Translation of "Rentenversicherungsbeiträge" in English

Über diese Rentenversicherungsbeiträge hinaus erhält die CRP-RATP vom Staat eine Ausgleichszahlung.
In addition to these employer pension contributions, the CRP-RATP also receives a payment from the State in order to balance the accounts.
DGT v2019

In einigen Ländern werden Rentenversicherungsbeiträge steuerlich begünstigt, aber Zusatzrenten später besteuert.
Some give tax relief for pension contributions and then later tax occupational pension receipts.
TildeMODEL v2018

Landwirte und Einzelunternehmer haben gesonderte Rentenversicherungsbeiträge zu entrichten.
Separate pension insurance contributions are applied to farmers and sole proprietors.
EUbookshop v2

Insgesamt 125.000 berechtigte ausländische Arbeitnehmer haben einen Antrag auf Erstattung ihrer Rentenversicherungsbeiträge gestellt.
Around 125.000 foreign workers entitled to uo so have claimeu oack their pension insurance contriout ions.
EUbookshop v2

Wenn ja, betrugen Ihre Rentenversicherungsbeiträge wahrscheinlich um die 9,75% Ihres Gehalts.
If so, your pension insurance payments were probably around 9.75% of your salary.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig wird die Alterung der Gesellschaft die Rentenversicherungsbeiträge in die Höhe treiben.
In the medium term, population aging will drive up pension scheme contributions.
ParaCrawl v7.1

Wann kann ich meine Rentenversicherungsbeiträge zurückerhalten?
When can I get my pension refund?
ParaCrawl v7.1

Wie lange dauert es, bis ich meine Rückerstattung deutscher Rentenversicherungsbeiträge erhalte?
How long will it take to receive my German pension refund?
ParaCrawl v7.1

Woher weiß ich, was mit der Rückerstattung meiner Rentenversicherungsbeiträge geschieht?
How do I know what's happening with my pension refund?
ParaCrawl v7.1

Meist zahlen Frauen höhere Rentenversicherungsbeiträge als Männer oder sie erhalten eine geringere jährliche Rente.
In a majority of cases, women pay higher premiums for pension and annuities or the plan pay out less per year.
TildeMODEL v2018

In Europa ist man nicht imstande, die korporativistischen Widerstände derjenigen - in erster Linie der Gewerkschaften -, welche die Rentner und die Rentenanwärter auf Kosten der jungen Arbeitnehmer, d. h. der Glücklichen, und der jungen Arbeitslosen zu Lasten der sehr hohen, die Beschäftigung unter Druck setzenden Rentenversicherungsbeiträge verteidigen, zu besiegen.
In Europe, we have no way of defeating the corporate resistance of those - I am thinking primarily of the trade unions - championing pensioners and people retiring on the backs of young workers - the lucky ones - and young jobless, supported by the very high national insurance contributions which depress employment.
Europarl v8

Als Funktionär der Rentnerpartei stimme ich dieser Verordnung selbstverständlich mit großer Genugtuung zu, weil sie den Bezug höherer Renten ermöglichen wird: Da die Arbeitgeber künftig die Sozialversicherungsnummer der Fahrer in der Fahrerbescheinigung angeben müssen, sind sie verpflichtet, die Rentenversicherungsbeiträge abzuführen, sodass es in Europa mehr Arbeitnehmer mit höheren Renten geben wird.
Of course, as representative of the Pensioners' Party, I welcome this regulation and voted for it, for it will increase the size of pensions: having to write the social security number of drivers on their licences will force employers to pay their pension contributions, and there will therefore be more workers in Europe with higher pensions.
Europarl v8

Meine Fraktionskollegin Armonia Bordes hat gestern unmissverständlich klargestellt, dass nur eine Minderheit darauf aus ist, Gemeinschaftsgelder und Rentenversicherungsbeiträge zur Deckung von Unternehmerrisiken zu verwenden.
My colleague Mrs Armonie Bordes cuttingly pointed out yesterday that only a minority benefit from deploying community capital and pension premiums for entrepreneurial risks.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen die Arbeitgeber für Geringfügig Beschäftigte (bis zu einem monatlichen Einkommen von höchstens 296 €) nun Kranken- und Rentenversicherungsbeiträge entrichten, und diese Arbeitnehmer haben die Möglichkeit, sich in der Rentenversicherung freiwillig zu versichern (Pauschalbetrag).
Moreover, employers must now pay contributions for part-time workers (monthly income of up to 296 €) into the sickness and pension insurance scheme and such workers may opt into the self-insurance system (flat rate contribution) in these social security branches.
TildeMODEL v2018

