Translation of "Regelung erlassen" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
diese
Regelung
auch
erlassen
können.
I
hope
that
we
will
be
able
to
adopt
this
regulation.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
11
Durchführungsvorschriften
zu
dieser
Regelung
erlassen.
Any
detailed
rules
needed
for
the
implementation
of
these
requirements
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article11.
TildeMODEL v2018
Dezember
1984
eine
dritte
Richtlinie
zur
Regelung
der
Sommerzeit
erlassen
(').
The
Council
adopted
a
third
Directive
at
its
meeting
on
11
and
12
December
1984.'
EUbookshop v2
Am
26.
Dezember
2006
wurden
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
reformierten
Regelung
erlassen.
On
26
December
2006,
Korea
adopted
measures
implementing
its
reformed
system.
EUbookshop v2
Sofern
es
sich
als
sinnvoll
und
praktikabel
erweist,
könnte
die
Kommission
eine
entsprechende
Regelung
erlassen.
If
it
proves
to
be
sensible
and
practicable,
the
Commission
could
issue
the
corresponding
regulation.
Europarl v8
Außerdem
ist
darin
vorgesehen,
dass
für
die
Umsetzung
der
Regelung
spezifische
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
werden
können.
It
also
foresees
the
possibility
of
drafting
specific
implementing
measures
for
them.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
bereits
fünf
Richtlinien
zur
Regelung
der
Sommerzeit
erlassen.
The
Council
of
Ministers
has
already
adopted
five
Directives
on
summertime
arrangements.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
darin
vorgesehen,
dass
für
die
Umsetzung
der
Regelung
spezifische
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
werden
können.
It
also
foresees
the
possibility
of
drafting
specific
implementing
measures
for
them.
TildeMODEL v2018
Die
Fluggesellschaften
könnten
es
nicht
tolerieren,
dass
Regelungen
"der
Regelung
willen"
erlassen
würden.
The
airlines
could
not
tolerate
the
development
of
regulations
for
regulations
sake.
TildeMODEL v2018
Die
ecuadorianische
Nationalversammlung
hat
im
Juni
ein
neues
Gesetz
zur
Regelung
redaktioneller
Inhalte
erlassen.
The
Ecuadorian
National
Assembly
approved
the
new
law
intended
to
regulate
editorial
content
in
June.
GlobalVoices v2018q4
Es
wurde
kein
Gesetz
oder
Regelung
erlassen,
die
Falun
Gong
als
Kult
bezeichnet.
There
is
no
law
or
rule
in
China
that
decrees
Falun
Gong
is
a
cult.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
nach
dem
letzten
Treffen
des
IFS
International
Technical
Committee
die
zusätzliche
Regelung
erlassen:
Furthermore,
following
the
last
IFS
International
Technical
Committee
meeting,
the
additional
rule
has
been
decided:
ParaCrawl v7.1
Viertens
ist
eine
gemeinschaftliche
Regelung
zu
erlassen,
durch
die
die
Identifizierung
von
Tierkarkassen
in
der
gesamten
Union
verbindlich
vorgeschrieben
wird,
um
die
Handelswege
transparenter
zu
gestalten.
Fourthly,
by
enacting
common
rules
making
the
identification
of
carcasses
compulsory
throughout
the
European
Union,
with
a
view
to
increasing
the
transparency
of
marketing
networks.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Meinung,
Herr
amtierender
Ratspräsident,
dass
die
Europäische
Union
Vorschriften
für
die
Regelung
der
Meeresgebiete
erlassen
muss,
deren
Küsten
in
Gefahr
sind?
Do
you
not
believe,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
that
the
European
Union
must
adopt
rules
to
regulate
the
maritime
areas
which
endanger
its
coasts?
Europarl v8
Können
Sie
sich
vorstellen,
eine
europäische
Regelung
zu
erlassen,
der
zufolge
bestimmte
Teile
auch
rauchfrei
sein
müssen
und
dies
auch
kontrolliert
wird,
denn
die
Kontrolle
funktioniert
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlich
gut?
Would
you
consider
enacting
a
Europe-wide
regulation
according
to
which
certain
areas
would
have
to
be
smoke-free,
and
with
this
actually
being
monitored,
since
controls
on
this
are,
to
a
great
degree,
more
or
less
effective
from
one
Member
State
to
another?
