Translation of "Regelungsvorschläge" in English

Der Rat hat seine Arbeit an einer Reihe weiterer Regelungsvorschläge fortgesetzt.
The Council contained its work on a number of other legislative proposals.
EUbookshop v2

Sie ermöglicht es, die Kommission unverbindlich aufzufordern, zu politischen Themen geeignete Regelungsvorschläge zu unterbreiten.
The European citizens’ initiative gives an opportunity to invite the Commission to submit any appropriate proposal on the regulation of political matters.
ParaCrawl v7.1

Auch die Mitgliedstaaten haben etwas gelernt, und ich hoffe, daß die neuen Regelungsvorschläge deutlichere Akzente setzen, klarer geschrieben sind und sich auf der Grundlage dieser Regelungen und der sich daraus ergebenden Folgen genau feststellen läßt, wohin die Gemeinschaftsgelder geflossen sind.
The Member States have learned too and I hope that the new regulations proposed will be more focused, more clearly written and that it will be possible on the basis of the regulations and what happens to identify where European money has gone exactly.
Europarl v8

Für uns ist es sehr wichtig zu wissen, inwieweit die bisherigen Vorschriften um steuerliche Harmonisierungsvorschläge bzw. um steuerliche Regelungsvorschläge ergänzt werden sollen.
For us it is very important to know to what extent the existing regulations are to be supplemented by proposals to harmonise taxes or proposals for new taxation arrangements.
Europarl v8

Die Kommission hat grundsätzliche Fragen zur Regelung von Wirtschaftsmigration in einem Grünbuch zusammengestellt, um ihre späteren Regelungsvorschläge auf der Grundlage eines möglichst breiten und belastbaren Meinungsbildes zu erarbeiten.
The Commission has compiled fundamental questions on the regulation of economic migration in a Green Paper in order to obtain an overview of opinion that is as comprehensive and reliable as possible as a basis for drafting subsequent proposals for regulations.
Europarl v8

Alle Regelungsvorschläge wurden auf ihre Verhältnismäßig geprüft und waren Gegenstand intensiver Konsultationen , um ihre Eignung und Angemessenheit zu gewährleisten .
All the proposed rules have been subject to a proportionality test and intensive consultation to ensure appropriate and proportionate regulation .
ECB v1

Alle Regelungsvorschläge wurden auf ihre Verhältnismäßig geprüft und waren Gegenstand intensiver Konsultationen, um ihre Eignung und Angemessenheit zu gewährleisten.
All the proposed rules have been subject to a proportionality test and intensive consultation to ensure appropriate and proportionate regulation.
TildeMODEL v2018

Alle Regelungsvorschläge wurden auf ihre Verhältnismäßigkeit geprüft und waren Gegenstand intensiver Konsultationen, um ihre Eignung und Angemessenheit zu gewährleisten.
All of the proposed rules have been the subject of a proportionality test and intensive consultation to ensure appropriate and proportionate regulation.
TildeMODEL v2018

Alle Regelungsvorschläge wurden in Bezug auf das Verhältnismäßigkeitsprinzip geprüft und waren Gegenstand intensiver Konsultationen, um ihre Eignung und Angemessenheit zu gewährleisten.
All of the proposed rules have been subject to a proportionality test and intensive consultation to ensure appropriate and proportionate regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß fordert die Kommission daher auf, umgehend Regelungsvorschläge für eine umfassendere Ursprungskennzeichnung bei den in Anhang II zu Artikel 38 des Vertrags aufgeführten Agrarerzeugnissen und Lebensmitteln vorzulegen, um den Binnenmarkt und das Vertrauen der Verbraucher zu den in der Union hergestellten Produkten zu stärken.
The ESC therefore calls on the Commission to provide prompt proposals for regulations for a more comprehensive indication of origin for agricultural products and foodstuffs, as defined in Article 38 of the Treaty, Annex II, with a view to bolstering the single market and consumer confidence in EU produce.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führte eine umfassende Untersuchung der speziellen Probleme der kleinen Inselregionen des Ägäischen Meeres (mit einer Bevölkerung von weniger als 100.000 Einwohnern) durch und unterbreitete Regelungsvorschläge für die Schaffung eines entsprechenden rechtlichen Rahmens für agrarpolitische Maßnahmen, die aus den beiden Abteilungen Ausrichtung und Garantie des EAGFL finanziert werden.
The Commission conducted a global study of the specific problems of small Aegean islands (with a population of under 100,000) and produced regulatory proposals for the creation of a framework of agricultural measures to be financed under the EAGGF - guarantee and guidance sections.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führte eine umfassende Untersuchung1 der speziellen Probleme der kleinen Inselregionen des Ägäischen Meeres (mit einer Bevölkerung von weniger als 100.000 Einwohnern) durch und unterbreitete Regelungsvorschläge für die Schaffung eines entsprechenden rechtlichen Rahmens für agrarpolitische Maßnahmen, die aus den beiden Abteilungen Ausrichtung und Garantie des EAGFL finanziert werden.
The Commission conducted a global study1 of the specific problems of small Aegean islands (with a population of under 100,000) and produced regulatory proposals for the creation of a framework of agricultural measures to be financed under the EAGGF - guarantee and guidance sections.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls werden Änderungen der bestehenden Rechtsvorschriften vorgeschlagen und neue Regelungsvorschläge erarbeitet, um festgestellte Lücken in den Daten- oder Beobachtungsinfrastrukturen zu schließen;
Amendments to existing legislation will be proposed where appropriate and new regulatory proposals formulated to fill gaps identified in data or observational infrastructures;
TildeMODEL v2018

