Translation of "Reproduktionstoxisch" in English
Das
BAYER-Herbizid
Glufosinat
ist
reproduktionstoxisch
und
kann
bei
Föten
Missbildungen
verursachen.
The
BAYER
herbicide
glufosinate
is
toxic
to
reproduction
and
can
cause
deformities
in
fetuses.
ParaCrawl v7.1
Einige
Bleisalze
sind
als
reproduktionstoxisch
und
auch
als
kanzerogen
eingestuft.
Several
lead
salts
are
classified
as
toxic
to
reproduction
and
carcinogenic.
ParaCrawl v7.1
Stoff
oder
Gemisch,
der/das
karzinogen,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
ist.
CMR
means
a
substance
or
mixture
which
is
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction.
ParaCrawl v7.1
So
sind
beispielsweise
die
im
Kalmus
enthaltenen
Asarone
nachweislich
mutagen,
krebserregend
und
reproduktionstoxisch.
For
example,
the
asarones,
compunds
of
calamus,
are
proven
to
be
mutagenic,
carcinogenic
and
toxic
to
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Enthält
ein
Abfall
einen
oder
mehrere
Stoffe,
die
als
reproduktionstoxisch
eingestuft
sind,
so
wird
der
Abfall
nur
dann
nach
HP 10
als
gefährlich
eingestuft,
wenn
ein
einzelner
Stoff
die
Konzentrationsgrenze
erreicht
oder
überschreitet.
Hazard
Class
and
Category
Code(s)
and
Hazard
statement
Code(s)
for
waste
constituents
and
the
corresponding
concentration
limits
for
the
classification
of
wastes
as
hazardous
by
HP
7
DGT v2019
Diese
neun
Mitglieder
erklärten
in
ihrem
Minderheitsstandpunkt,
dass
HDDA
hinsichtlich
seiner
Wirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
sowohl
in
puncto
Schweregrad
als
auch
Unumkehrbarkeit
nicht
mit
Stoffen
vergleichbar
sei,
die
karzinogen,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
sind.
Those
nine
members
stated
in
their
minority
opinion
that
the
effects
of
HDDA
on
human
health
cannot
be
considered
as
comparable
to
those
substances
which
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction,
in
terms
of
both
severity
and
irreversibility.
DGT v2019
Dadurch
würde
es
möglich,
Stoffe
zuzulassen,
die
die
spezifischen
Zulassungskriterien
nicht
erfüllen
(Stoffe,
die
nicht
karzinogen
oder
reproduktionstoxisch
nach
Kategorie
2
oder
endokrinschädlich
sind,
wie
in
den
Abschnitten
3.6.3,
3.6.4,
3.6.5
und
3.8.2
des
Anhangs
II
festgelegt).
It
would
allow
to
approve
substances
which
fail
to
meet
specific
approval
criteria
(substances
which
are
not
carcinogenic
or
toxic
to
reproduction
category
2
or
endocrine
disruptors,
as
set
out
in
paragraph
3.6.3,
3.6.4,
3.6.5
of
3.8.2
of
Annex
II).
TildeMODEL v2018
Die
Einstufung
als
reproduktionstoxisch
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
Ermittlung
der
Beweiskraft
sämtlicher
Daten
(siehe
Abschnitt
1.1.1).
Classification
as
a
reproductive
toxicant
is
made
on
the
basis
of
an
assessment
of
the
total
weight
of
evidence,
see
section
1.1.1.
DGT v2019
Wenn
Stoffe
oder
Gemische
an
die
breite
Öffentlichkeit
abgegeben
werden
und
als
akut
toxisch,
als
hautätzend,
keimzellmutagen
der
Kategorie
2,
karzinogen
der
Kategorie
2
oder
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
2,
sensibilisierend
für
die
Atemwege,
toxisch
für
spezifische
Zielorgane
der
Kategorien
1
und
2
oder
als
aspirationsgefährlich,
als
entzündbare
Gase,
Flüssigkeiten
und
Feststoffe
der
Kategorien
1
und
2
eingestuft
sind,
sind
die
Verpackungen
unabhängig
von
ihrem
Fassungsvermögen
mit
einem
tastbaren
Gefahrenhinweis
auszustatten.
