Translation of "Ressourcenausstattung" in English
Denn
die
wesentliche
Voraussetzung
für
Bildungsqualität
ist
noch
immer
eine
ausreichende
Ressourcenausstattung.
Adequate
resources
remain
essential
to
high
standards
in
education.
TildeMODEL v2018
Die
unzureichende
Ressourcenausstattung
der
Wettbewerbsbehörde
wird
nicht
angemessen
angegangen.
The
competition
authority’s
shortage
of
resources
has
not
been
adequately
addressed.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
mchte
die
Kommission
auch
die
Ressourcenausstattung
verbessern.
The
Commission
proposes
to
increase
the
resources
available
to
achieve
this
objective.
TildeMODEL v2018
Ohne
ausreichende
Ressourcenausstattung
ist
Bildungsqualität
deshalb
nicht
zu
gewährleisten.
High
standards
of
education
cannot
therefore
be
secured
without
adequate
resources.
TildeMODEL v2018
Dieses
Upgrade
erhöht
unsere
gesamte
Ressourcenausstattung
der
Mine
auf
fast
1,8
Millionen
Unzen.
This
up
grade
takes
our
total
resource
endowment
at
the
mine
to
almost
1.8
million
ounces.
ParaCrawl v7.1
Ein
Handicap
für
KMU
liegt
zweifellos
in
ihrer
vergleichsweise
beschränkten
Ressourcenausstattung.
Generally,
SMEs
are
prevented
from
doing
this
by
their
comparatively
limited
resources.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
eine
Verstärkung
des
justiziellen
Charakters
des
Verfahrens
und
eine
bessere
diesbezügliche
Ressourcenausstattung
des
WTO-Sekretariats.
This
requires
beefing
up
the
judicial
nature
of
the
process
and
endowing
the
WTO
secretariat
with
more
resources
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Dies
erscheint
deswegen
erforderlich,
weil
die
unterschiedliche
Ressourcenausstattung
einzelner
Akteure
auch
vollkommen
unterschiedliche
Handlungsstrategien
nahelegt.
This
framework
would
seem
necessary
because
individuals'
different
resources
imply
completely
different
courses
of
action.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
der
Gemeinschaftsinstrumente
sollen
soweit
möglich
Mängel
in
der
grundlegenden
Ressourcenausstattung
ausgeglichen
werden.
Community
policy
instruments
are
addressed
to
making
good
weak
nesses
in
basic
resource
endowment
where
possible.
EUbookshop v2
Hinzu
kamen
regelmäßige
Berichte
über
die
Risikoeinschätzung
seitens
der
Internen
Revision,
deren
Ressourcenausstattung
und
Prüfungsplanung.
There
were
also
regular
reports
on
the
risk
assessment
by
the
Internal
Audit
department,
its
resources,
and
audit
planning.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
religiösen
und
nicht-religiösen
Angeboten
besteht
kein
Konkurrenzverhältnis,
vielmehr
ist
die
Ressourcenausstattung
der
Gemeinde
ausschlaggebend.
Religious
and
non-religious
services
do
not
compete,
but
rather
it
is
the
resources
available
to
the
community
which
are
decisive.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gibt
es
faktische
Hemmnisse
wie
unzureichende
Ressourcenausstattung
und
Expertise
auf
Seiten
der
Vollzugsbehörden.
In
addition,
there
are
factual
barriers
such
as
insufficient
resources
and
expertise
of
the
prosecution
service
and
police
officials.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufstieg
und
Fall
von
Weltmächten
wird
seit
langem
unter
geopolitischen
Aspekten
betrachtet,
basierend
auf
Faktoren
wie
militärische
Mittel,
Ressourcenausstattung
und
Bevölkerungsgröße.
The
rise
and
fall
of
empires
has
long
been
considered
a
geopolitical
matter,
based
on
factors
such
as
military
assets,
resource
endowments,
and
population
size.
News-Commentary v14
Bestenfalls
können
Ökonomen
mit
David
Ricardos
Rahmenwerk
aus
dem
frühen
19.
Jahrhundert
aufwarten:
produziert
ein
Land
einfach
in
Übereinstimmung
mit
seinem
komparativen
Vorteil
(hinsichtlich
Ressourcenausstattung
und
Qualifikation
der
Arbeitskräfte),
profitiert
es
umgehend
aufgrund
des
zunehmenden
grenzüberschreitenden
Handels.