Dabei könnte man beispielsweise auf den Erfahrungen einiger Mitgliedstaaten aufbauen, die dem Arbeitnehmer nach Ablauf seines Beschäftigungs­vertrags Rentenversicherungsbeiträge zurückerstatten oder die Ersparnisse des Arbeitnehmers um einen gewissen Betrag ergänzen.
This could for instance build on the experience of some Member Starts in reimbursing pension contributions at the end of the worker’s contract or include the payment by the country of residence of a top up on the worker’s savings.
TildeMODEL v2018

In Portugal ist für eine Person, die eine Teilzeittätigkeit aufnimmt, um ein Kind oder Adoptivkind zu versorgen, die Fortzahlung der Rentenversicherungsbeiträge vorgesehen, außerdem kann man einen Kurzurlaub (15 Tage) nehmen, um einen kranken Familienangehörigen zu pflegen.
In Portugal, pensions accruals are maintained for a person that decides to take part-time job to assist the child or adopted child and a short leave (15 days) to support a frail member of the family.
TildeMODEL v2018

Die Minderung der Lohnnebenkosten durch Senkung des Arbeitgeberbeitrags zur Arbeitslosenversicherung wird teilweise durch eine Anhebung der Kranken- und Rentenversicherungsbeiträge aufgehoben werden, so dass die Auswirkungen auf die Beschäftigungslage geringer als erwartet sein werden.
The reduction of non-wage labour costs resulting from the reduction in the contribution rate to the unemployment insurance will partly be offset by an increase of contributions to the health and pension systems, so that the impact on employment will be lower than expected.
TildeMODEL v2018

Das Rentensystem für die Mitarbeiter der RATP ist ein umlagefinanziertes System, bei dem die von den aktiv Beschäftigten gezahlten Rentenversicherungsbeiträge direkt zur Zahlung der Ruhegehälter der Rentenempfänger verwendet werden [14].
The pension scheme for RATP staff is a ‘pay-as-you-go’ pension scheme; contributions made by employees in respect of old-age pensions are immediately used to pay the pensions of retired staff [14].
DGT v2019

Die Kommission stellte fest, dass die Maßnahmen der angemeldeten Reform im Wesentlichen zur Folge haben, dass dem von der RATP gezahlten Arbeitgeberanteil für die Rentenversicherungsbeiträge ihrer Beschäftigten schuldbefreiende Wirkung verliehen wurde.
The Commission has observed that the main effect of the provisions foreseen by the reform notified is to transform the ‘employer’ contribution paid by RATP for the pensions of its staff into a contribution discharging it from its obligations.
DGT v2019

Nach 1997 hätte DPLP somit aus eigenen Mitteln sowohl die Pensionsausgaben für die pensionierten Beamten im Ruhestand als auch die Rentenversicherungsbeiträge für die aktiven Privatangestellten finanzieren müssen.
Consequently, after 1997, it would have had to finance from its revenues both the pension expenses for retired civil servants and social contributions linked to pensions for its active workforce of contractual employees.
DGT v2019

Nach tschechischem Recht können Steuerzahler ihre Rentenversicherungsbeiträge von der Bemessungsgrundlage für ihre Einkommensteuer abziehen, wenn die Beiträge an einen in der Tschechischen Republik niedergelassenen Pensionsfonds gezahlt werden.
Under Czech legislation, taxpayers can deduct their pension insurance contributions from their income tax base if contributions are paid to a pension fund established in the Czech Republic.
TildeMODEL v2018

Die Rentenversicherungsbeiträge zum gesetzlichen System der ersten Säule werden nicht von anderen Beiträgen oder Leistungen des allgemeinen gesetzlichen Sozialversicherungssystems, das die Funktionen Krankheit, Mutterschutz, Berufskrankheit, Arbeitslosigkeit, Invalidität, Alter, Hinterbliebenen und Familie umfasst, getrennt.
Pension contributions to the general first pillar scheme are not separated from contributions for other benefits provided by the general social security scheme which covers sickness, maternity, occupational diseases, unemployment, invalidity, old age, survivors and family allowances.
TildeMODEL v2018

Doch spielen die Auswirkungen der Steuersenkungen im Rahmen der Steuerreform des Jahres 2001 sowie die Erhöhung der steuerlichen Abzugsfähigkeit der Rentenversicherungsbeiträge sowie der Hypothekenzinsen ebenfalls eine Rolle.
However the impact of tax cuts in the 2001 tax reform and increases in tax-deductible pension premia and mortgage interest payments play a role as well.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet die Erhaltung der im Herkunftsland erworbenen Ansprüche und den Anspruch auf Kumulierung der Sozialversicherungszeiten und Rentenversicherungsbeiträge im Hinblick auf Sozialleistungen.
This implies the maintenance of rights acquired in the country of origin and the right to aggregate social insurance periods or pension contributions for entitlement to and the calculation of social benefits.
EUbookshop v2