Translation of "Reintegrieren" in English

Wir hoffen, dass der Doktor Chakotays Bewusstsein reintegrieren kann.
Now we're hoping the doctor can reintegrate Chakotay's consciousness.
OpenSubtitles v2018

Sie reintegrieren sich immer besser mit einem vollen Magen.
You always reintegrate better on a full stomach.
OpenSubtitles v2018

Er hatte scheinbar vor, die beiden Muster zu reintegrieren.
He must have been planning to reintegrate the two patterns.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Bedarf, die Ekstase in die Kultur zu reintegrieren?
Is there a need for re-integrating ecstasy into our culture?
CCAligned v1

Dies wird als Reintegrieren bzw. automatisches Zusammenführen bezeichnet.
This is known as a reintegrate or automatic merge.
ParaCrawl v7.1

Bedeutet Ihnen Problem, die Mütter in die Arbeitsplätze zu reintegrieren?
Does it mean a problem for you to reintegrate young mothers into work?
CCAligned v1

Was Sie brauchen, Windows.old einem neu installierten System zu reintegrieren:
Why you need to re Windows.old a recently installed system:
ParaCrawl v7.1

Ziel ist, sie zu reintegrieren und aus dem Gefängnis zu halten.
The goal is to reintegrate them and keep them out of prison.
ParaCrawl v7.1

Kranke oder verunfallte Personen reintegrieren (Case Management)
Reintegrating injured and sick employees (case management)
ParaCrawl v7.1

Permanent reintegrieren sich ihre Kräfte, verschwinden oder werden zerstört.
Its energies permanently reintegrate, vanish or are destroyed.
ParaCrawl v7.1

Sie können dann Worte für ihre Werke verwenden und damit die linke und rechte Gehirnhälfte reintegrieren.
They can then apply words to their physical creations, reintegrating the left and the right hemispheres of the brain.
TED2020 v1

Wir versorgen sie mit Medikamenten und versuchen, sie in ihre Familien zu reintegrieren.
We provide them with the appropriate medication and help reintegrate them into their families.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt ist Teil der BMZ Sonderinitiative "Fluchtursachen bekämpfen – Flüchtlinge reintegrieren".
The project is part of the BMZ special initiative on Tackling the Root Causes of Displacement – Reintegrating Refugees.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten hauptsächlich mit Organisationen, die ex-militärisches Personal in das zivile Leben reintegrieren.
We work mainly with organisations that help ex-military personnel reintegrate into civilian life.
CCAligned v1

Mehrgenerationenplätze reintegrieren diese Menschen in unsere Gesellschaft und geben ihnen ein Stück Wertschätzung zurück.
Multi-generation meeting places re-integrate these people in our society and give them back self-respect.
ParaCrawl v7.1

Sind wir uns darüber im Klaren, dass der Kosovo Schwierigkeiten hat, die Tausende von Roma, die in Deutschland Asyl gesucht hatten, zu reintegrieren?
Do we realise that Kosovo is finding it difficult to reintegrate the thousands of Roma who sought asylum in Germany?
Europarl v8

Wir unterstützen den heute debattierten Entschließungsentwurf nicht nur, weil er all diese Fragen bezüglich sozialer Auswirkungen, umweltpolitischer Auswirkungen und Auswirkungen auf die regionale Integration stellt, sondern vor allem, weil er in Absatz 10 fordert, dass die Ziele der Handelsabkommen noch einmal überdacht werden müssen, besonders in Hinsicht dieser sozialen und umweltpolitischen Fragen, und dann vor allem, weil wir beim Überdenken dieser Abkommen vielleicht darüber nachdenken könnten, den Handelsaspekt in den gesamten Barcelona-Prozess zu reintegrieren.
We support the draft resolution that is being debated today, not least because it asks all these questions relating to social impacts, environmental impacts and impacts on regional integration, and above all because, in paragraph 10, it calls for the aims of the trade agreements to be revisited, particularly in view of these social and environmental issues, and then above all because, by revisiting these agreements, we could perhaps think about reintegrating the trade aspect into the overall Barcelona Process.
Europarl v8

