Translation of "Regle" in English

Egal, was ich auch mache, ich allein regle die Sache.
And that means, whatever I do, I'm handling it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ich regle das.
I told you I was handling this.
OpenSubtitles v2018

Ich regle das mit der österreichischen Polizei.
I'll try and fix things with the Austrian police.
OpenSubtitles v2018

Ich regle vor der Ehe schon den Versorgungsanspruch.
You see, I make a clean-cut pre-marriage settlement.
OpenSubtitles v2018

Geh zu meiner Frau, ich regle das.
Go to my wife, Gelsomina, I'll deal with this.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur seine Unterschrift, den Rest regle ich.
No, but he could sign the paper and I'll sort it out later.
OpenSubtitles v2018

Ich regle das mit dem Geld.
I'll settle the money question.
OpenSubtitles v2018

Steh auf und regle deine Probleme nicht auf meinem Schiff.
Get on your feet or take your troubles elsewhere. I got a ship to run.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, ich regle das.
Don't worry, I will make it right.
OpenSubtitles v2018

Entweder werden wir Partner, oder ich regle allein...
If you don't want to be partners, I'll handle it on my own...
OpenSubtitles v2018

Ich regle die Sache kurz und bin bald zurück.
I'll close quick, come right back.
OpenSubtitles v2018

Ich regle gar nichts, und bin auch bestimmt kein Polizist.
I don't sort things out and I'm definitely not a policeman.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, ich regle das.
I told you I will handle this.
OpenSubtitles v2018

Gib her, ich regle das und wir gehen frühstücken.
Just give me the gun, I'll take care of him, we'll go for pancakes.
OpenSubtitles v2018

Ich regle Scheidungen und verticke Lebensversicherungen.
I'm doing nothing but quickie divorces and hawking life insurance.
OpenSubtitles v2018

Aber ich regle das draußen, versprochen.
But I promise I'll handle it on the outside.
OpenSubtitles v2018

Ich regle das mit Graf Olaf.
Let me handle Count Olaf.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn er nicht draußen herumläuft, regle ich das, klar?
But if he's not moving around, I'll deal with it, all right?
OpenSubtitles v2018

Deshalb regle immer noch ich das.
You can't be careful enough, which is why I am still taking the lead.
OpenSubtitles v2018

Ich bin am anderen Ende der Welt und regle meinen Kram.
I'm out here on the other end of the earth, trying to fix my fuckup.
OpenSubtitles v2018

Ich regle das, ich brauche dich nicht.
I can handle it on my own.
OpenSubtitles v2018