
at
work.
TildeMODEL v2018
Der
unzureichenden
Präsenz
der
Mitgliedstaaten
in
Drittländern
muss
durch
Ressourcenbündelung,
Arbeitsteilung
und
Austausch
bewährter
Praktiken
begegnet
werden.
There
is
a
need
to
compensate
for
Member
States'
limited
consular
presence
in
third
countries
by
favouring
the
pooling
of
resources,
burden-sharing
and
the
exchange
of
best
practices.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
bewertet
diese
Ziele
der
Kommission
als
den
richtigen
Schritt,
um
im
Spannungsfeld
zwischen
Diversifikation
und
Konzentration
jene
Programme
und
Projekte,
die
eine
Fokussierung
beachtlicher
Mittel
erfordern
und
daher
primär
der
europäischen
Ressourcenbündelung
bedürfen,
dem
Koordinierungsauftrag
der
Kommission
zuzuordnen,
während
ausreichende
Breitenförderung
vorwiegend
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
bleiben
sollten.
The
EESC
sees
these
objectives
as
the
right
way,
striking
a
balance
between
diversification
and
concentration,
for
the
Commission
to
assume
responsibility
for
coordinating
programmes
and
projects
that
require
concentration
of
substantial
resources
and
where
resources
must
therefore
be
pooled
primarily
at
European
level,
while
leaving
the
Member
States
with
responsibility
for
ensuring
adequate
breadth
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Innovationsunion
umfasst
einige
Europäische
Innovationspartnerschaften,
die
spezifische
Herausforderungen
angehen,
indem
Mittel
zur
Ressourcenbündelung
bereitgestellt
und
alle
wichtigen
Akteure
sowie
die
relevanten
Strategieinstrumente
auf
EU-
und
nationaler
Ebene,
die
auf
dieselben
Ziele
ausgerichtet
sind,
zusammengebracht
werden.
The
Innovation
Union
includes
a
number
of
European
Innovation
Partnerships
to
tackle
specific
challenges
by
providing
the
means
of
pooling
resources
and
bringing
together
all
key
actors
as
well
as
relevant
policy
instruments
at
EU
and
national
level
in
pursuit
of
common
goals.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiativen
sollten
eine
ausgedehnte
und
ehrgeizige
europäische
und
weltweite
Zusammenarbeit
und
Ressourcenbündelung
fördern,
die
über
die
bestehenden
fragmentierten
Initiativen
und
Programme
hinausgeht.
They
should
foster
extensive
and
ambitious
European
and
global
collaboration
and
pool
resources
going
beyond
the
existing
fragmented
initiatives
and
programmes.
TildeMODEL v2018
Eine
vollständige
Abstimmung
mit
den
einzelstaatlichen
und
regionalen
Programmen
im
Hinblick
auf
eine
gemeinsame
Strategie
würde
tatsächlich
die
nötige
Ressourcenbündelung
gewährleisten
und
eine
effektive
Verbreitung
der
besten
Praktiken
auf
regionaler,
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
nach
dem
"bottum-up"-Prinzip
ermöglichen.
Full
coordination
with
national
and
regional
programmes,
as
a
step
towards
a
common
strategy,
would
ensure
resources
were
pooled
and
allow
effective
dissemination
of
best
practice
at
the
various
regional,
national
and
Community
levels,
under
a
bottom-up
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Konzepte,
die
zuerst
in
den
gemeinsamen
Technologieinitiativen
(JTI)
des
7.
RP
erprobt
wurden,
haben
verdeutlicht,
wie
attraktiv
öffentlich-private
Partnerschaften
(ÖPP)
für
die
Industrie
sind,
wenn
sie
durch
gemeinsame
Technologieentwicklungsstrategien,
Ressourcenbündelung
und
dynamischere,
schlankere
Betriebsabläufe
die
Innovation
beschleunigen.
The
schemes
pioneered
in
the
JTIs
under
FP7
have
shown
how
industry
is
attracted
to
public-private
partnerships
(PPPs)
that
speed
up
innovation,
thanks
to
shared
technology
development
strategies,
pooling
of
resources
and
more
agile
and
lean
operations.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Ressourcenbündelung
und
die
Größenvorteile
ließe
sich
ein
leichter
Zugang
der
Antragsteller
zu
den
Gebäuden
gewährleisten,
in
denen
die
Visa
erteilt
würden.
