Translation of "Ressourcenausstattung" in English

Denn die wesentliche Voraussetzung für Bildungsqualität ist noch immer eine ausreichende Ressourcenausstattung.
Adequate resources remain essential to high standards in education.
TildeMODEL v2018

Die unzureichende Ressourcenausstattung der Wettbewerbsbehörde wird nicht angemessen angegangen.
The competition authority’s shortage of resources has not been adequately addressed.
TildeMODEL v2018

Um dieses Ziel zu erreichen, mchte die Kommission auch die Ressourcenausstattung verbessern.
The Commission proposes to increase the resources available to achieve this objective.
TildeMODEL v2018

Ohne ausreichende Ressourcenausstattung ist Bildungsqualität deshalb nicht zu gewährlei­sten.
High standards of education cannot therefore be secured without adequate resources.
TildeMODEL v2018

Dieses Upgrade erhöht unsere gesamte Ressourcenausstattung der Mine auf fast 1,8 Millionen Unzen.
This up grade takes our total resource endowment at the mine to almost 1.8 million ounces.
ParaCrawl v7.1

Ein Handicap für KMU liegt zweifellos in ihrer vergleichsweise beschränkten Ressourcenausstattung.
Generally, SMEs are prevented from doing this by their comparatively limited resources.
ParaCrawl v7.1

Dies erfordert eine Verstärkung des justiziellen Charakters des Verfahrens und eine bessere diesbezügliche Ressourcenausstattung des WTO-Sekretariats.
This requires beefing up the judicial nature of the process and endowing the WTO secretariat with more resources for that purpose.
TildeMODEL v2018

Dies erscheint deswegen erforderlich, weil die unterschiedliche Ressourcenausstattung einzelner Akteure auch vollkommen unterschiedliche Handlungsstrategien nahelegt.
This framework would seem necessary because individuals' different resources imply completely different courses of action.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe der Gemeinschaftsin­strumente sollen soweit möglich Mängel in der grundle­genden Ressourcenausstattung ausgeglichen werden.
Community policy instruments are addressed to making good weak nesses in basic resource endowment where possible.
EUbookshop v2

Hinzu kamen regelmäßige Berichte über die Risikoeinschätzung seitens der Internen Revision, deren Ressourcenausstattung und Prüfungsplanung.
There were also regular reports on the risk assessment by the Internal Audit department, its resources, and audit planning.
ParaCrawl v7.1

Zwischen religiösen und nicht-religiösen Angeboten besteht kein Konkurrenzverhältnis, vielmehr ist die Ressourcenausstattung der Gemeinde ausschlaggebend.
Religious and non-religious services do not compete, but rather it is the resources available to the community which are decisive.
ParaCrawl v7.1

Zudem gibt es faktische Hemmnisse wie unzureichende Ressourcenausstattung und Expertise auf Seiten der Vollzugsbehörden.
In addition, there are factual barriers such as insufficient resources and expertise of the prosecution service and police officials.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstieg und Fall von Weltmächten wird seit langem unter geopolitischen Aspekten betrachtet, basierend auf Faktoren wie militärische Mittel, Ressourcenausstattung und Bevölkerungsgröße.
The rise and fall of empires has long been considered a geopolitical matter, based on factors such as military assets, resource endowments, and population size.
News-Commentary v14

Bestenfalls können Ökonomen mit David Ricardos Rahmenwerk aus dem frühen 19. Jahrhundert aufwarten: produziert ein Land einfach in Übereinstimmung mit seinem komparativen Vorteil (hinsichtlich Ressourcenausstattung und Qualifikation der Arbeitskräfte), profitiert es umgehend aufgrund des zunehmenden grenzüberschreitenden Handels.
The best that economists can offer is David Ricardo’s early nineteenth-century framework: if a country simply produces in accordance with its comparative advantage (in terms of resource endowments and workers’ skills), presto, it will gain through increased cross-border trade.
News-Commentary v14

Bewertet werden das Statistikgesetz, die Ressourcenausstattung der nationalen Statistikämter, die Koordinierung des nationalen Statistiksystems, die Umsetzung des Verhaltenskodex für europäische Statistiken, Klassifikation und statistische Register.
This includes statistical Law, resources of the NSIs, coordination of the National Statistical System, implementation of the European Statistics Code of Practice, classification and registers.
TildeMODEL v2018

Auch habe er den Eindruck, dass es aufgrund der besseren Mittel– und Ressourcenausstattung der politischen Institutionen schwierig sei, eine Zusammenarbeit zwi­schen politischen und nicht-politischen Institutionen zu organisieren.
He also feels that it is difficult to organise cooperation between political and non-political institutions, the political one enjoying more means and resources.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen setzen an beim Aufbau des Systems für die allgemeine und berufliche Bildung, bei der Ressourcenausstattung der Schulen sowie der Verfügbarkeit, Durchlässigkeit und Flexibilität der individuellen Lernpfade.
They address the organisation of education and training systems, the resources available to schools, the availability, permeability and flexibility of individual learning pathways.
TildeMODEL v2018

Die Kommission nimmt die Empfehlung der Gruppe von Persönlichkeiten zur Kenntnis, dass das EPSF eine angemessene Ressourcenausstattung erhalten sollte, und sie teilt die Ansicht, dass die EPSF Finanzierung zusätzlich zu jeder Finanzierung sein sollte, die heute durch das Gemeinschafts-Forschungsrahmenprogramm, durch einzelstaatliche oder weitere zwischenstaatliche Quellen sichergestellt wird.
The Commission notes the recommendation of the Group of Personalities that the ESRP should be attributed an appropriate level of resources and shares the view that ESRP funding should be additional to any financing ensured today by the Community Research Framework Programme, national or other intergovernmental sources.
TildeMODEL v2018

