Translation of "Rein rhetorisch" in English

Man könnte diese Diskussion als rein rhetorisch abtun.
One could dismiss this dispute as being mere rhetoric.
News-Commentary v14

Ich frage mal rein rhetorisch, wer von uns etwas über die europäischen politischen Parteien weiß.
It is a rhetorical question, but who of us knows anything about the European political parties?
Europarl v8

Abgesehen von dieser Vorrede, die nicht nur rein rhetorisch war, denn die Sache kommt mir leicht widersprüchlich vor, wie Sie selbst zugeben müssen, Herr Paasilinna, möchte ich sagen, daß selbst Paasilinna I, den ich persönlich befürworte, meiner Meinung nicht so weit gegangen ist, wie man hätte erwarten können.
Aside from this exercise - which was not at all rhetorical, because it seems to me to be somewhat contradictory, Mr Paasilinna, as you must realise -, I would like to say that even Paasilinna I, which I personally support, seems to fall a little short of what we might have expected. We are faced with a global challenge.
Europarl v8

Abschließend frage ich mich rein rhetorisch, ob Europa die Einfuhr von Kohle und Stahl aus dem außergemeinschaftlichen Raum einstellen wird, wenn dieser sich nicht dem Umweltschutzprogramm der Europäischen Union anschließt.
At the end, I ask myself rhetorically if Europe will stop buying coal and steel from outside the Community if it does not want to align with the European Union environmental protection programme.
Europarl v8

Ausgehend von den Gesprächen, die ich mit dem Rat und der Kommission im Zusammenhang mit der Erarbeitung dieses Berichts geführt habe, kann ich Ihnen versichern, dass diese Forderung nicht nur rein rhetorisch gemeint ist.
In view of conversations I have had with the Council and with the Commission while drafting this report, I can assure you that this request is not simply a rhetorical one.
Europarl v8

Der Ausschuss warnt davor, dass die Erwartungen der Bürger dadurch enttäuscht werden, dass sie eine Grundrechtscharta vorgelegt bekommen, deren Rechte sie nicht durchsetzen können und deren Text sie demnach als rein rhetorisch empfinden müssten.
The Committee warns that people's expectations will be disappointed if they are given a Charter of Fundamental Rights that cannot be enforced and which they would therefore have to see as pure rhetoric.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss warnt davor, dass die Erwartungen der Bürger dadurch enttäuscht werden, wenn ihnen eine Grundrechtscharta vorgelegt wird, deren Rechte sie nicht durchsetzen können und deren Text sie demnach als rein rhetorisch empfinden müssten.
The Committee warns that people's expectations will be disappointed if they are given a Charter of Fundamental Rights that cannot be enforced and which they would therefore have to see as pure rhetoric.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz ist allerdings rein rhetorisch, es fehlt ihm an Durchschlagskraft, da es keine konkreten Strafmaßnahmen enthält.
However, it is largely a rhe­torical law, and lacks 'teeth' because it does not specify concrete sanctions.
EUbookshop v2

Ich sage das rein rhetorisch, weil es offensichtlich ist... aber wenn ich irgendwie in dieser Sache verwickelt wäre... oder meine Absichten unehrenhaft wären... wäre ich dann nach Atlantis gekommen?
I say this rhetorically, since I should think it is obvious, but if I were involved in this in any way, or if my intentions were anything less than honorable, would I have come to Atlantis?
OpenSubtitles v2018

Williamson und Don Faure beweisen mit dem Nachweis, dass sie die römischen Behörden nicht mehr erkennen wenn nicht in einem rein rhetorisch.
Williamson and Don Faure prove with evidence that they no longer recognize the Roman authorities if not in a purely rhetorical.
ParaCrawl v7.1

Das Free Gaza Movement und die Freedom Flotilla haben die Blockade viel effektiver in Frage gestellt als die Vereinten Nationen oder irgendeine Regierung, indem sie Israel (zumindest rein rhetorisch) zum Nachgeben gebracht hat und indem die Zusage auf einen Blockade-Stop zumindest für humanitäre Güter und Baumaterialien erreicht wurde.
The Free Gaza Movement and the Freedom Flotilla have challenged the blockade more effectively than the UN or governments, leading Israel to retreat, at least rhetorically, claiming to lift the blockade with respect to the entry of humanitarian goods and reconstruction materials.
ParaCrawl v7.1

Diese Tektonik ist jedoch rein rhetorisch zu verstehen, da sie in der Ausarbeitung von Reliefs in der Putzoberfläche gründet, während die eigentliche Konstruktion aus genormten Leichtbetonsteinen gefertigt ist.
These tectonics, however, are entirely rhetorical, as they lie in the elaboration of reliefs in the plaster surface, while the actual construction is made of standard lightweight concrete masonry blocks.
ParaCrawl v7.1

