Translation of "Regelungskompetenz" in English
Nur
wenn
der
Binnenmarkt
gestört
ist,
dann
ist
eine
Regelungskompetenz
da.
Only
if
the
internal
market
is
disrupted
does
the
Union
have
regulatory
powers.
Europarl v8
Hier
kann
dahinstehen,
wo
die
Grenze
dieser
Regelungskompetenz
der
Küstenstaaten
liegt.
It
is
not
necessary
to
examine
here
to
what
point
this
rule-making
power
of
the
coastal
States
extends.
EUbookshop v2
Auch
die
Fachschulen
als
Stätten
schulischer
Weiterbildung
unterliegen
der
Regelungskompetenz
der
Länder.
The
trade
schools,
as
places
of
academic
further
education,
are
also
subject
to
the
regulations
of
individual
states.
EUbookshop v2
Deswegen
begrüßen
auch
wir
Grüne
die
Regelungskompetenz,
die
für
den
Mehrwertsteuerausschuß
vorgesehen
ist.
For
that
reason
the
Green
Party
also
welcomes
the
regulatory
powers
that
are
being
envisaged
for
the
VAT
Committee.
Europarl v8
Der
Rat
will
dies
nach
dem
Prinzip
der
Subsidiarität
in
der
Regelungskompetenz
der
Mitgliedstaaten
belassen.
The
Council
wants
to
follow
the
subsidiarity
principle
and
leave
this
in
the
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
gesetzliche
Regelungskompetenz
für
die
Bereiche
des
allgemeinen
Bildungswesens
liegt
bei
den
Ländern
der
Bundesrepublik.
In
the
Federal
Republic
of
Germany,
legal
competence
for
the
regulation
of
the
general
education
system
lies
in
the
hands
of
the
Federal
States
or
the
Lander.
EUbookshop v2
Es
war
nur
sinnvoll,
bei
der
Übertragung
der
Regelungskompetenz
für
den
Binnenmarkt
auf
die
Gemeinschaft
die
Sozialpartner
einzubeziehen.
It
was
merely
a
sensible
move,
when
responsibility
for
regulating
the
internal
market
was
transferred
to
the
Community,
to
include
the
social
partners
as
well.
Europarl v8
Professor
Monti
hat
seinen
Vorschlag
so
unterbreitet,
daß
der
bestehende
Mehrwertsteuerausschuß,
der
bisher
nur
angehört
werden
mußte,
der
bisher
nur
Vorschläge
unterbreiten
und
beraten
kann,
in
Zukunft
in
Auslegungsfragen
Regelungskompetenz
erhalten
soll.
Professor
Monti
has
proposed
that
the
existing
VAT
Committee,
which
up
to
now
has
had
only
an
advisory
capacity
and
could
only
present
and
discuss
proposals,
should
in
future
have
regulatory
powers
on
matters
of
interpretation.
Europarl v8
Die
Regelungskompetenz
liegt
nur
bei
diesem
Europäischen
Parlament
und
in
wenigen
Ausnahmefällen
im
Komitologieverfahren
bei
der
Kommission.
This
power
lies
with
the
European
Parliament
alone
and,
in
a
small
number
of
exceptional
cases,
with
the
Commission
in
its
comitological
proceedings.
Europarl v8
Darum
hat
eine
Mehrheit
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
gemeint,
die
Gemeinschaft
habe
in
dieser
Sache
überhaupt
keine
Regelungskompetenz.
That
is
why
a
majority
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
considered
that
the
Community
had
no
regulatory
powers
whatsoever
in
this
matter.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
ist
infolge
dessen
der
Ansicht,
dass
ein
Verstoß
gegen
Artikel
47
des
EU-Vertrags
vorläge
(der
die
Union
verpflichtet,
die
Regelungskompetenz
der
Gemeinschaft
für
einen
bestimmten,
ihr
kraft
EG-Vertrag
zugewiesenen
Bereich
zu
respektieren
und
hier
nicht
selbst
Rechtsvorschriften
zu
erlassen),
wenn
die
vorgeschlagene
Beschlussinitiative
angenommen
würde.
As
rapporteur,
I
am
therefore
of
the
view
that
if
the
present
draft
decision
were
adopted,
it
would
contravene
Article
47
of
the
Treaty
of
the
European
Union.
The
latter
requires
the
Union
to
respect
the
Community's
competence
to
act
within
the
scope
granted
to
it
under
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
and
prevents
the
Union
from
legislating
within
that
scope.
Europarl v8
Für
manche
hat
die
Europäische
Union
keine
Regelungskompetenz,
und
eine
zentrale
Harmonisierung
in
einem
Bereich
könnte
auf
nationaler
Ebene
erhebliche
Beeinträchtigungen
herbeiführen
und
mehr
schaden
als
nutzen.
