Translation of "Regelschule" in English

Eltern und Kinder sollten zwi schen Regelschule und Spezialschule wählen können.
Parents and children should have a choice of attending ordinary school or special school.
EUbookshop v2

Zur Zeit scheint es drei Arbeitsweisen von Sonderklassen innerhalb der Regelschule zu geben.
At present there are three ways in which such classes (specialised, but integrated within a school group) function.
EUbookshop v2

Das Einzugsgebiet der Regelschule umfasst die City im Bezirk Charlottenburg-Wilmersdorf.
The catchment area for the standard school is the Charlottenburg-Wilmersdorf district.
ParaCrawl v7.1

Frage: Welche Erfahrungen haben Sie mit ABA in einer Regelschule?
Question: What is your experience in using the ABA method in a regular classroom?
ParaCrawl v7.1

Meine Eltern haben darauf bestanden, dass ich in eine normale Regelschule gehe.
My parents insisted that I go to a normal mainstream school.
ParaCrawl v7.1

Einige Kinder und Heranwachsende schafften mittlerweile die Aufnahme an der örtlichen Regelschule.
Meanwhile, some children and young adults have found a place at the local regular school.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sollte die Regelschule in weit stärkerem Maße als bisher auch behinderten Kindern zugänglich sein.
However, normal schools should be far more accessible to dis abled children then they are at present.
EUbookshop v2

Im Schuljahr 2013/14 wurde erstmalig auch an einer katarischen Regelschule Deutsch als Wahlfach eingeführt.
German was introduced as an optional subject at a regular state school in Qatar for the first time in the 2013/14 school year.
ParaCrawl v7.1

Der Besuch einer Regelschule bringt auch für FC-Nutzer das nachmittägliche Vergnügen der Hausaufgaben mit sich.
The attendance in a normal school also brings for the FC user the afternoon pleasure of homework!
ParaCrawl v7.1

Manche Kinder benötigen eine besondere Förderung, die ihnen eine Regelschule nicht geben kann.
Some children need special support that a regular school can not provide.
ParaCrawl v7.1

Zudem ermöglichen wir 50 Kindern den Schulbesuch bzw. unterrichten sie bis sie die Regelschule besuchen können.
We also enable 50 children to attend school, or teach them ourselves until they are able to go to a proper school.
ParaCrawl v7.1

Er ist lautsprachlich kommunizierend aufgewachsen, besuchte erst die Regelschule und später die Berufsschule für Hörgeschädigte.
He grew up communicating in spoken language, attended a regular school as well as a vocational school for the hearing impaired.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil: Das Kind habe kein Anrecht auf Teilnahme an der Regelschule, es solle gefälligst auf die Sonderschule gehen, und was die Eltern verlangen würden, bedeute eine Umstrukturierung des bayerischen Schulrechts und so etwas ginge nicht!
The court's judgment was that the child was not entitled to attend normal school and should go to a special school, and that what the parents were asking would mean the reorganization of Bavaria's education laws, which was just not on!
Europarl v8

Angesichts der unterschiedlichen Bedürfnisse dieser Kinder und Jugendlichen mangelt es in einer Regelschule jedoch mitunter an geeigneten Einrichtungen und einer angemessenen Behandlung.
However, because of the different needs of these children and young people it is not always possible to provide appropriate equipment and treatment in a mainstream school.
Europarl v8

Bei der Wiedereingliederung in die Regelschule ist häufig ein Übergangszeitraum zwischen der vorangegangenen Erfahrung des schulischen Scheiterns und einem erfolgreicheren Neustart erforderlich.
Re-entering mainstream schooling requires often a transition period between the previous failed school experience and a more successful new start.
TildeMODEL v2018

Die Lage der Roma ist gekennzeichnet durch Marginalisierung, unterdurchschnittliche Lebensbedingungen und mangelhafte Integration in Regelschule und Arbeitsmarkt.
The Roma are marginalised, live in substandard conditions and are not well integrated into mainstream education and the labour market.
TildeMODEL v2018

In Belgien (Flämische Gemeinschaft) haben alle Kinder, d. h. auch solche mit besonderen Bedürfnissen, nunmehr das Recht, eine Regelschule zu besuchen, sofern dies mittels angemessener Anpassungen möglich ist.
In Belgium (Flemish Community) every child, including those with special needs, now has the right to enrol in a mainstream school, provided this is possible with reasonable adaptations.
TildeMODEL v2018

Erfolgreiche Konzepte in Einrichtungen, die eine zweite Chance bieten, unterscheiden sich daher erheblich von regulären Schulen, denn sie tragen den Schwierigkeiten Rechnung, mit denen die Schüler in der Regelschule zu kämpfen hatten.
Successful approaches in second chance institutions differ therefore considerably from mainstream schools by addressing the difficulties pupils had in mainstream schooling.
TildeMODEL v2018

Die 1,7 Mrd. EUR für die Bildung werden vor allem in die Verringerung des frühen Schulabgangs um 10 %, den Abbau von Ungleichheiten im Schulsystem durch Gewährleistung des Zugangs zur Regelschule für alle, einschließlich Roma, und die Steigerung der Qualität der formellen und der informellen Bildung bei über 150 000 Schülern.
The EUR 1.7 billion allocation to education will focus on reducing early school-leaving rate to 10 %, lowering inequalities in the school system by ensuring equal access to mainstream education for all, including the Roma students and improving the quality of formal and informal education for over 150 000 students.
TildeMODEL v2018

Ferner führt die Kommission aus, daß diesem Konzept nicht etwa ein Zweifel am Vermögen der Regelschule zur Aufnahme aller Kinder oder gar die Notwendigkeit zugrunde liegt, "die Qualität der Systeme der allgemeinen Bildung und der beruflichen Erstausbildung zu verbessern, um Mißerfolge zu verhindern".
It also explains that this project has not been set up because of any doubt that ordinary schools can cater for all children, or indeed because of the need to "improve the quality of initial education and training systems in order to forestall failure".
TildeMODEL v2018

Programme wie das „Projektlernen für junge Erwachsene“ in Slowenien, die Übergangsklassen in Frankreich oder die SAS-Beratungszentren in Belgien bieten gefährdeten Jugendlichen die Möglichkeit, ihr Selbstvertrauen schrittweise wieder aufzubauen, versäumten Lernstoff aufzuholen und in die Regelschule zurückzukehren.
Programmes such as 'Project learning for young adults' in Slovenia, the transition classes in France or the SAS centres in Belgium give an opportunity to young people at risk to gradually regain confidence, catch up on missed learning and re-enter mainstream education.
TildeMODEL v2018

Die Bemühungen um Integration müssen sich auf das gesamte Leben der Roma beziehen, angefangen vom Kindergarten für die Kleinsten bis hin zur Regelschule für die Kinder, zu Arbeitsplätzen für die Erwachsenen und zur Pflege für die älteren Menschen.
Efforts to integrate the Roma people need to cover an entire life cycle starting earliest stages of kindergarten to mainstream education for children, jobs for adults and care for the elderly.
TildeMODEL v2018