Translation of "Reprokamera" in English
Diese
aufgeladene
Schicht
wird
unter
einer
transparenten
Vorlage
oder
mittels
einer
Reprokamera
belichtet.
The
charged
layer
is
exposed
under
a
transparent
original
or
by
means
of
a
repro
camera.
EuroPat v2
Man
lädt
die
Schicht
im
Dunkeln
mit
Hilfe
einer
Corona
auf
-430
Volt
auf
und
belichtet
sie
in
einer
Reprokamera
bei
Blende
14
zehn
Sekunden,
wobei
als
Lichtquelle
10
MH-Strahler
von
je
600
W
Leistung
verwendet
werden.
In
the
absence
of
light,
the
layer
is
charged
by
a
corona
to
a
potential
of
-430
Volts
and
is
then
exposed
for
10
seconds
in
a
camera
at
stop
14,
10
metal
halide
radiators
of
600
watts
output
each
being
used
as
the
light
source.
EuroPat v2
Die
Schicht
wird
im
Dunkeln
auf
-400V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
20
Sekunden
bei
Blende
11
belichtet,
wobei
als
Lichtquelle
8
Glühlampen
von
je
500
Watt
eingesetzt
werden.
In
the
absence
of
light,
the
layer
is
charged
to
a
potential
of
-400
Volts
and
is
then
exposed
for
20
seconds
at
stop
11
in
a
camera,
8
incandescent
lamps
of
500
watts
each
being
used
as
the
light
source.
EuroPat v2
Die
Belichtung
kann
mit
normalem
weißem
Licht
durch
eine
transparente
Filmvorlage
hindurch
oder
durch
Projektion
über
eine
Reprokamera
erfolgen.
The
photoconductor
layer
may
be
exposed
through
a
transparent
film
original
using
normal
white
light
or
by
projection
by
way
of
a
repro
camera.
EuroPat v2
Die
Maskierung
kann
in
einer
Reprokamera
durch
paßgerechte
Überlagerung
von
Farbauszugstransparenten
erfolgen,
die
bei
gleichzeitiger
Rasterung
und
im
allgemeinen
damit
einhergehender
Verkleinerung
zusammen
photographiert
werden.
Masking
in
a
reprocamera
can
be
effected
by
superposition
in
true
register
of
color
separation
transparencies
which
are
photographed
together
with
simultaneous
screening
and,
in
general,
concomitant
reduction.
EuroPat v2
Die
Platte
wurde
mit
einer
Corona
auf
etwa
-
450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
8
Autophotlampen
von
je
500
W
25
Sekunden
bildmäßig
belichtet.
By
means
of
a
corona,
the
plate
is
charged
to
-450
V
and
during
25
seconds
exposed
in
a
reproduction
camera
with
8
commercial
lamps
of
500
W
each.
EuroPat v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
bei
Verwendung
der
gut
lichtempfindlichen
Oxdiazole
in
Kombination
mit
alkalilöslichen
Bindemitteln
die
Dunkelentladung
so
hoch
ist,
daß
nach
einer
Belichtung
in
der
Reprokamera
feine
Linien
und
Rasterpunkte
nicht
mehr
entwickelt
werden
können.
When
the
highly
light-sensitive
oxadiazoles
are
used
in
combination
with
alkali-soluble
binders,
it
is
found,
however,
that
discharge
in
the
dark
occurs
to
such
an
extent
that,
after
exposure
by
means
of
a
process
camera,
it
is
no
possible
to
develop
fine
lines
and
screen
dots.
EuroPat v2
Die
hohe
Lichtempfindlichkeit
erlaubt
eine
Senkung
der
Belichtungszeit
bei
der
Verarbeitung
in
der
Reprokamera
gegenüber
handelsüblichen
Materialien
bis
etwa
um
die
Hälfte.
When
the
plate
is
processed
in
a
process
camera,
the
high
photosensitivity
permits
the
exposure
time
to
be
reduced
by
up
to
about
a
half
compared
with
commercial
materials.
EuroPat v2
Man
lädt
die
Schicht
im
Dunkeln
mit
Hilfe
einer
Corona
auf
-450
Volt
auf
und
belichtet
sie
in
einer
Reprokamera
bei
Blende
14
12
Sekunden,
wobei
als
Lichtquelle
10
Halogen-Strahler
von
je
600
W
Leistung
verwendet
werden.
It
is
exposed
in
a
copying
camera
at
aperture
14
for
12
seconds,
10
halogen
radiators
each
having
a
power
of
600
W
being
used
as
light
source.
EuroPat v2
Die
aufgeladene
Photoleiterschicht
wird
in
einer
Reprokamera
belichtet,
wobei
bei
Verwendung
von
8
Autophotlampen
zu
je
500
W
die
Belichtungszeit
15
Sekunden
beträgt.
The
charged
photoconductor
film
is
exposed
in
a
copying
camera,
the
exposure
time
being
15
seconds
if
8
autophoto
lamps
of
500
W
are
used.
