Translation of "Reorganisieren" in English

Dies wird also die Art, wie wir Dinge gestalten, reorganisieren.
So this will reorganize the way we design things.
TED2013 v1.1

Portugal wird die Lokalverwaltung reorganisieren und die Zahl der Verwaltungseinheiten erheblich reduzieren.
Portugal shall reorganise and significantly reduce the number of local government entities.
DGT v2019

Die Polizei werden Sie dort großartig reorganisieren.
You will reorganize the police there splendidly.
OpenSubtitles v2018

Wir reorganisieren Ihre Abteilung und müssen Kosten einsparen.
We're reorganising your department, cutting back.
OpenSubtitles v2018

Wellington verbrachte den Winter damit, seine Armee zu reorganisieren und zu trainieren.
Wellington spent the winter reorganizing and reinforcing his forces.
WikiMatrix v1

Er fing sofort, die Armee an zu reorganisieren und aufzubauen.
He immediately began reorganizing and building up the army.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich reorganisieren wir die internen Prozesse und implementieren das bewährte HELIOS-Qualitätsmanagementsystem.
We also reorganize the hospital's internal processes and implement the proven HELIOS quality management system.
ParaCrawl v7.1

Die innovative biotechnologische Wirkstoffen helfen der Haut, die Hautstruktur zu reorganisieren.
The innovative biotechnological active ingredients help the skin to reorganize the skin structure .
ParaCrawl v7.1

Sie können das Layout später immer noch reorganisieren.
You can reorganize your repository at any time.
ParaCrawl v7.1

Und so versuchen die Institutionen der Finanzwelt, sich zu reorganisieren.
And so financial institutions are attempting to re-organize themselves.
ParaCrawl v7.1

Das gibt uns ungeheure Möglichkeiten unsere Vergangenheit zu reorganisieren und neuzugestalten.
This gives us tremendous opportunities to reorganize and repattern our pasts.
ParaCrawl v7.1

Die Amerikaner sagen sich also: Okay, wie reorganisieren wir das Ganze?
So the Americans are saying: Okay, how do we re-organize the whole thing?
ParaCrawl v7.1

Wir reorganisieren und fügen die fehlenden Details hinzu.
We are reorganizing and adding the missing details.
CCAligned v1

Gleichzeitig wird Fiege die vorhandenen Logistikstrukturen reorganisieren und optimieren.
At the same time, Fiege will reorganise and optimise the existing supply chain structures.
ParaCrawl v7.1

Die dritte Kraft sind Nasseristen, die sich gerade erst reorganisieren.
The third force are the Nasserists who are about to reorganise.
ParaCrawl v7.1

Ende 1995 entschied sich ROBYX seine Aktivitäten zu reorganisieren.
End 1995 ROBYX decided to reorganise his activity.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Beim Reorganisieren der Exportspalten werden vorhandene Lücken in der Nummerierung entfernt.
Note: When the export columns are reorganized, gaps in the numbering are removed.
ParaCrawl v7.1

Einige die Geschäft Gruppen wurden gezwungen zu reorganisieren.
Some the business groups were forced to reorganize.
ParaCrawl v7.1

Selbst nach drei Monaten leichter Schwerhörigkeit beginnt das Gehirn sich zu reorganisieren.
Even after three months of mild hearing loss the brain starts to reorganize.
ParaCrawl v7.1

Überprüfen Sie und reorganisieren Sie Ihr Geschäftsmodell in ASIEN.
Review and reorganize your business model in Asia.
ParaCrawl v7.1

Das Fenster Einstellungen reorganisieren wird geöffnet.
The Reorganize Settings window is opened.
ParaCrawl v7.1

Dies wird durch Kopieren und Reorganisieren verfügbarer Physical Extents während des Betriebs erreicht.
This is achieved by copying and reorganizing available physical extents whilst running.
ParaCrawl v7.1

Erst Sultan Moulay Mohammed (1757–1790) konnte das Reich wieder befrieden und die Verwaltung reorganisieren.
Only with Muhammad III (1757–1790) could the kingdom be pacified again and the administration reorganized.
Wikipedia v1.0

Portugal entwickelt einen Konsolidierungsplan, um diese Einheiten zu reorganisieren und ihre Anzahl erheblich zu reduzieren.
Portugal shall develop a consolidation plan to reorganise and significantly reduce the number of such entities.
DGT v2019