Translation of "Religionsbekenntnis" in English
Bei
der
Volkszählung
von
1931
wurden
nach
ihrem
Religionsbekenntnis
3.130.581
polnische
Juden
ermittelt.
According
to
the
1931
National
Census
there
were
3,130,581
Polish
Jews
measured
by
the
declaration
of
their
religion.
Wikipedia v1.0
Weitere
6,4
%
hatten
kein
oder
ein
anderes
Religionsbekenntnis
angegeben.
Other
6.4%
had
no
religion
or
another
confession
given
.
Wikipedia v1.0
Weitere
5,1
Prozent
der
Bevölkerung
hatten
kein
oder
ein
anderes
Religionsbekenntnis
angegeben.
Another
5.1%
of
the
population
had
expressed
either
none
or
some
other
religion.
Wikipedia v1.0
Weitere
5,1
%
der
Bevölkerung
hatten
kein
oder
ein
anderes
Religionsbekenntnis
angegeben.
Further
5.1%
of
the
population
had
no
religion
or
other
given.
Wikipedia v1.0
Weitere
4,9
%
der
Bevölkerung
hatten
kein
oder
ein
anderes
Religionsbekenntnis
angegeben.
Further
4.9%
of
the
population
had
no
religion
or
another
confession
given.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Religionsbekenntnis
leben
in
Rešica
Menschen
der
römisch-katholischen
Kirche,
griechisch-katholischen
Kirche
und
evangelisch-reformierter
Kirche.
In
terms
of
religion,
the
Roman-Catholic
church,
Greek
Catholic
and
the
Reformed
Church
are
active
in
Rešica.
ParaCrawl v7.1
Das
Religionsbekenntnis
der
Bevölkerung
im
Bezirk
Meidling
lag
2001
weitgehend
im
Durchschnitt
Wiens,
wenngleich
der
Anteil
der
Bewohner
mit
römisch-katholischem
Bekenntnis
mit
47,0
%
knapp
unter
über
dem
Gemeindeschnitt
von
49,2
%
war.
The
religion
of
the
population
in
the
Meidling
district
in
2001
largely
on
average,
of
Vienna,
although
the
proportion
of
residents
with
the
Roman
Catholic
confession
with
just
under
47.0%
above
the
community
average
of
49.2%
was.
WikiMatrix v1
Die
Religionszugehörigkeit
betreffend
gaben
bei
der
derselben
Volkszählung
87,0
%
der
Grundlseer
römisch-katholisch
als
Religionsbekenntnis
an,
4,4
%
evangelisch,
0,4
%
orthodox,
0,2
%
israelitisch,
0,1
%
islamisch
und
0,4
%
sonstige
Glaubensrichtungen.
According
to
the
same
census,
87.0%
of
Grundlsee
Roman
Catholics
declared
their
religion
as
belonging
to
the
religion,
4.4%
Protestant,
0.4%
Orthodox,
0.2%
Israelite,
0.1%
Islamic
and
0.4%
Other
faiths.
WikiMatrix v1
Religionsbekenntnis:
Diese
Rubrik
kann
auch
erst
dann
ausgefüllt
werden,
nachdem
der
Unterkunftgeber
den
Meldezettel
unterschrieben
hat.
Religious
belief
[Religionsbekenntnis]:
This
column
can
also
be
filled
in
after
the
accommodation
provider
has
signed
the
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Wohnort
bestimmt
das
Religionsbekenntnis
Bis
heute
leidet
die
europäische
Politik
an
den
Folgen
dieses
Prinzips:
Funktionalisierung
der
Konfession
für
die
nationale
Identität,
sei
es
in
mehrheitlich
orthodoxen
Ländern
oder
im
tragischen
nordirischen
Bürgerkrieg.
One's
place
of
residence
came
to
determine
one's
religious
denomination.
Even
today
European
politics
suffers
from
the
consequences
of
this
principle:
religious
denominations
functioning
as
the
source
of
national
identity
whether
in
countries
with
an
Orthodox
majority
or
in
the
tragic
conflict
in
Northern
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Kein
Staat
und
keine
Gruppe
hat
das
Recht,
direkt
oder
indirekt
die
religiöse
Überzeugung
eines
Menschen
zu
kontrollieren,
noch
ist
der
Anspruch
gerechtfertigt,
das
öffentliche
Religionsbekenntnis
und
die
öffentliche
Religionsausübung
aufzuerlegen
oder
zu
verhindern
oder
das
respektvolle
Ansprechen
seitens
einer
Religion
an
das
freie
Gewissen
der
Menschen.
No
State,
no
group
has
the
right
to
control
either
directly
or
indirectly
a
person’s
religious
convictions,
nor
can
it
justifiably
claim
the
right
to
impose
or
impede
the
public
profession
and
practice
of
religion,
or
the
respectful
appeal
of
a
particular
religion
to
people’s
free
conscience.
