Translation of "Regulierungsdichte" in English
Ursache
ist
vor
allem
die
zunehmend
hohe
Regulierungsdichte
im
Umgang
mit
Sekundärrohstoffen.
The
main
cause
is
the
increased
regulation
of
the
handling
of
secondary
raw
materials.
EUbookshop v2
Zum
einen
ist
die
Regulierungsdichte
im
Finanzsektor
ohnehin
schon
sehr
hoch.
Firstly,
the
financial
sector
is
already
subject
to
a
dense
network
of
regulations.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
hat
die
Regulierungsdichte
zugenommen.
However,
the
increase
in
regulation
has
been
the
main
development.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abnahme
der
Regulierungsdichte
ist
nicht
absehbar.
There
is
no
decrease
in
regulations
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Reduzierung
der
Verwaltungslast
und
der
Regulierungsdichte,
die
für
die
Unternehmen
eine
Belastung
darstellen;
The
importance
of
easing
the
administrative
and
regulatory
burden
for
companies
TildeMODEL v2018
Hohe
Regulierungsdichte,
anhaltender
Kostendruck
und
der
sozioökonomische
Wandel
prägen
die
Dynamik
der
Krankenkassenbranche.
High
regulatory
density,
ongoing
cost
pressure
and
socio-economic
change
are
shaping
the
dynamics
of
the
health
insurance
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Schweizer
Arbeitsmarkt
ist
geprägt
durch
ein
liberales
Arbeitsrecht,
geringe
Regulierungsdichte
und
außerordentliche
soziale
Stabilität.
The
Swiss
job
market
is
governed
by
a
liberal
labor
law
and
under
little
regulatory
pressure
while
exhibiting
extraordinary
social
cohesion.
ParaCrawl v7.1
So
hat
die
Komplexität
aufgrund
der
gestiegenen
Regulierungsdichte,
nervöser
Finanzmärkte
und
neuer
Investmentprodukte
laufend
zugenommen.
Complexity
has
steadily
increased
due
to
increased
regulation
density,
nervous
financial
markets
and
new
investment
products.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
der
hohe
Schutz
der
Privatsphäre
und
eine
geringe
Regulierungsdichte
sind
ein
großer
Trumpf.
Its
greatest
asset
lies
in
a
high
level
of
privacy
protection
and
a
low
density
of
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitsmarkt
ist
geprägt
durch
ein
liberales
Arbeitsrecht,
geringe
Regulierungsdichte
und
hohe
soziale
Stabilität.
Characteristics
of
the
labour
market
include
liberal
labour
laws,
a
light
touch
in
regulation
and
a
high
level
of
social
stability.
ParaCrawl v7.1
Vor
uns
liegt
das
digitale
Zeitalter,
und
das
Zusammenwachsen
von
Fernsehen,
PC
und
Internet
erfordert
eine
grundlegende
Überarbeitung
der
Fernsehrichtlinie
mit
dem
Ziel
eines
europäischen
Rechtsrahmens
zur
Verbreitung
audiovisueller
Inhalte
mit
abgestufter
Regulierungsdichte.
The
digital
era
is
now
on
the
way,
and
the
integration
of
television,
PCs
and
the
Internet
requires
a
fundamental
revision
of
the
TWF
directive
so
as
to
create
a
European
legal
framework
for
broadcasting
audio-visual
material
with
various
degrees
of
regulation.
Europarl v8
Die
französischen
Bürger
mögen
eine
Menge
Steuern
zahlen
und
unter
einer
hohen
Regulierungsdichte
leiden,
aber
zumindest
bekommen
sie
etwas
dafür
zurück.
French
citizens
might
pay
a
lot
of
taxes
and
suffer
a
high
degree
of
regulation,
but
at
least
they
get
something
in
return.
News-Commentary v14
Mit
einer
geringen
Regulierungsdichte
und
niedrigen
Körperschaftsteuern
begünstigen
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Vereinigten
Königreich
die
unternehmerische
Initiative.
The
United
Kingdom’s
economic
environment
is
favourable
to
entrepreneurship
with
low
levels
of
regulation
and
relatively
low
corporate
tax
rates.
TildeMODEL v2018
Arbeiten
der
OECD
legen
nahe,
dass
die
FuE-Intensität
größer
ist,
wo
starker
Wettbewerb
herrscht,
wobei
die
Regulierungsdichte
auf
den
Produktmärkten
stellvertretend
für
das
Wettbewerbsniveau
steht.
OECD
work
suggests
that
R
&
D
intensity
is
stronger
where
competition
is
strong,
using
the
extent
of
product
market
regulation
as
a
proxy
for
the
level
of
competition.
EUbookshop v2
Die
Regulierungsdichte
und
-
tiefe
nehmen
weiter
zu
und
auch
die
behördlichen
Ermittlungen
und
Sanktionen
werden
weiter
verschärft.
Regulation
is
becoming
more
robust
and
administrative
investigations
and
sanctions
are
more
rigorous.