Where
substances
or
mixtures
are
supplied
to
the
general
public
and
classified
for
acute
toxicity,
skin
corrosion,
germ
cell
mutagenicity
category
2,
carcinogenicity
category
2,
reproductive
toxicity
category
2,
respiratory
sensitisation,
or
Stot,
categories
1
and
2,
aspiration
hazard,
or
flammable
gases,
liquids
and
solids
in
categories
1
and
2,
the
packaging
of
whatever
capacity,
shall
be
fitted
with
a
tactile
warning
of
danger.
DGT v2019
Es
dürfen
keine
Farbstoffe
verwendet
werden,
die
die
Kriterien
für
eine
Einstufung
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend
(reproduktionstoxisch)
und
umweltgefährlich
mit
den
folgenden
R-Sätzen:
R40,
R45,
R49,
R50,
R51,
R52,
R53,
R60,
R61,
R62,
R63
oder
R68
(oder
einer
Kombination
derselben)
erfüllen.
No
dyes
meeting
the
criteria
for
classification
as
carcinogenic,
mutagenic
toxic
to
reproduction,
hazardous/dangerous
to
the
environment
with
the
following
R-phrases:
R40,
R45,
R49,
R50,
R51,
R52,
R53,
R60,
R61,
R62,
R63
or
R68
(or
any
combination),
shall
be
used.
DGT v2019
Stoffe,
die
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16.
Dezember
2008
über
die
Einstufung,
Kennzeichnung
und
Verpackung
von
Stoffen
und
Gemischen
[9]
als
karzinogen,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
(„CMR“)
der
Kategorien
1A,
1B
und
2
eingestuft
sind,
sollten
aufgrund
ihrer
gefährlichen
Eigenschaften
in
kosmetischen
Mitteln
verboten
werden.
Given
the
hazardous
properties
of
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction
(CMR),
category
1A,
1B
and
2,
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1272/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2008
on
classification,
labelling
and
packaging
of
substances
and
mixtures
[9],
their
use
in
cosmetic
products
should
be
prohibited.
DGT v2019
Stoffe
mit
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
(siehe
Kapitel
4
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG),
die
als
karzinogen,
keimzellmutagen
und/oder
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
werden
mit
der
Anmerkung
E
versehen,
wenn
sie
darüber
hinaus
als
sehr
toxisch
(T+),
toxisch
(T)
oder
gesundheitsschädlich
(Xn)
eingestuft
sind.
Substances
with
specific
effects
on
human
health
(see
Chapter
4
of
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC)
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and/or
toxic
for
reproduction
in
categories
1
or
2
are
ascribed
Note
E
if
they
are
also
classified
as
very
toxic
(T+),
toxic
(T)
or
harmful
(Xn).
DGT v2019
Bis
zur
Annahme
dieser
Kriterien
gelten
Stoffe,
die
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
als
karzinogen
(Kategorie
2)
und
reproduktionstoxisch
(Kategorie
2)
eingestuft
oder
einzustufen
sind,
als
Stoffe
mit
endokrinschädlichen
Eigenschaften.
Pending
the
adoption
of
these
criteria,
substances
that
are
or
have
to
be
classified,
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
as
carcinogenic
category
2
and
toxic
for
reproduction
category
2,
shall
be
considered
to
have
endocrine
disrupting
properties.
DGT v2019
Zudem
können
Stoffe,
die
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
als
reproduktionstoxisch
(Kategorie
2)
eingestuft
oder
einzustufen
sind
und
toxische
Wirkung
auf
endokrine
Organe
aufweisen,
als
Stoffe
mit
endokrinschädlichen
Eigenschaften
betrachtet
werden.
In
addition,
substances
such
as
those
that
are
or
have
to
be
classified,
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
as
toxic
for
reproduction
category
2
and
which
have
toxic
effects
on
the
endocrine
organs,
may
be
considered
to
have
such
endocrine
disrupting
properties.
DGT v2019
Stoffe
oder
Mischungen,
denen
aufgrund
ihres
Gehalts
an
flüchtigen
organischen
Verbindungen,
die
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
als
karzinogen,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
eingestuft
sind,
die
Gefahrenhinweise
H340,
H350,
H350i,
H360D
oder
H360F
zugeordnet
oder
die
mit
diesen
Hinweisen
zu
kennzeichnen
sind,
werden
in
kürzestmöglicher
Frist
soweit
wie
möglich
durch
weniger
schädliche
Stoffe
oder
Mischungen
ersetzt.