ParaCrawl v7.1
Diskriminierung
bedeutet
jede
Art
von
Unterscheidung,
Ausschluss
oder
Bevorzugung,
die
die
Gleichbehandlung
oder
die
Zugangsmöglichkeiten
zu
Arbeit
und
Beschäftigung
einschränken,
und
die
möglicherweise
auf
Hautfarbe,
Geschlecht,
Religionsbekenntnis,
politische
Überzeugung,
Alter,
nationale,
soziale
oder
ethnische
Herkunft,
familiäre
Verpflichtungen
oder
ähnliche
Überlegungen
dieser
Art
zurückzuführen
sind.
Discrimination
means
any
distinction,
exclusion
or
preference
limiting
equality
or
opportunity
of
treatment
in
employment
or
occupation,
which
may
be
based
on
color,
sex,
religion,
political
opinion,
age,
national,
social
or
ethnic
origins,
family
obligations
or
any
other
considerations
in
this
matter.
Südzucker
AG
also
commits
to
a
workplace
free
of
any
kind
of
harassment.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Gedanken
möchten
wir
verstanden
werden,
daß
wir
glauben,
die
Seligkeit
des
Himmels
hänge
von
nichts
ab,
was
wir
in
diesem
Leben
tun
können,
weder
von
einer
gegenwärtigen
Veränderung
des
Herzens
noch
von
dem
jetzigen
Glauben
oder
einem
gegenwärtigen
Religionsbekenntnis.“
"In
these
thoughts
we
would
be
understood
to
believe
that
the
salvation
of
heaven
depends
upon
nothing
which
we
can
do
in
this
life;
neither
upon
a
present
change
of
heart,
nor
upon
present
belief,
or
a
present
profession
of
religion."
ParaCrawl v7.1
Einschränkungen
erfährt
dieses
Recht
allerdings
dort,
wo
es
um
den
Schutz
der
Rechte
anderer
geht,
worunter
auch
das
Recht
auf
Religionsfreiheit,
einschließlich
des
Rechts
auf
Respekt
vor
dem
eigenen
Religionsbekenntnis,
fällt“,
betonte
der
Staatssekretär.
This
right
is
subject
to
limits,
however,
particularly
where
protection
of
the
rights
of
others
is
concerned,
which
encompasses
the
right
of
freedom
of
religion,
including
the
right
of
respect
for
one’s
own
religious
denomination,”
emphasised
the
State
Secretary.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht,
das
vom
Kreuz
ausgeht,
und
die
Strahlen
aus
ihren
Händen,
fallen
auf
alle
Menschen
aller
Völker,
Stämme
und
Rassen,
welchem
Religionsbekenntnis
auch
immer
sie
angehören.
The
light
which
comes
forth
from
the
cross
and
the
rays
from
her
hands,
fall
upon
everyone
of
every
nation,
race,
and
tribe,
regardless
of
which
religious
confession
they
belong
to.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Lehren
des
Spiritismus
von
den
Kirchen
angenommen
werden,
fällt
die
dem
fleischlichen
Herzen
auferlegte
Schranke,
und
das
etwaige
Religionsbekenntnis
wird
zu
einem
Mantel,
um
die
niedrigste
Sünde
zu
verdecken.
As
the
teachings
of
spiritualism
are
accepted
by
the
churches,
the
restraint
imposed
upon
the
carnal
heart
is
removed,
and
the
profession
of
religion
will
become
a
cloak
to
conceal
the
basest
iniquity.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
uns
freiwillig
"sensible"
Daten
(besondere
Kategorien
personenbezogener
Daten
im
Sinne
des
Art.Â
9
DSGVO)
bereitstellen
(zB
bestehende
Allergien
oder
Ihr
Religionsbekenntnis),
erfolgt
dies
nur
aufgrund
Ihrer
ausdrÃ1?4cklichen
Einwilligung
in
die
Datenverarbeitung
zum
Zweck
der
Bearbeitung
Ihrer
Anfrage.
If
you
voluntarily
provide
us
with
"sensitive"
(special
categories
of
personal
data
within
the
meaning
of
Art.
9
GDPR)
data
(e.g.
existing
allergies
or
your
religious
confession),
this
will
only
be
done
on
the
basis
of
your
explicit
consent
to
data
processing
for
the
purpose
of
handling
your
request.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
uns
freiwillig
„sensible“
Daten
(besondere
Kategorien
personenbezogener
Daten
im
Sinne
des
Art.9
DSGVO)
bereitstellen
(zB
bestehende
Allergien
oder
Ihr
Religionsbekenntnis),
erfolgt
dies
nur
aufgrund
Ihrer
ausdrücklichen
Einwilligung
in
die
Datenverarbeitung
zum
Zweck
der
Bearbeitung
Ihrer
Anfrage.
Diese
Einwilligung
kann
jederzeit
mittels
Nachricht
an
Ötztal
Tourismus
([email protected])
widerrufen
werden.
If
you
voluntarily
provide
us
with
"sensitive"
(special
categories
of
personal
data
within
the
meaning
of
Art.
9
GDPR)
data
(e.g.
existing
allergies
or
your
religious
confession),
this
will
only
be
done
on
the
basis
of
your
explicit
consent
to
data
processing
for
the
purpose
of
handling
your
request.
This
consent
can
be
revoked
at
any
time
by
sending
a
message
to
Ötztal
Tourismus
([email protected]).
ParaCrawl v7.1