ParaCrawl v7.1
Am
Beispiel
Deutschlands
räumen
die
Autoren
sogar
ein,
dass
die
Kosten
für
den
Verbraucher
trotz
einer
hohen
Regulierungsdichte
im
Vergleich
zu
deregulierten
Systemen
wie
in
England
und
den
Niederlanden,
die
von
der
Studie
als
vorbildhaft
eingestuft
werden,
gering
sind.
Worse
still,
faced
with
the
example
of
Germany,
the
authors
recognise
that
although
the
level
of
regulation
is
high,
costs
for
consumers
are
low
compared
to
the
deregulated
systems
in
England
and
the
Netherlands
that
the
study
considers
to
be
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Arbeitsrecht:
Der
Schweizer
Arbeitsmarkt
ist
geprägt
durch
ein
liberales
Arbeitsrecht,
geringe
Regulierungsdichte
und
außerordentliche
soziale
Stabilität.
Labour
law:
the
Swiss
labour
market
is
characterized
by
a
liberal
labour
law,
a
low
density
of
regulations
and
exceptional
social
stability.
ParaCrawl v7.1
Unternehmerisches
Handeln
in
diesem
Markt
sieht
sich
jedoch
häufig
mit
einer
hohen
Regulierungsdichte
konfrontiert
und
erfordert
gezielte
Kommunikation
mit
den
Aufsichtsbehörden.
Entrepreneurial
business
in
this
market
is,
however,
very
often
subject
to
strict
regulation
and
requires
specific
correspondence
with
the
regulating
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Treiber
und
Veränderungen
für
die
regionalen
Kunden
sind:
die
digitale
Transformation,
die
enorme
Regulierungsdichte,
etwa
im
Bereich
Datenschutz,
die
anhaltende
Rechtsunsicherheit
im
Zusammenhang
mit
der
Unternehmenssteuerreform,
die
weitere
Gestaltung
der
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
Schweiz
und
der
EU
sowie
generelle
geopolitische
Unsicherheiten.
The
main
drivers
and
changes
affecting
regional
clients
are:
digital
transformation,
the
huge
regulatory
burden
in
areas
like
data
protection,
continued
legal
uncertainty
in
connection
with
the
corporate
tax
reform,
ongoing
efforts
to
negotiate
bilateral
relationships
between
Switzerland
and
the
EU,
as
well
as
general
geopolitical
uncertainties.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Themen
im
vergangenen
Geschäftsjahr
waren
die
digitale
Transformation,
die
hohe
Regulierungsdichte
und
anhaltende
Rechtsunsicherheit
sowie
die
Gestaltung
der
bilateralen
Beziehungen
zur
EU.
The
key
topics
of
the
past
fiscal
year
were
digital
transformation,
the
enormous
regulatory
burden,
ongoing
legal
uncertainty
as
well
as
efforts
to
negotiate
bilateral
relationships
with
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Bei
Neugründungen
wirken
sich
Lohnstückkosten,
die
Größe
des
industriellen
Sektors
und
die
Regulierungsdichte
eher
negativ
auf
die
Investitionen
aus
China
aus.
When
it
comes
to
new
ventures,
unit
labor
costs,
the
size
of
the
industrial
sector,
and
the
regulatory
density
have
a
negative
impact
on
Chinese
investment.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
grundlegenden
Erfolgsfaktoren
unseres
Wohlstands
gehören
offene
Grenzen
für
den
Handel,
ein
attraktives
Umfeld
und
eine
geringe
Regulierungsdichte.
Among
the
basic
success
factors
behind
Swiss
prosperity
are
borders
open
to
trade,
an
attractive
business
environment
and
a
low
level
of
regulation.
ParaCrawl v7.1
Die
theoretische
und
empirische
Analyse
der
Immobilientransaktionsmärkte
verdeutlicht,
dass
es
nicht
möglich
ist,
einen
Kausalzusammenhang
zwischen
Regulierungsdichte
und
Kostenhöhe
nachzuweisen.
A
theoretical
and
empirical
analysis
of
the
real
estate
transactions
market
shows
that
it
is
not
possible
to
establish
a
causality
link
between
the
degree
of
regulation
and
the
level
of
costs.
ParaCrawl v7.1
Der
Studie
gelingt
es
anders
als
von
ihr
behauptet
nicht,
einen
Zusammenhang
zwischen
Regulierungsdichte
und
Kostenhöhe
nachzuweisen.
Contrary
to
its
claims,
the
report
does
not
manage
to
demonstrate
the
link
between
the
level
of
regulation
and
the
cost
of
real
estate
transactions.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
einen
Anstieg
des
Revisionsaufwandes,
der
auf
die
höhere
Komplexität,
die
vielfältigeren
Risiken,
die
gestiegenen
Geschäftsvolumen
sowie
auf
die
zunehmende
Regulierungsdichte
zurückzuführen
ist.
The
increase
in
the
costs
shown,
can
be
explained
by
the
higher
complexity
and
broader
range
of
risks,
the
increase
in
business
volumes
and
increasing
density
of
regulations.
ParaCrawl v7.1