Substances
or
mixtures
which,
because
of
their
content
of
volatile
organic
compounds
classified
as
carcinogens,
mutagens,
or
toxic
to
reproduction
under
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
are
assigned
or
need
to
carry
the
hazard
statements
H340,
H350,
H350i,
H360D
or
H360F,
shall
be
replaced,
as
far
as
possible
by
less
harmful
substances
or
mixtures
within
the
shortest
possible
time.
DGT v2019
Im
Falle
von
in
Anhang
I
Teil
3
aufgeführten
Chemikalien,
darf
eine
Ausfuhr,
die
auf
die
Erfüllung
der
Bedingung
gemäß
Buchstabe
b
gestützt
ist,
nicht
ausgeführt
werden,
wenn
die
Chemikalie
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
als
karzinogen,
Kategorie
1A
oder
1B,
oder
mutagen,
Kategorie
1A
oder
1B,
oder
reproduktionstoxisch,
Kategorie
1A
oder
1B,
eingestuft
worden
ist,
oder
wenn
die
Chemikalie
gemäß
der
Kriterien
von
Anhang
XIII
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
persistent,
bioakkumulierbar
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
sehr
bioakkumulierbar
ist.
In
the
case
of
chemicals
listed
in
Part
3
of
Annex
I,
an
export
based
on
the
fulfilment
of
the
condition
under
point
(b)
may
not
proceed
if
the
chemical
has
been
classified
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1272/2008
as
carcinogenic
category
1A
or
1B,
or
mutagenic
category
1A
or
1B,
or
toxic
for
reproduction
category
1A
or
1B
or
the
chemical
fulfils
the
criteria
of
Annex
XIII
to
Regulation
(EC)
No
1907/2006
for
being
persistent,
bioaccumulative
and
toxic
or
very
persistent
and
very
bioaccumulative.
DGT v2019
Wenn
Stoffe
oder
Gemische
an
die
breite
Öffentlichkeit
abgegeben
werden
und
als
akut
toxisch,
als
hautätzend,
keimzellmutagen
der
Kategorie
2,
karzinogen
der
Kategorie
2,
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
2,
sensibilisierend
für
die
Atemwege,
toxisch
für
spezifische
Zielorgane
der
Kategorien
1
oder
2,
als
aspirationsgefährlich,
als
entzündbare
Gase,
entzündbare
Flüssigkeiten
der
Kategorien
1
oder
2
oder
entzündbare
Feststoffe
eingestuft
sind,
sind
die
Verpackungen
unabhängig
von
ihrem
Fassungsvermögen
mit
einem
tastbaren
Gefahrenhinweis
auszustatten.
Where
substances
or
mixtures
are
supplied
to
the
general
public
and
classified
for
acute
toxicity,
skin
corrosion,
germ
cell
mutagenicity
category
2,
carcinogenicity
category
2,
reproductive
toxicity
category
2,
respiratory
sensitisation,
STOT
categories
1
or
2,
aspiration
hazard,
flammable
gases,
flammable
liquids
categories
1
or
2,
or
flammable
solids,
the
packaging
of
whatever
capacity,
shall
be
fitted
with
a
tactile
warning
of
danger.
DGT v2019
Die
Verwendung
von
Stoffen,
die
gemäß
Anhang
VI
Teil
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16.
Dezember
2008
über
die
Einstufung,
Kennzeichnung
und
Verpackung
von
Stoffen
und
Gemischen
als
karzinogen,
keimzellmutagen
oder
reproduktionstoxisch
der
Kategorien
1A,
1B,
und
2
eingestuft
sind,
in
kosmetischen
Mitteln
ist
verboten.
The
use
in
cosmetic
products
of
substances
classified
as
carcinogenic,
germ
cell
mutagenic
or
toxic
for
reproduction,
of
category
1A,
1B
and
2,
under
part
3
of
Annex
VI
to
Regulation
(EC)
No
1272/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2008
on
classification,
labelling
and
packaging
of
substances
and
mixtures
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Stoffe
oder
Gemische,
denen
aufgrund
ihres
Gehalts
an
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16.
