Translation of "Regulierungsverfahren" in English

Die Kommission stellt fest, dass letzteres das Regulierungsverfahren unnötig verlängert.
The Commission notes that the latter approach unnecessarily prolongs the regulatory process.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird der gegenseitige Zugang zu den Regulierungsverfahren verbessert werden.
In particular, the EU and US will share better mutual access to the process of developing regulations.
TildeMODEL v2018

Zweitens: Es besteht Bedarf, die Regulierungsverfahren genau zu prüfen.
Second, there is a need for scrutiny of the regulatory processes.
TildeMODEL v2018

Diese Regulierungsverfahren sollten nicht in pauschalen Amnestien bestehen, sondern in Einzelfallentscheidungen.
The use of a regulation would have been detrimental to the interests of local and regional authorities.
EUbookshop v2

Die bedingte Freigabe durch die Kommission hat keinen Einfluss auf die laufenden Regulierungsverfahren außerhalb der EU.
The Commission's conditional clearance has no bearing on the ongoing regulatory process in other jurisdictions.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahrzehnten sind Normen, Vorschriften und Regulierungsverfahren zur Förderung von Geschlechtergleichstellung entstanden.
Over the last decades, norms, rules and processes of regulation have appeared with the goal of fostering gender equality.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Kommission ist die Erleichterung der Entwicklung dieses Luftfahrtsektors durch Vereinfachung der Regulierungsverfahren, Anpassung der Vorschriften auf neue Formen des Flugverkehrsmanagements und Überprüfung derselben zur Sicherstellung der Verhältnismäßigkeit.
The Commission's objective is to facilitate development of this aviation sector by simplifying existing regulatory procedures, adapting provisions to new forms of air traffic management and revising them to ensure proportionality.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist Teil des Problems ein ineffizientes Regulierungsverfahren, das zu sehr auf die Industrie abgestimmt ist und zu sehr über anhaltend hohe Preise hinwegsieht, obwohl der Ölpreis drastisch gefallen ist.
In my view, part of the problem is an ineffective regulatory process that is too aligned to the industry and too excusing of continuing high prices, even when the price of oil has radically fallen.
Europarl v8

Verschiedene Regulierungsverfahren einhalten zu müssen kann zeitweise zu verwirrenden Ergebnissen führen und Investoren abschrecken, wie beispielsweise bei Nabucco.
Having to follow several different regulatory procedures can sometimes lead to confusing results and put off investors - take, for example, Nabucco.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, dass die Priorität nun den Bereichen gelten sollte, die wir bisher, vor dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon, noch nicht mittels genauer Überprüfung an das Regulierungsverfahren angepasst haben.
Now we think that the priority should lie in the areas in which we have not, until now, aligned to the regulatory procedure with scrutiny before the entry into force of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Was schließlich die alternativen Regulierungsverfahren betrifft, bin ich sehr erfreut darüber, dass in diesem Bericht eine genaue Festlegung ihrer Grenzen und Bedingungen gefordert wird, denn es ist von großer Wichtigkeit, in diesem Bereich Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Finally, on the subject of alternative means of regulation, I am very pleased that this report demands a strict framework for recourse to coregulation and self-regulation, because it is essential to provide safeguards in this area.
Europarl v8

Herr Medina Ortega versucht in seinem Bericht, sich ganz klar auszudrücken, und das finde ich hervorragend, aber die Gesetzgeber werden sich immer wünschen, alternative Regulierungsverfahren zu den unumstößlichen Rechtsgrundsätzen anzuwenden.
Mr Medina Ortega tries to be very clear in his report and I applaud that, but there will always be a wish amongst legislators to use, as it were, alternative regulatory methods other than black letter law.
Europarl v8

Effizienz ist ausschlaggebend für die erfolgreiche Ausführung der Tätigkeiten der Agentur sowie die Bewältigung der wachsenden Zahl von Zuständigkeiten und der steigenden Komplexität der Regulierungsverfahren.
Efficiency is key to the successful delivery of the Agency's activities and to coping with the growing number of responsibilities and increasing complexity of the regulatory procedures.
ELRC_2682 v1

Etwaige, als notwendig erachtete Änderungen werden im Rahmen der entsprechenden Änderungsmanagementprotokolle und, sofern zutreffend, bei Regulierungsverfahren auf nationaler Ebene angesprochen.
The outcome of the global CAPA shall be provided to the national competent authorities and any changes considered necessary shall be addressed through the appropriate change management protocols and regulatory procedures at a national level, as applicable.
ELRC_2682 v1

Die Umsetzung neuer Verfahren zur Förderung des frühen Dialogs mit Sponsoren hat zu einer steigenden Zahl von Anträgen auf Zulassung zum Regulierungsverfahren und Informationssitzungen geführt.
Implementation of new procedures to facilitate early dialogue with sponsors resulted in an increased number of requests for regulatory eligibility and briefing meetings.
ELRC_2682 v1

Neben der Zulassung im zentralisierten Regulierungsverfahren könnten einige A/H1N1-Impfstoffe auch über nationale Zulassungsverfahren eine Genehmigung zu erhalten.
In addition to the centralised regulatory approval, there may be for some A/H1N1 vaccines the option to obtain approval via national authorisation routes.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus werden alle Änderungen von Prozessen, Häufigkeiten oder Grenzwerten als Resultat der Beurteilung im Rahmen entsprechender Regulierungsverfahren bei den zuständigen nationalen Behörden eingereicht.
All changes to processes, frequencies or limits resulting from the evaluation should also be submitted to the national competent authorities through appropriate regulatory procedures.
ELRC_2682 v1