EuroPat v2
Hiernach
wurde
sie
mit
Hilfe
einer
Reprokamera
mit
vier
Halogenstrahlern
zu
je
1000
W
während
15
Sekunden
bildmäßig
belichtet,
wodurch
ein
latentes
elektrostatisches
Ladungsbild
erzeugt
wurde,
das
mittels
eines
handelsüblichen
Toners
betonert
wurde.
Thereafter,
it
was
exposed
imagewise
with
the
aid
of
a
process
camera
having
four
halogen
lamps
of
1000
W
each
for
15
seconds,
with
the
result
that
a
latent
electrostatic
charge
image
was
produced,
the
said
image
being
toned
with
a
commercial
toner.
EuroPat v2
In
der
Hellentladung
unterscheiden
sich
beide
Schichten
nur
geringfügig,
so
daß
beide
Schichten
in
einer
Reprokamera
bei
gleichen
Belichtungszeiten
bebildert
werden
und
zu
einer
Flachdruckform
verarbeitet
werden
können.
The
differences
in
the
discharge
under
light
of
the
two
layers
are
low,
so
that
both
layers
can
be
imaged
in
a
process
camera
at
identical
exposure
times
and
subsequently
be
processed
to
give
lithographic
printing
forms.
EuroPat v2
Die
Folie
wurde
mit
einer
Corona
auf
etwa
-450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
8
Autophotlampen
zu
je
500
Watt
25
Sekunden
lang
belichtet.
The
film
was
charged
to
about
-450
V
by
means
of
a
corona
and
was
then
exposed
in
a
reprocamera
equipped
with
8
autophoto
lamps
of
500
W
each,
for
25
seconds.
EuroPat v2
Die
Schicht
wurde
mit
einer
Corona
auf
etwa
-
450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
8
Autophotlampen
zu
je
500
Watt
25
Sekunden
lang
belichtet.
The
film
was
charged
to
about
-450
V
by
means
of
a
corona
and
was
then
exposed
in
a
reprocamera
equipped
with
8
autophoto
lamps
of
500
W
each,
for
25
seconds.
EuroPat v2
Die
aufgeladene
Platte
wird
in
einer
Reprokamera
bildmäßig
belichtet
und
anschließend
mit
einem
elektrophotographischen
Suspensionsentwickler,
der
durch
Dispergieren
von
3,0
Gew.-Teilen
Magnesiumsulfat
in
einer
Lösung
von
7,5
Gew.-Teilen
Pentaerythritharzester
in
1200
Vol.-Teilen
eines
Isoparaffingemisches
mit
einem
Siedebereich
von
185
bis
210
"C
erhalten
worden
war.
The
charged
plate
was
imagewise
exposed
in
a
reprographic
camera
and
then
developed
with
an
electrophotographic
suspension-type
developer
obtained
by
dispersing
3.0
p.b.w.
of
magnesium
sulfate
in
a
solution
of
7.5
p.b.w.
of
pentaerythritol
resin
ester
in
1,200
p.b.v.
of
an
isoparaffin
mixture
having
a
boiling
range
of
from
185°
to
210°
C.
After
removal
of
excess
developer
liquid,
the
developer
was
fixed
and
the
plate
was
immersed,
during
60
EuroPat v2
Ein
anderes
Verfahren
zur
Erzielung
einer
besseren
optischen
Aufbereitung
der
gerasterten
Druckvorlage
für
den
Druck
besteht
darin,
das
schon
aufgerasterte
Bildmotiv
vor
dem
Einkopieren
der
Rastergrundstruktur
bzw.
Originalrasterstruktur
in
einer
Reprokamera
etwas
unscharf
auf
Strichmaterial
zu
reproduzieren
und
erst
im
Anschluss
daran
die
Grundrasterstruktur
einzukopieren.
Another
method
of
obtaining
a
better
optical
preparation
of
the
screened
printing
original
for
printing
consists
in
reproducing
the
screened
picture
theme
somewhat
fuzzily
on
line
material
in
a
process
camera
before
the
basic
screen
structure
or
original
screen
structure
is
copied
in,
and
only
then
copying
in
the
basic
screen
structure.
EuroPat v2
Dazu
wird
die
photoleitfähige
Schicht
mit
Hilfe
einer
Corona
auf
-450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
24
Sekunden
mit
vier
1000
W
Halogenlampen
bildmäßig
belichtet.
For
this
purpose,
the
photoconductive
layer
is
charged
to
-450
V
by
mean
of
a
corona
and
imagewise
exposed
in
a
process
camera
for
24
seconds,
using
four
1,000
W
quartz
halogen
lamps.
EuroPat v2
Die
aufgeladene
Platte
wird
in
einer
Reprokamera
belichtet
und
anschließend
nach
in
der
Elektrophotographie
üblichen
Methoden
betonert
und
fixiert.
The
charged
plate
is
exposed
in
a
reprographic
camera
and
then
toner
is
applied
and
fixed
by
methods
customary
in
electrophotography.
