Translation of "Regelung erlassen" in English

Ich hoffe, dass wir diese Regelung auch erlassen können.
I hope that we will be able to adopt this regulation.
Europarl v8

Erforderlichenfalls werden nach dem Verfahren des Artikels 11 Durchführungsvorschriften zu dieser Regelung erlassen.
Any detailed rules needed for the implementation of these requirements shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article11.
TildeMODEL v2018

Dezember 1984 eine dritte Richtlinie zur Regelung der Sommerzeit erlassen (').
The Council adopted a third Directive at its meeting on 11 and 12 December 1984.'
EUbookshop v2

Am 26. Dezember 2006 wurden Maßnahmen zur Umsetzung der reformierten Regelung erlassen.
On 26 December 2006, Korea adopted measures implementing its reformed system.
EUbookshop v2

Sofern es sich als sinnvoll und praktikabel erweist, könnte die Kommission eine entsprechende Regelung erlassen.
If it proves to be sensible and practicable, the Commission could issue the corresponding regulation.
Europarl v8

Außerdem ist darin vorgesehen, dass für die Umsetzung der Regelung spezifische Durchfüh­rungsmaßnahmen erlassen werden können.
It also foresees the possibility of drafting specific implementing measures for them.
TildeMODEL v2018

Der Rat der Europäischen Gemeinschaften hat bereits fünf Richtlinien zur Regelung der Sommerzeit erlassen.
The Council of Ministers has already adopted five Directives on summertime arrangements.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist darin vorgesehen, dass für die Umsetzung der Regelung spezifische Durchführungsmaßnahmen erlassen werden können.
It also foresees the possibility of drafting specific implementing measures for them.
TildeMODEL v2018

Die Fluggesellschaften könnten es nicht tolerieren, dass Regelungen "der Regelung willen" erlassen würden.
The airlines could not tolerate the development of regulations for regulations sake.
TildeMODEL v2018

Die ecuadorianische Nationalversammlung hat im Juni ein neues Gesetz zur Regelung redaktioneller Inhalte erlassen.
The Ecuadorian National Assembly approved the new law intended to regulate editorial content in June.
GlobalVoices v2018q4

Es wurde kein Gesetz oder Regelung erlassen, die Falun Gong als Kult bezeichnet.
There is no law or rule in China that decrees Falun Gong is a cult.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde nach dem letzten Treffen des IFS International Technical Committee die zusätzliche Regelung erlassen:
Furthermore, following the last IFS International Technical Committee meeting, the additional rule has been decided:
ParaCrawl v7.1

Viertens ist eine gemeinschaftliche Regelung zu erlassen, durch die die Identifizierung von Tierkarkassen in der gesamten Union verbindlich vorgeschrieben wird, um die Handelswege transparenter zu gestalten.
Fourthly, by enacting common rules making the identification of carcasses compulsory throughout the European Union, with a view to increasing the transparency of marketing networks.
Europarl v8

Sind Sie nicht der Meinung, Herr amtierender Ratspräsident, dass die Europäische Union Vorschriften für die Regelung der Meeresgebiete erlassen muss, deren Küsten in Gefahr sind?
Do you not believe, Mr President-in-Office of the Council, that the European Union must adopt rules to regulate the maritime areas which endanger its coasts?
Europarl v8

Können Sie sich vorstellen, eine europäische Regelung zu erlassen, der zufolge bestimmte Teile auch rauchfrei sein müssen und dies auch kontrolliert wird, denn die Kontrolle funktioniert in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich gut?
Would you consider enacting a Europe-wide regulation according to which certain areas would have to be smoke-free, and with this actually being monitored, since controls on this are, to a great degree, more or less effective from one Member State to another?
Europarl v8

Deshalb haben viele Häfen spezifische Vorschriften und Verfahren zur Regelung solcher Operationen erlassen, und die Kommission ihrerseits überwacht kraft des Vertrags die Einhaltung der Gemeinschaftsbestimmungen zum Schutz der Umwelt und brachte deshalb am 24. Januar 2001 einen Fall im Zusammenhang mit der Nichteinhaltung einer ganzen Reihe von Umweltnormen durch Großbritannien in Gibraltar, darunter der Richtlinie 93/12/EWG über den Schwefelgehalt bestimmter flüssiger Kraftstoffe, vor den Gerichtshof.
Therefore, many ports have adopted specific regulations and procedures which regulate such activities and the Commission, for its part, in accordance with the Treaty, monitors compliance with the Community legislation on environmental protection and therefore, on 24 January 2001, brought a case before the Court of Justice in relation to the non-application by the United Kingdom of a whole series of environmental rules in Gibraltar, including Directive 93/12/EEC on the sulphur content of certain liquid fuels.
Europarl v8

Dieses Parlament ist dem Vorschlag der Kommission gefolgt und hat eine Regelung erlassen, die aus diesen 1 400 Vorschriften eine einzige machte.
In line with the Commission's proposal, this Parliament adopted legislation which simplified these 1 400 provisions and turned them into one single item of legislation.
Europarl v8

Um sicherzustellen, dass sich die Beihilfe in dem Preis widerspiegelt, zu dem die Erzeugnisse im Rahmen der Regelung zur Verfügung gestellt werden, wird der Kommission die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 227 zur Festlegung von Vorschriften über die Preisüberwachung im Rahmen der Regelung zu erlassen.
In order to ensure that the aid is reflected in the price at which the products are available under the scheme, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 227 laying down rules on the establishment of price monitoring under the scheme.
DGT v2019

Hinsichtlich des Verfahrens zur Zollwertkontrolle konnten sich die Kommissionsdienststellen noch auf keinen endgültigen Standpunkt einigen, da erst kürzlich ein neues Gesetz zur Regelung dieses Bereichs erlassen wurde.
As for the procedure for controlling the customs value, the Commission services could not express a definitive position due to the recent introduction of a new law regulating this matter.
DGT v2019

Zum angemessenen Schutz der öffentlichen Gesundheit gegen Lebensmittelkrisen hat der Gemeinschaftsgesetzgeber eine Richtlinie zur Änderung der für Mischfuttermittel geltenden Regelung erlassen.
With a view to providing adequate safeguards for public health in the event of food-related crises, the Community legislature adopted a directive designed to amend the rules governing compound animal feedingstuffs.
TildeMODEL v2018

Eine Marktwirtschaft funktioniert, wenn die erforderlichen Gesetze, auch die zur Regelung der Eigentumsrechte, erlassen wurden und durchgesetzt werden können.
A market economy is functioning when the legal system, including the regulation of property rights, is in place and can be enforced.
TildeMODEL v2018

Eine Marktwirtschaft funktioniert, wenn die erforderlichen Gesetze, auch zur Regelung der Eigentumsrechte, erlassen wurden und durchgesetzt werden können.
A market economy is functioning when the legal system, including the regulation of property rights, is in place and can be enforced.
TildeMODEL v2018