Der Sport vermag wie kaum ein anderer Tätigkeitsbereich, Jugendliche zu sinnvollen Freizeitaktivitäten zu animieren, er vermag, gesellschaftliche Randgruppen mit sinnerfüllten Tätigkeiten zu reintegrieren.
There is scarcely any other domain of activity that is so capable of motivating young people to make good use of their leisure time and of reintegrating marginalized groups into society through meaningful activity.
Europarl v8

Mit dem sozialen Sicherheitsnetz sollten nicht bankrott gehende Unternehmen gestützt werden, sondern es sollte den Betroffenen geholfen werden, neue wirtschaftliche Chancen zu nutzen und sich zu reintegrieren.
The social safety net should not prop up failing businesses, but help those affected to reintegrate into new business opportunities.
Europarl v8

Zweitens: Wir wünschen uns ein konkretes Angebot, wie man die Bevölkerung von Südossetien und auch Abchasien in die Gesellschaft Georgiens reintegrieren möchte, denn wir stehen dazu, dass es nur ein gemeinsames integrales Georgien geben kann, wenn auch mit besonderen konkreten Angeboten an diese Teile der Bevölkerung.
Secondly, we would like to see a definite offer made as regards the reintegration into Georgian society of the people of South Ossetia, and of Abkhazia too, for, while we are committed to the concept of a single, undivided Georgia, we do believe that that has to involve specific things being offered to these sections of its population.
Europarl v8

Der NAP identifiziert aktives Altern als Schlüsselpriorität, es wurden positive Maßnahmen getroffen, die Fähigkeit älterer Arbeitskräfte zu verbessern, ihren Arbeitsplatz zu behalten bzw. sie zu reintegrieren, aber es bleibt abzuwarten, ob diese Maßnahmen ausreichen, die Beschäftigungsquote älterer Arbeitskräfte in einer Zeit der Konjunkturschwäche deutlich zu steigern.
The NAP recognises active ageing as a key priority and positive measures have been taken to enhance the capacity of older workers to remain at work and to promote their reintegration, but it remains to be seen whether these measures will suffice to raise the employment rate of older workers substantially in the economic downturn.
TildeMODEL v2018

Andere Länder konzentrieren sich auf die Entwicklung von Berufsbildungssystemen, die einen alternativen Weg zum Erwerb von Grundqualifikationen bieten (in Italien zum Beispiel wird das Berufsausbildungssystem nach dem Modell des dualen Systems und durch die Schaffung einer Lehrlingsausbildung sowie von Praktika reformiert und Griechenland ist dabei ein System des zweiten Bildungswegs zu entwickeln, das darauf abzielt, Personen über 18 Jahre durch individualisiertes Lehren in den Erziehungsprozess zu reintegrieren).
Other countries concentrate on the development of the vocational training system as an alternative route to basic qualifications (for example Italy is reforming the vocational training system following the example of the dual system and through the development of apprenticeship and internships and Greece is developing a system of Second Opportunity Schools aiming at reintegrating individuals over 18 in the educational process by means of individualised teaching).
TildeMODEL v2018

Ich appelliere nachdrücklich an alle Staaten, ihren Kampf gegen Straflosigkeit zu verstärken und die Opfer von Gewalt zu schützen und zu reintegrieren.
I urge all countries to step up their fight against impunity and to protect and reintegrate victims of violence.
TildeMODEL v2018

Der Wurmloch-Physik zufolge, Ihrem Spezialgebiet, Major,... ..lässt sich normale Materie unter diesen Bedingungen nicht reintegrieren.
Wormhole physics - a field, Major, that you pioneered - states that under these conditions, matter won't even reintegrate on the other side. - There's no way to overcome that.
OpenSubtitles v2018

Je länger die Outsourcingpartnerschaft besteht, desto schwieriger wird es, das ausgelagerte Know-how durch Insourcing in das Unternehmen zu reintegrieren.
The longer the outsourcing partnership, the harder it will be to reintegrate the outsourced Know-How through In-sourcing into the company.
Wikipedia v1.0

Die Betroffenen werden dann auf Mobilitätslisten eingeschrieben, mit dem Ziel, sie in andere Beschäftigungszweige zu reintegrieren.
Companies unable to guarantee that all the workers laid off will be rehired can apply mobility procedures for surplus personnel who will therefore be registered on mobility lists with the aim of reintegrating them into other categories of employment.
EUbookshop v2