In
some
of
them,
the
European
Union
has
no
power
to
enact
regulations,
and
harmonisation
from
the
centre
in
one
area
could
have
seriously
detrimental
effects
at
the
national
level,
doing,
in
fact,
more
harm
than
good.
Europarl v8
Die
Regelungskompetenz
muss
also
bei
den
Mitgliedstaaten
verbleiben,
und
deswegen
obliegt
es
auch
den
Mitgliedstaaten,
die
Finanz-
und
die
Organisationsstruktur
festzulegen.
Regulatory
authority
must
then
remain
with
the
Member
States,
and
it
is
therefore
incumbent
on
them
too
to
determine
financial
and
organisational
structures.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vorschlag
vervollständigt
das
Anwendungsgebiet
der
EU-Maßnahmen
insofern,
als
Tätigkeiten
einbezogen
werden,
die
außerhalb
von
EU-Gewässern
und
in
Gebieten
stattfinden,
die
nicht
unter
die
Regelungskompetenz
einer
regionalen
Fischereiorganisation
fallen.
The
present
proposal
completes
the
coverage
of
the
EU
action
by
addressing
activities
taking
place
outside
EU
waters
and
in
areas
not
placed
under
the
responsibility
of
an
RFMO.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungskompetenz
im
Fernmeldewesen
liegt
in
Estland
beim
Ministerium
für
Transport
und
Nachrichtenwesen
(60
Bedienstete,
davon
4
für
Nachrichtenwesen
zuständig)
sowie
bei
der
Aufsichtsbehörde
für
das
Nachrichtenwesen
(35
Bedienstete),
die
die
Benutzung
der
Radiosendefrequenzen,
die
Typzulassung
für
Radioausrüstungen
und
die
Überwachung
der
Verwendung
von
Radioeinrichtungen
regeln.
In
Estonia
the
regulatory
competence
in
the
telecommunications
field
lies
with
the
Ministry
of
Transport
and
Telecommunications
(60
staff,
4
on
telecommunications)
as
well
as
with
the
Inspection
of
Telecommunications
(35
staff)
which
arranges
the
usage
of
radio
frequencies,
type
approvals
for
radio
equipment
and
surveillance
of
the
usage
of
radio
equipment.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
wurde
dem
Ziel,
alle
Weltmeere,
was
die
Grundfischerei
anbelangt,
unter
die
Regelungskompetenz
regionaler
Fischereiorganisationen
zu
stellen,
ein
großes
Stück
näher
gerückt.
In
the
last
few
years,
there
have
been
significant
advances
towards
achieving
global
coverage
of
the
world's
oceans
by
RFMOs
with
competence
to
regulate
bottom
fisheries.
TildeMODEL v2018
Eine
Grenze
findet
diese
mitgliedstaatliche
Regelungskompetenz
allerdings
dort,
wo
die
gewählte
Regelung
insofern
die
Effektivität
des
Anspruchs
auf
bezahlten
Jahresurlaub
berührt,
als
die
Erreichung
des
Zwecks
des
Urlaubsanspruchs
nicht
mehr
gewährleistet
ist.
However,
that
national
legislative
competence
reaches
its
limit
where
the
rules
chosen
undermine
the
effectiveness
of
the
right
to
annual
paid
leave
to
the
point
where
the
realisation
of
the
aim
of
the
right
to
annual
leave
is
no
longer
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Ob
eine
Maßnahme
verbindlich
ist
oder
nicht
hängt
davon
ab,
wer
über
die
Regelungskompetenz
verfügt:
die
Mitgliedstaaten
oder
die
EU.
Whether
or
not
action
is
compulsory
must
be
dependent
on
where
the
competence
for
the
rules
lies:
with
the
Member
States
or
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Er
soll
für
Fischereifahrzeuge
der
EU,
die
in
Hochseegebieten,
die
nicht
unter
die
Regelungskompetenz
einer
Regionalen
Fischereiorganisation
(RFO)
fallen,
tätig
sind
und
für
die
deshalb
eine
Regelung
seitens
des
Flaggenstaates
erforderlich
ist,
gelten.
This
draft
regulation
implements
the
United
Nations
recommendations
of
2006
and
applies
to
EU
vessels
operating
in
the
high
seas
in
areas
that
are
not
regulated
by
a
regional
fisheries
organisation
and
thus
require
flag
state
regulation.
Europarl v8
Es
dient
nicht
der
Rechtsklarheit
und
macht
Europa
auch
nicht
bürgernäher,
wenn
das
Parlament
sich
in
Initiativberichten
zu
Materien
äußert,
die
nicht
in
die
Regelungskompetenz
der
EU
fallen.
It
does
nothing
for
legal
certainty
and
brings
Europe
no
closer
to
the
people
when
Parliament
takes
the
initiative
to
produce
reports
on
matters
that
do
not
fall
within
the
regulatory
competence
of
the
EU.
Europarl v8