Eine sehr schwierige Frage, deren Antwort rein rhetorisch sein wird: Achten Sie mehr auf die Erziehung Minderjähriger, schaffen Sie in jeder Hinsicht ein gesundes psychologisches Umfeld.
A very difficult question, the answer to which will be purely rhetorical: pay more attention to the education of minors, in every way create a healthy psychological environment around them.
ParaCrawl v7.1

Die meisten würden diese Frage rein rhetorisch sehen, denn es ist ja offensichtlich, dass so etwas unmöglich ist.
Most would see the question as rhetorical; it's obvious that it can't.
ParaCrawl v7.1

Sie erweisen sich damit als rein rhetorisch: Daß die Gemeinschaft und ihre Politiken einen Beitrag — und zwar einen positiven — zum wirtschaftlichen Aufschwung und zur Kohäsion leisten, wird — zur Selbstbestätigung für 35 Jahre EG-Politik — schon mit dem ersten Wort vorausgesetzt.
They are therefore purely rhetorical: From the word go it is assumed that the Community and its policies will play a positive role in economic recovery and cohesion, as a confirmation of thirty-five years of Community policy.
EUbookshop v2

Das sind keine provokativen oder rein rhetorischen Fragen.
These questions are neither provocative nor purely rhetorical.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für an der Zeit, dass wir von Worten zu Taten übergehen und von rein rhetorischen Bekundungen Abstand nehmen.
I think, Mr President, that it is now time that we moved from words to actions and that we stopped making purely rhetorical statements.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, den Worten Taten folgen zu lassen, um nicht in rein rhetorischen Erklärungen zu verharren, insbesondere in Bezug auf den Kampf gegen den Terrorismus.
What we have to do now is turn declarations into deeds, so that our actions do not remain merely rhetorical, particularly in relation to the fight against terrorism.
Europarl v8

Ich möchte meine Unterstützung für das Bemühen der russischen Behörden um eine rasche Festnahme und Verurteilung der für diesen schrecklichen Anschlag Verantwortlichen zum Ausdruck bringen, und ich kann Ihnen versichern, dass meine Emotionen nicht rein rhetorischer Natur sind.
I would like to express my support for the Russian authorities in their quest to arrest and prosecute the people responsible for this horrific attack quickly, and I can assure you all that my emotions are not purely rhetorical. I have visited Chechnya and Ingushetia;
Europarl v8

Es ist an der Zeit, den Worten Taten folgen zu lassen, um nicht bei rein rhetorischen Bekundungen zu bleiben.
It is now time to move from words to actions so that we do not just carry on making purely rhetorical statements.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, Herr Kommissar, dass, um diesem Aspekt des politischen Dialogs Glaubwürdigkeit zu verleihen, eine unumgängliche Forderung erfüllt werden muss: die Reden an die Realität in der Zusammenarbeit anzupassen und den Worten Taten folgen zu lassen, damit wir nicht nur bei rein rhetorischen Äußerungen bleiben.
I wish to add, Commissioner, that if this aspect of the political dialogue is to have any credibility, there is one essential requirement which must be respected: that of adapting our discourse to the reality of cooperation and of turning words into action so that we move beyond simply rhetorical declarations.
Europarl v8

Denn es ist eine Tatsache und keine bloße Meinung, dass die drei grundlegenden Prinzipien, die zur Rechtfertigung der Notwendigkeit der Richtlinie ins Feld geführt werden (Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer, Straßenverkehrssicherheit und fairer Wettbewerb), zu reiner Rhetorik gerinnen, wenn wir die Selbständigen ausklammern.
It is a fact, ladies and gentlemen, and not an opinion, that the three basic principles put forward to justify the need for the Directive - the health and safety of workers, road safety and fair competition - are mere words if we exclude independent workers.
Europarl v8

Das ist Besorgnis erregend, auch weil es immer mehr Verwirrung beim Bürger stiftet, der nicht mehr unterscheiden kann, inwieweit diese Schlussfolgerungen in Beschlüsse auf nationaler Ebene umgesetzt werden, inwieweit sie den Institutionen der Union, insbesondere dem Ministerrat, eine konkrete Orientierung geben und inwieweit sie indessen rein rhetorischen Wert haben und bei dem nachfolgenden Gipfel oder während der nachfolgenden Präsidentschaft regelmäßig vergessen werden.
This is a serious situation, not least in that it makes things even more confusing for the citizens: the citizens cannot distinguish between the parts of the conclusions that will be transformed into decisions at national level, the parts intended to be a practical guideline for the Union institutions, particularly for the Council of Ministers, and the parts which, on the other hand, are merely rhetoric and will be duly overlooked at the Summit or during the next Presidency.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, es ist wichtig, dass wir den Worten Taten folgen lassen und von den rein rhetorischen Erklärungen abgehen, da Sie ein Dokument unterzeichnet haben, mit dem die Ambitionen und die Haushaltsmittel der Europäischen Union zurückgefahren werden.
Mr President-in-Office of the Council, it is important to move on from words to actions and leave behind purely rhetorical statements, because you have signed a document reducing the European Union’s ambitions and budgetary resources.
Europarl v8