The
best
that
economists
can
offer
is
David
Ricardo’s
early
nineteenth-century
framework:
if
a
country
simply
produces
in
accordance
with
its
comparative
advantage
(in
terms
of
resource
endowments
and
workers’
skills),
presto,
it
will
gain
through
increased
cross-border
trade.
News-Commentary v14
Bewertet
werden
das
Statistikgesetz,
die
Ressourcenausstattung
der
nationalen
Statistikämter,
die
Koordinierung
des
nationalen
Statistiksystems,
die
Umsetzung
des
Verhaltenskodex
für
europäische
Statistiken,
Klassifikation
und
statistische
Register.
This
includes
statistical
Law,
resources
of
the
NSIs,
coordination
of
the
National
Statistical
System,
implementation
of
the
European
Statistics
Code
of
Practice,
classification
and
registers.
TildeMODEL v2018
Auch
habe
er
den
Eindruck,
dass
es
aufgrund
der
besseren
Mittel–
und
Ressourcenausstattung
der
politischen
Institutionen
schwierig
sei,
eine
Zusammenarbeit
zwischen
politischen
und
nicht-politischen
Institutionen
zu
organisieren.
He
also
feels
that
it
is
difficult
to
organise
cooperation
between
political
and
non-political
institutions,
the
political
one
enjoying
more
means
and
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
setzen
an
beim
Aufbau
des
Systems
für
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
bei
der
Ressourcenausstattung
der
Schulen
sowie
der
Verfügbarkeit,
Durchlässigkeit
und
Flexibilität
der
individuellen
Lernpfade.
They
address
the
organisation
of
education
and
training
systems,
the
resources
available
to
schools,
the
availability,
permeability
and
flexibility
of
individual
learning
pathways.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nimmt
die
Empfehlung
der
Gruppe
von
Persönlichkeiten
zur
Kenntnis,
dass
das
EPSF
eine
angemessene
Ressourcenausstattung
erhalten
sollte,
und
sie
teilt
die
Ansicht,
dass
die
EPSF
Finanzierung
zusätzlich
zu
jeder
Finanzierung
sein
sollte,
die
heute
durch
das
Gemeinschafts-Forschungsrahmenprogramm,
durch
einzelstaatliche
oder
weitere
zwischenstaatliche
Quellen
sichergestellt
wird.
The
Commission
notes
the
recommendation
of
the
Group
of
Personalities
that
the
ESRP
should
be
attributed
an
appropriate
level
of
resources
and
shares
the
view
that
ESRP
funding
should
be
additional
to
any
financing
ensured
today
by
the
Community
Research
Framework
Programme,
national
or
other
intergovernmental
sources.
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
ihr,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Wettbewerbsbedingungen
ungeachtet
der
Ressourcenausstattung
und
der
unterschiedlichen
Traditionen
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
staatliche
Eingriffe
in
die
Märkte
überall
gleich
sind.
It
falls
under
its
responsibility
to
make
sure
that
the
level
playing
field
would
be
maintained
between
Member
States,
no
matter
their
different
levels
of
resources
and
their
different
traditions
of
state
intervention
in
the
markets.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Nachteile
betrafen
vor
allem
die
für
eine
rasche
Antragsbearbeitung
erforderliche
Ressourcenausstattung,
die
Schwierigkeiten
bei
der
Aufnahme
direkter
Kontakte
zu
denjenigen,
die
über
den
Asylantrag
entscheiden,
und
den
(fehlenden)
Zugang
zu
Rechtshilfe.
The
disadvantages
identified
related
in
particular
to
the
required
level
of
resources
for
a
rapid
application
processing
as
well
as
the
difficulty
of
establishing
direct
contact
with
the
asylum
decision
makers
and
the
(non-)
access
to
legal
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Effizienz
der
öffentlichen
Verwaltung
ist
nach
wie
vor
gering
und
mehrere
Regulierungs-
und
Aufsichtsbehörden
verfügen
weiterhin
nicht
über
die
zur
wirksamen
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderliche
Unabhängigkeit
und
Ressourcenausstattung.
Public
administration
efficiency
is
still
low
and
some
regulatory
and
supervisory
agencies
continue
to
lack
the
necessary
independence
and
resource
allocation
to
fulfil
their
functions
effectively.