Daneben wird sie in Zusammenarbeit mit den Energieversorgern Betriebspraxis-Leitlinien für bestehende Kapazitäten entwickeln, um den durchschnittlichen Wirkungsgrad aller Anlagen zu steigern, und Leitlinien für vorbildliche Regulierungsverfahren vereinbaren, um Übertragungs- und Verteilungsverluste zu reduzieren.
It will also develop with the energy supply industry guidelines on good operating practices for existing capacity to raise average generation efficiency for all plants and agree guidelines on good regulatory practices to reduce transmission and distribution losses.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten fördern grenzübergreifende Koordinierungsvereinbarungen, um unter Berücksichtigung bestehender Regulierungsverfahren und Rechte sowie einschlägiger internationaler Vereinbarungen den Betrieb der in den Absätzen 1, 2 und 3 genannten Systeme zu ermöglichen.“
Member States shall facilitate cross-border coordination agreements so as to enable operation of systems referred to in paragraph 1, 2 and 3, taking into account existing regulatory procedures and rights, and relevant international agreements.’;
DGT v2019

Aufgabe der nationalen Regulierungsbehörden ist insbesondere die Gewährleistung der Einhaltung der sich aus dieser Richtlinie ergebenden Verpflichtungen, vor allem durch die Einrichtung von Überwachungs- und Regulierungsverfahren zur Sicher­stellung der Erbringung des Universaldienstes.
The national regulatory authorities shall have as a particular task ensuring compliance with the obligations arising from this Directive, in particular by establishing monitoring and regulatory procedures to ensure the provision of the universal service.
TildeMODEL v2018

China: Der „Konsultationsmechanismus EU-China über Industrieerzeugnisse und WTO/TBT“ fördert das gegenseitige Verständnis und die Transparenz unserer Regulierungsverfahren.
China: The “Consultation Mechanism on Industrial Products and WTO/TBT” promotes reciprocal understanding and transparency in our regulatory processes.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten fördern grenzübergreifende Koordinierungsvereinbarungen, um unter Berücksichtigung bestehender Regulierungsverfahren und Rechte sowie einschlägiger internationaler Vereinbarungen den Betrieb der in Absatz 1 genannten Systeme zu ermöglichen.
Member States shall facilitate cross-border coordination agreements so as to enable operation of the systems referred to in paragraph 1, taking into account existing regulatory procedures and rights, and relevant international agreements.
DGT v2019

Die Organe der Union und die NRB sollten die Unterstützung und Beratung des GEREK nutzen können, unter anderem zu den einschlägigen regulatorischen Auswirkungen sämtlicher Angelegenheiten im Zusammenhang mit der allgemeinen Dynamik der digitalen Märkte oder in den Beziehungen und bei Gesprächen und dem Austausch mit Dritten sowie bei der Verbreitung bewährter Regulierungsverfahren an Dritte.
The Union institutions and the NRAs should benefit from BEREC’s assistance and advice, including on the relevant regulatory impact of any issue concerning the overall dynamics of digital markets or with regard to their relationship, discussions and exchanges with, and the dissemination of regulatory best practices to, third parties.
DGT v2019

Der Ausschuss für den einheitlichen europäischen Luftraum, der durch die geltenden Rechtsvorschriften geschaffen wurde, wird an dem Regulierungsverfahren ebenfalls beteiligt.
The Single European Sky committee, established by the current legislation, will also be involved in the regulatory procedure.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien sollten Informationen austauschen, Instrumente und Ressourcen in Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums erarbeiten und zugänglich machen, bewährte Regulierungsverfahren austauschen, Maßnahmen für Unternehmen unterstützen sowie Risikokapital und Investitionen in kleine Unternehmen fördern, um die Wettbewerbsfähigkeit von KMU im internationalen Handel zu stärken.
The Parties should exchange information, develop and make available tools and resources related to intellectual property rights, share good regulatory practices, support measures for businesses, and encourage venture capital and investment in small companies in order to increase SMEs' competitiveness in international trade.
TildeMODEL v2018

Engere Zusammenarbeit zwischen den nationalen Regulierungsbehörden in der EU, um rechtliche Unterstützung für die derzeit durchgeführten Arbeiten zu leisten und ihnen Dynamik zu verleihen, wie z.B. beim Europäischen Ausschuss für Regulierungsfragen im Postsektor und beim Ausschuss für die Postrichtlinie, durch Förderung bewährter Praktiken und der Harmonisierung von Regulierungsverfahren im Binnenmarkt ohne zwangsläufige Einrichtung neuer Verwaltungsstrukturen (Artikel 22 Absatz 2).
Enhanced cooperation between EU national regulatory authorities, in order to provide legal support and impetus to the existing work carried out by existing bodies, such as the Committee of European Postal Regulators and the Postal Directive Committee, in promoting best practice and promoting harmonisation of regulatory practices in the internal market without necessarily requiring the creation of new administrative structures (Article 22, second paragraph).
TildeMODEL v2018