Auch sei es zu früh darüber zu spekulieren, wie sich einige der derzeit erörterten Regelungsvorschläge auf die einzelnen Wirtschaftsbeteiligten auf diesem Markt auswirken würden.
Likewise, it would also be premature to assume what the outcome and the impact of some of the regulatory proposals currently discussed would be for all the operators in the market.
DGT v2019

Die diesbezüglichen konkreten Regelungsvorschläge der Kommission sind in der Mitteilung „Aussichten für den Gas- und Elektrizitätsbinnenmarkt“4 dargelegt, die parallel zu dem Abschlussbericht vorgelegt wird.
The Commission's intentions concerning regulatory proposals to be made in this regard are set out in its Communication on "Prospects for the internal gas and electricity market"4 which is presented in parallel to the Final Report.
TildeMODEL v2018

Die Regulierungsbehörden der Mitgliedstaaten müssen ihre Regelungsvorschläge in einem so genannten „Verfahren nach Artikel 7 “ der Kommission und den übrigen nationalen Regulieren vorlegen.
NRAs are required to notify their regulatory proposals to the Commission and other national regulators under the so-called Article 7 consultation procedure.
TildeMODEL v2018

In sei­nen früheren Stellungnahmen regte der Ausschuss an, welcher Anteil der Ausgaben für diese Abwick­lungsweise vorgesehen werden sollte, doch die derzeitigen Regelungsvorschläge ent­halten in dieser Hinsicht keinerlei Angaben.
In its previous opinions, the EESC has indicated what percentage of expenditure should, in its view, be earmarked for this mechanism, yet the current proposed rules do not contain any guidelines in this matter.
TildeMODEL v2018

Der WSA begrüßt - wie schon in seiner Stellungnahme zum Grünbuch - daß die Kommission das Thema „Lärmbekämpfung“ durch konkrete Regelungsvorschläge aufgreift.
As in its opinion on the Green Paper, the ESC welcomes the Commission's intention to combat noise through concrete legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Nach einer Einführung durch Thomas Holzmann, Vizepräsident des Umweltbundesamtes, wurden die Kernergebnisse und -regelungsvorschläge des Projekts vorgestellt von Ralph Bodle, Senior Fellow at Ecologic Institute und Projektleiter, und Sebastian Oberthür, Academic Director des Institute for European Studies an der Freien Universität Brüssel.
After an introduction by Thomas Holzmann, Vice-President of the Federal Environment Agency, the main regulatory options and proposals were presented by Ralph Bodle, Senior Fellow at Ecologic Institute and the project's leader, and Sebastian OberthÃ1?4r, Academic Director of the Institute for European Studies at the Free University of Brussels.
ParaCrawl v7.1

In einer weiteren Session zur internationalen Governance von Climate Engineering Forschung präsentierte Ralph Bodle konkrete Regelungsvorschläge aus einer Studie, die das Ecologic Institut im Auftrag des Umweltbundesamtes (UBA) erstellt hat.
In a different session on the international governance of climate engineering research, Ralph Bodle presented specific governance proposals from a study by Ecologic Institute for the German Federal Environment Agency (UBA).
ParaCrawl v7.1

Der zweite Teil der Studie enthält sieben Regelungsvorschläge des Öko-Instituts, mit denen Informationslücken zum Vorhandensein von SVHC in Produkten geschlossen werden können, sowie die Weitergabe der Informationen in der Herstellungskette und an die Verbraucherinnen und Verbrauchern verbessert werden kann.
The second section of the report contains seven changes and rules proposed by Oeko Institut, which can be used to close gaps in information on the presence of SVHC in products and improve the sharing of information in the production chain and with consumers.
ParaCrawl v7.1