Es ist an ihr, dafür zu sorgen, dass die Wettbewerbsbedingungen ungeachtet der Ressourcenausstattung und der unterschiedlichen Traditionen der Mitgliedstaaten im Hinblick auf staatliche Eingriffe in die Märkte überall gleich sind.
It falls under its responsibility to make sure that the level playing field would be maintained between Member States, no matter their different levels of resources and their different traditions of state intervention in the markets.
TildeMODEL v2018

Die genannten Nachteile betrafen vor allem die für eine rasche Antragsbearbeitung erforderliche Ressourcenausstattung, die Schwierigkeiten bei der Aufnahme direkter Kontakte zu denjenigen, die über den Asylantrag entscheiden, und den (fehlenden) Zugang zu Rechtshilfe.
The disadvantages identified related in particular to the required level of resources for a rapid application processing as well as the difficulty of establishing direct contact with the asylum decision makers and the (non-) access to legal assistance.
TildeMODEL v2018

Die Effizienz der öffentlichen Verwaltung ist nach wie vor gering und mehrere Regulierungs- und Aufsichtsbehörden verfügen weiterhin nicht über die zur wirksamen Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderliche Unabhängigkeit und Ressourcenausstattung.
Public administration efficiency is still low and some regulatory and supervisory agencies continue to lack the necessary independence and resource allocation to fulfil their functions effectively.
TildeMODEL v2018

So wird schwerpunktmäßig empfohlen, die Unabhängigkeit der nationalen Wettbewerbsbehörden bei der Erfüllung ihrer Aufgaben abzusichern und für eine ausreichende Ressourcenausstattung zu sorgen, die nationalen Wettbewerbsbehörden mit umfassenden, wirksamen Ermittlungs- und Entscheidungsbefugnissen auszustatten und zu gewährleisten, dass in allen Mitgliedstaaten auf wirksame und angemessene Geldbußen sowie gut konzipierte Kronzeugenregelungen zurückgegriffen werden kann.
The Communication focuses on guaranteeing independence and sufficient resources to the NCAs for the exercise of their tasks, ensuring a complete set of effective investigative and decision-making powers and making sure that powers to impose effective and proportionate fines and well-designed leniency programmes are in place in all Member States.
TildeMODEL v2018

Zudem verabschiedete die Kommission am 25. Mai 2005 eine Mitteilung verbunden mit einer Empfehlung an die Mitgliedstaaten bezüglich EU-weiter Standards für Statistikbehörden, die unter anderem Prinzipien vorsehen für die Unabhängigkeit in der Ausübung des Amtes, die Vertraulichkeit, Verlässlichkeit und Pünktlichkeit von Daten, sowie die ausreichende Ressourcenausstattung von Statistikeinrichtungen.
Moreover, the Commission adopted on 25 May 2005 a Communication including a recommendation to Member States on EU-wide standards on statistical institutes including principles on, inter-alia, professional independence, confidentiality, reliability and timeliness of data, and adequacy of resources of statistical institutes.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz geht davon aus, daß den technischen Schulen Kompetenzen übertragen werden, so daß die zentrale Verwaltung soweit wie möglich darin bestehen wird, übergeordnete Ziele und die Ressourcenausstattung festzulegen.
The Law is founded on a further decentralization of responsi bility for technical schools, with the central authority confining itself as far as possible to the establishment of broad objectives and resource levels.
EUbookshop v2

Grundsätzlich kann davon ausgegangen werden, dass die Ressourcenausstattung eines landes oder einer Hegion ihre Produktionsmöglichkeiten oder ihren potentiellen Output bestimmt.
In principle, the resource endowment of a country or a region can be considered as determining its production possibilities or potential output.
EUbookshop v2

Jedem Land oder Gebiet kann sein besonderer Platz oder Rang auf dieser weltweiten Skala nach Massgabe seiner relativen Ressourcenausstattung und der Zahl der verschiedenen Industrien oder erzeugten Güter und Dienst­leistungen zugewiesen werden.
Each country or region can be attributed its individual place or rank on that world scale, depending on its relative resource endowment and the number of different industries or goods and services they are producing.
EUbookshop v2

Da jedoch die Produktivität in den einzelnen Regionen auf Grund unterschiedlicher Ressourcenausstattung differiert, entsteht daraus die bereits erwähnte Tendenz zur Uberbeschäftigung in Regionen mit hoher Produktivität und zur Unterbeschäftigung in Regionen mit geringer Produktivität.
But since productivity differs between regions because of different resource
EUbookshop v2

Der Hauptgrund zwischen dem nationalen und dem regionalen Aspekt hängt mit der Tatsache zusammen, dass die internationale Wettbewerbsfähig keit nicht von dem absoluten Produktivitätsunterschied und folglich dem absoluten Betrag an Ressourcen je Einwohner im Verhältnis zu den Löhnen abhängt, sondern von der komparativen Ressourcenausstattung.
The main difference between the national and the regional case is conditioned by the fact that international competitiveness does not depend on the absolute difference in productivity and consequently on the absolute amount of resources per capita in relation to the wage rate, but on the comparative resource endowment.
EUbookshop v2