Translation of "Regelungsrahmen" in English

Das OECD-Abkommen muß den Regelungsrahmen für unsere zukünftigen Beihilfen abgeben.
The OECD agreement should form the framework for regulating our aid in the future.
Europarl v8

Zudem umfasst der neue Regelungsrahmen den Verkauf von Arzneimitteln über das Internet.
The sale of medicines via the Internet is also included within the framework of the new rules.
Europarl v8

Unter Berücksichtigung langfristiger Ziele sollte ein politischer Regelungsrahmen entwickelt werden.
A regulatory policy-based framework should be developed with long-term goals in mind.
Europarl v8

So sieht es der Regelungsrahmen vor.
This is indicated in the provisions.
Europarl v8

Der neue Regelungsrahmen vertraut den Banken.
The new framework puts trust in banks.
Europarl v8

Ich habe die Forderungen nach einem speziellen gemeinschaftlichen Regelungsrahmen für Glücksspiele natürlich vernommen.
I am, of course, aware of calls for a specific Community regulatory framework for gambling services.
Europarl v8

Der europäische Aquakultursektor muss über einen verbesserten Regelungsrahmen für seine Verwaltung verfügen.
European aquaculture should benefit from an improved framework for governance.
TildeMODEL v2018

Der Regelungsrahmen muss aktualisiert werden, um den Anforderungen unserer Zeit zu entsprechen.
Policy provisions need to be updated to reflect the demands of today.
TildeMODEL v2018

Der nationale Regelungsrahmen sollte angemessene Vorschriften über den Umgang mit potenziellen Interessenkonflikten umfassen.
This Regulation acknowledges the fact that as a result of widely differing substantive laws it is not practical to introduce insolvency proceedings with universal scope throughout the Union.
DGT v2019

Dabei wurden Umweltanforderungen weitgehend in den Regelungsrahmen einbezogen.
With respect to the regulations environmental requirements have been integrated to a large extent.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird mit der Verordnung ein allgemeiner Regelungsrahmen geschaffen.
The regulation also establishes the general policy framework.
TildeMODEL v2018

Der bestehende Regelungsrahmen der EU schließt entsprechende kollektive Verfahren nicht aus.
The existing EU framework does not exclude collective alternative dispute resolution schemes.
TildeMODEL v2018

Der künftige Regelungsrahmen für den Kraftfahrzeugsektor muss dem Grundsatz der besseren Regulierung folgen.
The future rules framework for the motor vehicle sector must follow the principle of better regulation.
TildeMODEL v2018

Die dämpfenden Auswirkungen überarbeiteter Regelungsrahmen haben sich bereits 2014 bemerkbar gemacht.
The chilling effect of changing regulatory frameworks is already being felt in 2014.
TildeMODEL v2018

Die Zivilgesellschaft muss konsultiert werden, wenn ein nachhaltiger Regelungsrahmen geschaffen werden soll.
The civil society needs to be consulted in order to build a sustainable regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Dies würde einen spezifischen Regelungsrahmen erfordern.
This would imply a specific regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Die EU beeinflusst durch ihren Regelungsrahmen auch das Geschäftsumfeld der ÖPPs.
The EU also influences the environment in which PPPs operate through its regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Durch den neuen Regelungsrahmen erhalten Fachleute eine wichtigere Rolle.
The new framework gives greater role to the sector.
TildeMODEL v2018

In der EU gibt es einen strengen Regelungsrahmen für das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten.
The EU has a strict framework of rules to govern the placing on the market of biocidal products.
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten: Wir brauchen einen Regelungsrahmen auf europäischer Ebene.
In other words, a regulatory framework is needed at European level.
TildeMODEL v2018

Hierfür sind klare regionale Übereinkommen und ein stabiler Regelungsrahmen erforderlich.
This will require clear regional agreements, and regulatory stability.
TildeMODEL v2018

Ein den Wettbewerb behindernder Regelungsrahmen für Produktmärkte hat nachteilige Auswirkungen auf die Produktivität.
Anti-competitive regulatory settings in the product market have a negative bearing on productivity.
TildeMODEL v2018

Für Copernicus muss ein klarer Regelungsrahmen geschaffen werden.
Need for a clear definition of governance framework for Copernicus.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarkeit mit dem bestehenden rechtlichen Regelungsrahmen für diesen Sektor sollte sichergestellt werden.
Consistency with the existing relevant legislative framework should be ensured.
TildeMODEL v2018

Ich meine die Faktoren Humankapital, Forschung, Infrastruktur und Regelungsrahmen.
These are human resources, research, infrastructure and the regulatory environment.
TildeMODEL v2018

Um den Verwaltungsaufwand zu verringern und den Regelungsrahmen sowie das Geschäftsumfeld zu verbessern,
In order to reduce administrative burdens, improve regulation and the business environment, the European Council:
TildeMODEL v2018

Sie brauchen jedoch für ihr Handeln einen stabilen Regelungsrahmen.
They need however a stable regulatory framework for action.
TildeMODEL v2018

Begleitet werden muss dies von einem Regelungsrahmen, der den EU-Standards entspricht.
This needs to be accompanied by a regulatory framework consistent with EU standards.
TildeMODEL v2018