Europarl v8
Deshalb
haben
viele
Häfen
spezifische
Vorschriften
und
Verfahren
zur
Regelung
solcher
Operationen
erlassen,
und
die
Kommission
ihrerseits
überwacht
kraft
des
Vertrags
die
Einhaltung
der
Gemeinschaftsbestimmungen
zum
Schutz
der
Umwelt
und
brachte
deshalb
am
24.
Januar
2001
einen
Fall
im
Zusammenhang
mit
der
Nichteinhaltung
einer
ganzen
Reihe
von
Umweltnormen
durch
Großbritannien
in
Gibraltar,
darunter
der
Richtlinie
93/12/EWG
über
den
Schwefelgehalt
bestimmter
flüssiger
Kraftstoffe,
vor
den
Gerichtshof.
Therefore,
many
ports
have
adopted
specific
regulations
and
procedures
which
regulate
such
activities
and
the
Commission,
for
its
part,
in
accordance
with
the
Treaty,
monitors
compliance
with
the
Community
legislation
on
environmental
protection
and
therefore,
on
24
January
2001,
brought
a
case
before
the
Court
of
Justice
in
relation
to
the
non-application
by
the
United
Kingdom
of
a
whole
series
of
environmental
rules
in
Gibraltar,
including
Directive
93/12/EEC
on
the
sulphur
content
of
certain
liquid
fuels.
Europarl v8
Dieses
Parlament
ist
dem
Vorschlag
der
Kommission
gefolgt
und
hat
eine
Regelung
erlassen,
die
aus
diesen
1
400
Vorschriften
eine
einzige
machte.
In
line
with
the
Commission's
proposal,
this
Parliament
adopted
legislation
which
simplified
these
1
400
provisions
and
turned
them
into
one
single
item
of
legislation.
Europarl v8
Um
sicherzustellen,
dass
sich
die
Beihilfe
in
dem
Preis
widerspiegelt,
zu
dem
die
Erzeugnisse
im
Rahmen
der
Regelung
zur
Verfügung
gestellt
werden,
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
227
zur
Festlegung
von
Vorschriften
über
die
Preisüberwachung
im
Rahmen
der
Regelung
zu
erlassen.
In
order
to
ensure
that
the
aid
is
reflected
in
the
price
at
which
the
products
are
available
under
the
scheme,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
227
laying
down
rules
on
the
establishment
of
price
monitoring
under
the
scheme.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Verfahrens
zur
Zollwertkontrolle
konnten
sich
die
Kommissionsdienststellen
noch
auf
keinen
endgültigen
Standpunkt
einigen,
da
erst
kürzlich
ein
neues
Gesetz
zur
Regelung
dieses
Bereichs
erlassen
wurde.
As
for
the
procedure
for
controlling
the
customs
value,
the
Commission
services
could
not
express
a
definitive
position
due
to
the
recent
introduction
of
a
new
law
regulating
this
matter.
DGT v2019
Zum
angemessenen
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
gegen
Lebensmittelkrisen
hat
der
Gemeinschaftsgesetzgeber
eine
Richtlinie
zur
Änderung
der
für
Mischfuttermittel
geltenden
Regelung
erlassen.
With
a
view
to
providing
adequate
safeguards
for
public
health
in
the
event
of
food-related
crises,
the
Community
legislature
adopted
a
directive
designed
to
amend
the
rules
governing
compound
animal
feedingstuffs.
TildeMODEL v2018
Eine
Marktwirtschaft
funktioniert,
wenn
die
erforderlichen
Gesetze,
auch
die
zur
Regelung
der
Eigentumsrechte,
erlassen
wurden
und
durchgesetzt
werden
können.
A
market
economy
is
functioning
when
the
legal
system,
including
the
regulation
of
property
rights,
is
in
place
and
can
be
enforced.
TildeMODEL v2018
Eine
Marktwirtschaft
funktioniert,
wenn
die
erforderlichen
Gesetze,
auch
zur
Regelung
der
Eigentumsrechte,
erlassen
wurden
und
durchgesetzt
werden
können.
A
market
economy
is
functioning
when
the
legal
system,
including
the
regulation
of
property
rights,
is
in
place
and
can
be
enforced.
TildeMODEL v2018