TildeMODEL v2018
So
wird
schwerpunktmäßig
empfohlen,
die
Unabhängigkeit
der
nationalen
Wettbewerbsbehörden
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
abzusichern
und
für
eine
ausreichende
Ressourcenausstattung
zu
sorgen,
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
mit
umfassenden,
wirksamen
Ermittlungs-
und
Entscheidungsbefugnissen
auszustatten
und
zu
gewährleisten,
dass
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
wirksame
und
angemessene
Geldbußen
sowie
gut
konzipierte
Kronzeugenregelungen
zurückgegriffen
werden
kann.
The
Communication
focuses
on
guaranteeing
independence
and
sufficient
resources
to
the
NCAs
for
the
exercise
of
their
tasks,
ensuring
a
complete
set
of
effective
investigative
and
decision-making
powers
and
making
sure
that
powers
to
impose
effective
and
proportionate
fines
and
well-designed
leniency
programmes
are
in
place
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zudem
verabschiedete
die
Kommission
am
25.
Mai
2005
eine
Mitteilung
verbunden
mit
einer
Empfehlung
an
die
Mitgliedstaaten
bezüglich
EU-weiter
Standards
für
Statistikbehörden,
die
unter
anderem
Prinzipien
vorsehen
für
die
Unabhängigkeit
in
der
Ausübung
des
Amtes,
die
Vertraulichkeit,
Verlässlichkeit
und
Pünktlichkeit
von
Daten,
sowie
die
ausreichende
Ressourcenausstattung
von
Statistikeinrichtungen.
Moreover,
the
Commission
adopted
on
25
May
2005
a
Communication
including
a
recommendation
to
Member
States
on
EU-wide
standards
on
statistical
institutes
including
principles
on,
inter-alia,
professional
independence,
confidentiality,
reliability
and
timeliness
of
data,
and
adequacy
of
resources
of
statistical
institutes.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
geht
davon
aus,
daß
den
technischen
Schulen
Kompetenzen
übertragen
werden,
so
daß
die
zentrale
Verwaltung
soweit
wie
möglich
darin
bestehen
wird,
übergeordnete
Ziele
und
die
Ressourcenausstattung
festzulegen.
The
Law
is
founded
on
a
further
decentralization
of
responsi
bility
for
technical
schools,
with
the
central
authority
confining
itself
as
far
as
possible
to
the
establishment
of
broad
objectives
and
resource
levels.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Ressourcenausstattung
eines
landes
oder
einer
Hegion
ihre
Produktionsmöglichkeiten
oder
ihren
potentiellen
Output
bestimmt.
In
principle,
the
resource
endowment
of
a
country
or
a
region
can
be
considered
as
determining
its
production
possibilities
or
potential
output.
EUbookshop v2
Jedem
Land
oder
Gebiet
kann
sein
besonderer
Platz
oder
Rang
auf
dieser
weltweiten
Skala
nach
Massgabe
seiner
relativen
Ressourcenausstattung
und
der
Zahl
der
verschiedenen
Industrien
oder
erzeugten
Güter
und
Dienstleistungen
zugewiesen
werden.
Each
country
or
region
can
be
attributed
its
individual
place
or
rank
on
that
world
scale,
depending
on
its
relative
resource
endowment
and
the
number
of
different
industries
or
goods
and
services
they
are
producing.
EUbookshop v2
Da
jedoch
die
Produktivität
in
den
einzelnen
Regionen
auf
Grund
unterschiedlicher
Ressourcenausstattung
differiert,
entsteht
daraus
die
bereits
erwähnte
Tendenz
zur
Uberbeschäftigung
in
Regionen
mit
hoher
Produktivität
und
zur
Unterbeschäftigung
in
Regionen
mit
geringer
Produktivität.
But
since
productivity
differs
between
regions
because
of
different
resource
EUbookshop v2
Der
Hauptgrund
zwischen
dem
nationalen
und
dem
regionalen
Aspekt
hängt
mit
der
Tatsache
zusammen,
dass
die
internationale
Wettbewerbsfähig
keit
nicht
von
dem
absoluten
Produktivitätsunterschied
und
folglich
dem
absoluten
Betrag
an
Ressourcen
je
Einwohner
im
Verhältnis
zu
den
Löhnen
abhängt,
sondern
von
der
komparativen
Ressourcenausstattung.
The
main
difference
between
the
national
and
the
regional
case
is
conditioned
by
the
fact
that
international
competitiveness
does
not
depend
on
the
absolute
difference
in
productivity
and
consequently
on
the
absolute
amount
of
resources
per
capita
in
relation
to
the
wage
rate,
but
on
the
comparative
resource
endowment.
EUbookshop v2