The
pooling
of
resources
and
the
economies
of
scale
that
would
be
achieved,
would
also
ensure
easy
access
of
applicants
to
the
premises
where
such
visas
would
be
issued.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
wurden
mit
Verantwortungsteilung
und
Ressourcenbündelung
auf
eine
koordinierte
Umsetzung
der
gemeinsamen
Visumpolitik
auf
lokaler
Ebene
ausgerichtet.
These
actions
were
designed
with
a
view
to
ensuring
coordinated
implementation
of
common
visa
policy
at
local
level,
while
sharing
responsibilities
and
pooling
resources
available.
TildeMODEL v2018
Der
Gegenwert
für
jeden
ausgegebenen
Euro
muss
sorgfältig
geprüft
werden,
und
es
ist
dafür
zu
sorgen,
dass
der
europäische
Mehrwert
und
die
Qualität
der
Ausgaben
im
Rahmen
des
nächsten
MFR
nicht
zuletzt
durch
Ressourcenbündelung,
Katalysatorwirkungen,
Größenvorteile,
positive
grenzübergreifende
Effekte
und
Ausstrahlungseffekte
verstärkt
werden
und
damit
ein
Beitrag
dazu
geleistet
wird,
dass
die
vereinbarten
gemeinsamen
politischen
Ziele
wirksamer
oder
schneller
erreicht
und
die
einzelstaatlichen
Ausgaben
reduziert
werden.
The
value
of
each
euro
spent
must
be
carefully
examined
ensuring
that
the
European
Added
Value
and
quality
of
spending
under
the
future
MFF
are
enhanced
not
least
by
pooling
resources,
acting
as
a
catalyst
and
offering
economies
of
scale,
positive
trans
boundary
and
spill-over
effects
thus
contributing
to
the
achievement
of
agreed
common
policy
targets
more
effectively
or
faster
and
reducing
national
expenditure.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
eines
europäischen
Hauptquartiers
für
die
ESVP
führt
zur
Zersplitterung
der
Kommandogewalt
und
erschwert
die
Ressourcenbündelung.
The
absence
of
a
European
HQ
for
the
ESDP
fragments
commands
and
impairs
the
pooling
of
resources.
Europarl v8
Schon
bei
den
ersten
Treffen
zeigte
sich
der
Vorteil
dieser
interdisziplinären
Ressourcenbündelung
–
bereits
weniger
als
ein
Jahr
später
konnten
die
ersten
südafrikanischen
Kollegen
vom
Flughafen
abgeholt
werden.
The
advantage
of
this
interdisciplinary
pooling
of
resources
was
already
clear
at
the
initial
meetings.
Less
than
one
year
later,
the
first
group
of
South
African
colleagues
was
greeted
at
the
airport.
CCAligned v1
Das
IEA
AMF-TCP
bietet
eine
solide
Basis
für
Entscheidungsprozesse
(Informationen
und
Empfehlungen)
und
ein
internationales
Forum
zum
Teilen
von
Best
Practices
und
Ressourcenbündelung
für
die
Erreichung
dieser
Vision.
AMF
provides
a
solid
basis
for
decision
making
in
form
of
information
and
recommendations
as
well
as
an
international
forum
for
sharing
best
practices
and
pooling
resources
for
the
achievement
of
this
vision.
ParaCrawl v7.1
Die
24
ERNs
bringen
fast
1000
Gesundheitsdienstleister
in
ganz
Europa
zur
Handhabung
von
komplexen
oder
seltenen
medizinischen
Konditionen,
die
hochspezialisierte
Behandlung
sowie
eine
Kompetenz-
und
Ressourcenbündelung
erfordern,
zusammen.
The
24
ERNs
bring
together
nearly
1,000
healthcare
providers
across
Europe
to
tackle
complex
or
rare
medical
conditions
that
require
highly
specialised
treatment
and
a
concentration
of
knowledge
and
resources.
ParaCrawl v7.1