Translation of "Regelungskompetenz" in English

Nur wenn der Binnenmarkt gestört ist, dann ist eine Regelungskompetenz da.
Only if the internal market is disrupted does the Union have regulatory powers.
Europarl v8

Hier kann dahinstehen, wo die Grenze dieser Regelungskompetenz der Küstenstaaten liegt.
It is not necessary to examine here to what point this rule-making power of the coastal States extends.
EUbookshop v2

Auch die Fachschulen als Stätten schulischer Weiterbildung unterliegen der Regelungskompetenz der Länder.
The trade schools, as places of academic further education, are also subject to the regulations of individual states.
EUbookshop v2

Deswegen begrüßen auch wir Grüne die Regelungskompetenz, die für den Mehrwertsteuerausschuß vorgesehen ist.
For that reason the Green Party also welcomes the regulatory powers that are being envisaged for the VAT Committee.
Europarl v8

Der Rat will dies nach dem Prinzip der Subsidiarität in der Regelungskompetenz der Mitgliedstaaten belassen.
The Council wants to follow the subsidiarity principle and leave this in the competence of the Member States.
Europarl v8

Die gesetzliche Regelungskompetenz für die Bereiche des allgemeinen Bildungswesens liegt bei den Ländern der Bun­desrepublik.
In the Federal Republic of Germany, legal competence for the regulation of the general education system lies in the hands of the Federal States or the Lander.
EUbookshop v2

Es war nur sinnvoll, bei der Übertragung der Regelungskompetenz für den Binnenmarkt auf die Gemeinschaft die Sozialpartner einzubeziehen.
It was merely a sensible move, when responsibility for regulating the internal market was transferred to the Community, to include the social partners as well.
Europarl v8

Professor Monti hat seinen Vorschlag so unterbreitet, daß der bestehende Mehrwertsteuerausschuß, der bisher nur angehört werden mußte, der bisher nur Vorschläge unterbreiten und beraten kann, in Zukunft in Auslegungsfragen Regelungskompetenz erhalten soll.
Professor Monti has proposed that the existing VAT Committee, which up to now has had only an advisory capacity and could only present and discuss proposals, should in future have regulatory powers on matters of interpretation.
Europarl v8

Die Regelungskompetenz liegt nur bei diesem Europäischen Parlament und in wenigen Ausnahmefällen im Komitologieverfahren bei der Kommission.
This power lies with the European Parliament alone and, in a small number of exceptional cases, with the Commission in its comitological proceedings.
Europarl v8

Darum hat eine Mehrheit des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte gemeint, die Gemeinschaft habe in dieser Sache überhaupt keine Regelungskompetenz.
That is why a majority of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights considered that the Community had no regulatory powers whatsoever in this matter.
Europarl v8

Die Berichterstatterin ist infolge dessen der Ansicht, dass ein Verstoß gegen Artikel 47 des EU-Vertrags vorläge (der die Union verpflichtet, die Regelungskompetenz der Gemeinschaft für einen bestimmten, ihr kraft EG-Vertrag zugewiesenen Bereich zu respektieren und hier nicht selbst Rechtsvorschriften zu erlassen), wenn die vorgeschlagene Beschlussinitiative angenommen würde.
As rapporteur, I am therefore of the view that if the present draft decision were adopted, it would contravene Article 47 of the Treaty of the European Union. The latter requires the Union to respect the Community's competence to act within the scope granted to it under the Treaty establishing the European Community, and prevents the Union from legislating within that scope.
Europarl v8

Für manche hat die Europäische Union keine Regelungskompetenz, und eine zentrale Harmonisierung in einem Bereich könnte auf nationaler Ebene erhebliche Beeinträchtigungen herbeiführen und mehr schaden als nutzen.
In some of them, the European Union has no power to enact regulations, and harmonisation from the centre in one area could have seriously detrimental effects at the national level, doing, in fact, more harm than good.
Europarl v8

Die Regelungskompetenz muss also bei den Mitgliedstaaten verbleiben, und deswegen obliegt es auch den Mitgliedstaaten, die Finanz- und die Organisationsstruktur festzulegen.
Regulatory authority must then remain with the Member States, and it is therefore incumbent on them too to determine financial and organisational structures.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag vervollständigt das Anwendungsgebiet der EU-Maßnahmen insofern, als Tätigkeiten einbezogen werden, die außerhalb von EU-Gewässern und in Gebieten stattfinden, die nicht unter die Regelungskompetenz einer regionalen Fischereiorganisation fallen.
The present proposal completes the coverage of the EU action by addressing activities taking place outside EU waters and in areas not placed under the responsibility of an RFMO.
TildeMODEL v2018

Die Regelungskompetenz im Fernmeldewesen liegt in Estland beim Ministerium für Transport und Nachrichtenwesen (60 Bedienstete, davon 4 für Nachrichtenwesen zuständig) sowie bei der Aufsichtsbehörde für das Nachrichtenwesen (35 Bedienstete), die die Benutzung der Radiosendefrequenzen, die Typzulassung für Radioausrüstungen und die Überwachung der Verwendung von Radioeinrichtungen regeln.
In Estonia the regulatory competence in the telecommunications field lies with the Ministry of Transport and Telecommunications (60 staff, 4 on telecommunications) as well as with the Inspection of Telecommunications (35 staff) which arranges the usage of radio frequencies, type approvals for radio equipment and surveillance of the usage of radio equipment.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren wurde dem Ziel, alle Weltmeere, was die Grundfischerei anbelangt, unter die Regelungskompetenz regionaler Fischereiorganisationen zu stellen, ein großes Stück näher gerückt.
In the last few years, there have been significant advances towards achieving global coverage of the world's oceans by RFMOs with competence to regulate bottom fisheries.
TildeMODEL v2018

Eine Grenze findet diese mitgliedstaatliche Regelungskompetenz allerdings dort, wo die gewählte Regelung insofern die Effektivität des Anspruchs auf bezahlten Jahresurlaub berührt, als die Erreichung des Zwecks des Urlaubsanspruchs nicht mehr gewährleistet ist.
However, that national legislative competence reaches its limit where the rules chosen undermine the effectiveness of the right to annual paid leave to the point where the realisation of the aim of the right to annual leave is no longer guaranteed.
TildeMODEL v2018

Ob eine Maßnahme verbindlich ist oder nicht hängt davon ab, wer über die Regelungskompetenz verfügt: die Mitgliedstaaten oder die EU.
Whether or not action is compulsory must be dependent on where the competence for the rules lies: with the Member States or with the EU.
TildeMODEL v2018

Er soll für Fischereifahrzeuge der EU, die in Hochseegebieten, die nicht unter die Regelungskompetenz einer Regionalen Fischereiorganisation (RFO) fallen, tätig sind und für die deshalb eine Regelung seitens des Flaggenstaates erforderlich ist, gelten.
This draft regulation implements the United Nations recommendations of 2006 and applies to EU vessels operating in the high seas in areas that are not regulated by a regional fisheries organisation and thus require flag state regulation.
Europarl v8

Es dient nicht der Rechtsklarheit und macht Europa auch nicht bürgernäher, wenn das Parlament sich in Initiativberichten zu Materien äußert, die nicht in die Regelungskompetenz der EU fallen.
It does nothing for legal certainty and brings Europe no closer to the people when Parliament takes the initiative to produce reports on matters that do not fall within the regulatory competence of the EU.
Europarl v8