Translation of "Regulierungsdichte" in English

Ursache ist vor allem die zunehmend hohe Regulierungsdichte im Umgang mit Sekundärrohstoffen.
The main cause is the increased regulation of the handling of secondary raw materials.
EUbookshop v2

Zum einen ist die Regulierungsdichte im Finanzsektor ohnehin schon sehr hoch.
Firstly, the financial sector is already subject to a dense network of regulations.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber hat die Regulierungsdichte zugenommen.
However, the increase in regulation has been the main development.
ParaCrawl v7.1

Eine Abnahme der Regulierungsdichte ist nicht absehbar.
There is no decrease in regulations in sight.
ParaCrawl v7.1

Reduzierung der Verwaltungslast und der Regulierungsdichte, die für die Unternehmen eine Belastung darstellen;
The importance of easing the administrative and regulatory burden for companies
TildeMODEL v2018

Hohe Regulierungsdichte, anhaltender Kostendruck und der sozioökonomische Wandel prägen die Dynamik der Krankenkassenbranche.
High regulatory density, ongoing cost pressure and socio-economic change are shaping the dynamics of the health insurance industry.
ParaCrawl v7.1

Der Schweizer Arbeitsmarkt ist geprägt durch ein liberales Arbeitsrecht, geringe Regulierungsdichte und außerordentliche soziale Stabilität.
The Swiss job market is governed by a liberal labor law and under little regulatory pressure while exhibiting extraordinary social cohesion.
ParaCrawl v7.1

So hat die Komplexität aufgrund der gestiegenen Regulierungsdichte, nervöser Finanzmärkte und neuer Investmentprodukte laufend zugenommen.
Complexity has steadily increased due to increased regulation density, nervous financial markets and new investment products.
ParaCrawl v7.1

Vor allem der hohe Schutz der Privatsphäre und eine geringe Regulierungsdichte sind ein großer Trumpf.
Its greatest asset lies in a high level of privacy protection and a low density of regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitsmarkt ist geprägt durch ein liberales Arbeitsrecht, geringe Regulierungsdichte und hohe soziale Stabilität.
Characteristics of the labour market include liberal labour laws, a light touch in regulation and a high level of social stability.
ParaCrawl v7.1

Vor uns liegt das digitale Zeitalter, und das Zusammenwachsen von Fernsehen, PC und Internet erfordert eine grundlegende Überarbeitung der Fernsehrichtlinie mit dem Ziel eines europäischen Rechtsrahmens zur Verbreitung audiovisueller Inhalte mit abgestufter Regulierungsdichte.
The digital era is now on the way, and the integration of television, PCs and the Internet requires a fundamental revision of the TWF directive so as to create a European legal framework for broadcasting audio-visual material with various degrees of regulation.
Europarl v8

Die französischen Bürger mögen eine Menge Steuern zahlen und unter einer hohen Regulierungsdichte leiden, aber zumindest bekommen sie etwas dafür zurück.
French citizens might pay a lot of taxes and suffer a high degree of regulation, but at least they get something in return.
News-Commentary v14

Mit einer geringen Regulierungsdichte und niedrigen Körperschaftsteuern begünstigen die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen im Vereinigten Königreich die unternehmerische Initiative.
The United Kingdom’s economic environment is favourable to entrepreneurship with low levels of regulation and relatively low corporate tax rates.
TildeMODEL v2018

Arbeiten der OECD legen nahe, dass die FuE-Intensität größer ist, wo starker Wettbewerb herrscht, wobei die Regulierungsdichte auf den Produktmärkten stellvertretend für das Wettbewerbsniveau steht.
OECD work suggests that R & D intensity is stronger where competition is strong, using the extent of product market regulation as a proxy for the level of competition.
EUbookshop v2

Die Regulierungsdichte und - tiefe nehmen weiter zu und auch die behördlichen Ermittlungen und Sanktionen werden weiter verschärft.
Regulation is becoming more robust and administrative investigations and sanctions are more rigorous.
ParaCrawl v7.1