Dezember
2008
über
die
Einstufung,
Kennzeichnung
und
Verpackung
von
Stoffen
und
Gemischen
als
karzinogen,
keimzellmutagen
oder
reproduktionstoxisch
eingestuften
flüchtigen
organischen
Verbindungen
die
Gefahrenhinweise
H340,
H350,
H350i,
H360D
oder
H360F
oder
die
R-Sätze
R45,
R46,
R49,
R60
oder
R61
zugeordnet
sind
oder
die
mit
diesen
Sätzen
zu
kennzeichnen
sind,
werden
in
kürzestmöglicher
Frist
so
weit
wie
möglich
und
unter
Berücksichtigung
der
in
Artikel
7
Absatz
1
genannten
Leitlinien
durch
weniger
schädliche
Stoffe
oder
Gemische
ersetzt.
Substances
or
mixtures
which,
because
of
their
content
of
VOCs
classified
as
carcinogens,
mutagens
or
toxic
to
reproduction
under
Regulation
(EC)
No
1272/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2008
on
classification,
labelling
and
packaging
of
substances
and
mixtures
are
assigned
or
need
to
carry
the
hazard
statements
H340,
H350,
H350i,
H360D
or
H360F
or
the
risk
phrases
R45,
R46,
R49,
R60
or
R61
shall
be
replaced,
as
far
as
possible
and
by
taking
into
account
the
guidance
referred
to
in
Article
7(1),
by
less
harmful
substances
or
mixtures
within
the
shortest
possible
time.
DGT v2019
Stoffe
oder
Gemische,
denen
aufgrund
ihres
Gehalts
an
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16.
Dezember
2008
über
die
Einstufung,
Kennzeichnung
und
Verpackung
von
Stoffen
und
Gemischen
als
karzinogen,
keimzellmutagen
oder
reproduktionstoxisch
eingestuften
flüchtigen
organischen
Verbindungen
die
Gefahrenhinweise
H340,
H350,
H350i,
H360D
oder
H360F
zugeordnet
sind
oder
die
mit
diesen
Sätzen
zu
kennzeichnen
sind,
werden
in
kürzestmöglicher
Frist
so
weit
wie
möglich
und
unter
Berücksichtigung
der
in
Artikel
7
Absatz
1
genannten
Leitlinien
durch
weniger
schädliche
Stoffe
oder
Zubereitungen
ersetzt.
Substances
or
mixtures
which,
because
of
their
content
of
VOCs
classified
as
carcinogens,
mutagens
or
toxic
to
reproduction
under
Regulation
(EC)
No
1272/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
2008
on
classification,
labelling
and
packaging
of
substances
and
mixtures
are
assigned
or
need
to
carry
the
hazard
statements
H340,
H350,
H350i,
H360D
or
H360F
shall
be
replaced,
as
far
as
possible
and
by
taking
into
account
the
guidance
as
mentioned
in
Article
7(1),
by
less
harmful
substances
or
mixtures
within
the
shortest
possible
time.
DGT v2019
Stoffe
mit
diesen
Wirkungen
bzw.
Gemische,
die
solche
Stoffe
enthalten,
werden
trotzdem
als
reproduktionstoxisch
eingestuft.
Nonetheless,
substances
with
these
effects,
or
mixtures
containing
them,
shall
be
classified
as
reproductive
toxicants.
DGT v2019
Stoffe
werden
dann
als
reproduktionstoxisch
der
Kategorie
1
eingestuft,
wenn
sie
beim
Menschen
bekanntermaßen
die
Sexualfunktion
und
Fruchtbarkeit
oder
die
Entwicklung
beeinträchtigen
oder
wenn
Befunde
aus
Tierstudien,
möglichst
ergänzt
durch
weitere
Informationen,
vorliegen,
die
die
deutliche
Annahme
erlauben,
dass
der
Stoff
die
Fähigkeit
hat,
die
menschliche
Fortpflanzung
beeinträchtigen
zu
können.
Substances
are
classified
in
Category
1
for
reproductive
toxicity
when
they
are
known
to
have
produced
an
adverse
effect
on
sexual
function
and
fertility,
or
on
development
in
humans
or
when
there
is
evidence
from
animal
studies,
possibly
supplemented
with
other
information,
to
provide
a
strong
presumption
that
the
substance
has
the
capacity
to
interfere
with
reproduction
in
humans.
DGT v2019