EuroPat v2
Die
Schicht
wird
im
Dunkeln
mittels
einer
Corona
auf
etwa
400
V
negativ
aufgeladen,
in
einer
Reprokamera
bildmäßig
belichtet
und
anschließend
mit
einem
elektrofotografischen
Suspensionsentwickler
entwickelt
(betonert),
der
durch
Dispergieren
von
3,0
Gew.-Teilen
Magnesiumsulfat
in
einer
Lösung
von
7,5
Gew.-Teilen
Pentaerythritharz
ester
in
1200
Vol.-Teilen
eines
Isoparaffingemisches
mit
einem
Siedebereich
von
185
bis
210°C
hergestellt
wird.
The
coating
is
negatively
charged
in
the
dark
to
about
400
V,
with
the
aid
of
a
corona
and
is
exposed
imagewise
in
a
reprocamera
and
then
developed
(provided
with
toner)
with
an
electrophotographic
suspension
developer,
which
is
prepared
by
dispersing
3.0
parts
by
weight
of
magnesium
sulfate
in
a
solution
of
7.5
parts
by
weight
of
a
pentaerythritol
resin
ester
in
1,200
parts
by
volume
of
an
isoparaffin
mixture
having
a
boiling
range
from
185°
to
210°
C.
After
removing
excess
developer
liquid,
the
developer
is
fixed
and
the
plate
is,
for
60
seconds,
dipped
into
a
solution
of:
parts
by
weight
of
sodium
metasilicate
.
EuroPat v2
Diese
photopolymerisierbaren
Aufzeichnungsmaterialien
benötigen
im
allgemeinen
relativ
lange
Belichtungszeiten,
weshalb
sie
nicht
mit
einer
Reprokamera
in
vernünftigen
Zeiten
belichtet
werden
können.
These
photopolymerizable
recording
materials
generally
require
relatively
long
exposure
times
and
therefore
cannot
be
exposed
in
reasonable
times
using
a
process
camera.
EuroPat v2
Die
Belichtung
des
Negativblattes
kann
ausser
mit
dem
bereits
erwähnten
Vergrösserungsgerät
auch
in
einer
Kassettenkamera
oder
in
einer
Reprokamera
oder
im
Kontakt
mit
dem
Original
durchgeführt
werden.
In
addition
to
exposing
the
negative
sheet
using
an
enlarger
as
mentioned
above,
the
negative
sheet
may
also
be
exposed
in
a
cassette
camera
or
in
a
reproduction
camera,
or
in
contact
with
the
original.
EuroPat v2
Bei
den
Druckplatten
mit
der
elektrophotographischen
Kopierschicht
L4
wurde
die
Schicht
mit
einer
Corona
und
einer
damit
verbundenen
Hochspannungsquelle
von
7
kV
aufgeladen
und
ein
in
einer
Reprokamera
mit
Halogenstrahlern
durch
eine
Testvorlage
hindurch,
die
auch
den
UGRA-Offset-Testkeil
1982
enthielt,
belichtet.
In
the
case
of
the
printing
plates
having
the
electrophotographic
copying
layer
L4,
the
layer
was
charged
with
a
corona
and
an
associated
7
kV
high-voltage
source
and
was
exposed
through
a
test
transparency,
which
also
contained
the
UGRA
offset
test
wedge
1982,
in
a
process
camera
to
halogen
lamps.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Schicht
mit
einer
Corona
in
einem
Abstand
von
10
mm
und
einer
damit
verbundenen
Hochspannungsquelle
von
6,75
kV
auf
ein
Oberflächenpotential
von
-850
V
beladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
4
Halogenstrahlern
zu
je
1000
W
15
Sekunden
durch
eine
Testvorlage
belichtet.
The
layer
is
then
charged
to
a
surface
potential
of
-850
V
using
a
corona
10
mm
away
and
a
high
voltage
source
of
6.75
kV
connected
to
the
corona,
and
is
exposed
through
a
test
transparency
for
15
seconds
in
a
process
camera
having
4
halogen
lamps
of
1000
W
each.
EuroPat v2
Die
Platte
wird
mit
einer
Corona
auf
etwa
-450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
8
Autophotlampen
von
je
500
W
25
Sekunden
lang
bildmäßig
belichtet.
The
plate
was
charged
to
-450
V
via
a
corona
and
then
imagewise
exposed
for
25
seconds,
using
a
reprographic
camera
equipped
with
8
Autophot
lamps
of
500
W
each.
EuroPat v2
Die
Schicht
wird
mit
einer
Corona
auf
-450
V
aufgeladen
und
in
einer
Reprokamera
mit
10
Halogenstrahlern
zu
je
600
W
14
sec
lang
belichtet.
With
the
aid
of
a
corona,
the
layer
was
charged
to
-450
V
and
exposed
for
14
seconds
in
a
reprographic
camera
by
means
of
10
halogen
lamps
of
600
W
each.
EuroPat v2
Die
hohe
Lichtempfindlichkeit
erlaubt
eine
Senkung
der
Belichtungszeit
bei
der
Verarbeitung
in
der
Reprokamera
gegenüber
handelsüblichen
Materialien
bis
etwa
auf
die
Hälfte.
When
the
plate
is
processed
in
a
process
camera,
the
high
photosensitivity
permits
the
exposure
time
to
be
reduced
by
up
to
about
a
half
compared
with
commercial
materials.
EuroPat v2