Am Beispiel Deutschlands räumen die Autoren sogar ein, dass die Kosten für den Verbraucher trotz einer hohen Regulierungsdichte im Vergleich zu deregulierten Systemen wie in England und den Niederlanden, die von der Studie als vorbildhaft eingestuft werden, gering sind.
Worse still, faced with the example of Germany, the authors recognise that although the level of regulation is high, costs for consumers are low compared to the deregulated systems in England and the Netherlands that the study considers to be exemplary.
ParaCrawl v7.1

Arbeitsrecht: Der Schweizer Arbeitsmarkt ist geprägt durch ein liberales Arbeitsrecht, geringe Regulierungsdichte und außerordentliche soziale Stabilität.
Labour law: the Swiss labour market is characterized by a liberal labour law, a low density of regulations and exceptional social stability.
ParaCrawl v7.1

Unternehmerisches Handeln in diesem Markt sieht sich jedoch häufig mit einer hohen Regulierungsdichte konfrontiert und erfordert gezielte Kommunikation mit den Aufsichtsbehörden.
Entrepreneurial business in this market is, however, very often subject to strict regulation and requires specific correspondence with the regulating authorities.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Treiber und Veränderungen für die regionalen Kunden sind: die digitale Transformation, die enorme Regulierungsdichte, etwa im Bereich Datenschutz, die anhaltende Rechtsunsicherheit im Zusammenhang mit der Unternehmenssteuerreform, die weitere Gestaltung der bilateralen Beziehungen zwischen der Schweiz und der EU sowie generelle geopolitische Unsicherheiten.
The main drivers and changes affecting regional clients are: digital transformation, the huge regulatory burden in areas like data protection, continued legal uncertainty in connection with the corporate tax reform, ongoing efforts to negotiate bilateral relationships between Switzerland and the EU, as well as general geopolitical uncertainties.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Themen im vergangenen Geschäftsjahr waren die digitale Transformation, die hohe Regulierungsdichte und anhaltende Rechtsunsicherheit sowie die Gestaltung der bilateralen Beziehungen zur EU.
The key topics of the past fiscal year were digital transformation, the enormous regulatory burden, ongoing legal uncertainty as well as efforts to negotiate bilateral relationships with the EU.
ParaCrawl v7.1

Bei Neugründungen wirken sich Lohnstückkosten, die Größe des industriellen Sektors und die Regulierungsdichte eher negativ auf die Investitionen aus China aus.
When it comes to new ventures, unit labor costs, the size of the industrial sector, and the regulatory density have a negative impact on Chinese investment.
ParaCrawl v7.1

Zu den grundlegenden Erfolgsfaktoren unseres Wohlstands gehören offene Grenzen für den Handel, ein attraktives Umfeld und eine geringe Regulierungsdichte.
Among the basic success factors behind Swiss prosperity are borders open to trade, an attractive business environment and a low level of regulation.
ParaCrawl v7.1

Die theoretische und empirische Analyse der Immobilientransaktionsmärkte verdeutlicht, dass es nicht möglich ist, einen Kausalzusammenhang zwischen Regulierungsdichte und Kostenhöhe nachzuweisen.
A theoretical and empirical analysis of the real estate transactions market shows that it is not possible to establish a causality link between the degree of regulation and the level of costs.
ParaCrawl v7.1

Der Studie gelingt es anders als von ihr behauptet nicht, einen Zusammenhang zwischen Regulierungsdichte und Kostenhöhe nachzuweisen.
Contrary to its claims, the report does not manage to demonstrate the link between the level of regulation and the cost of real estate transactions.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigt einen Anstieg des Revisionsaufwandes, der auf die höhere Komplexität, die vielfältigeren Risiken, die gestiegenen Geschäftsvolumen sowie auf die zunehmende Regulierungsdichte zurückzuführen ist.
The increase in the costs shown, can be explained by the higher complexity and broader range of risks, the increase in business volumes and increasing density of regulations.
ParaCrawl v7.1