Translation of "Regelschule" in English
Eltern
und
Kinder
sollten
zwi
schen
Regelschule
und
Spezialschule
wählen
können.
Parents
and
children
should
have
a
choice
of
attending
ordinary
school
or
special
school.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
scheint
es
drei
Arbeitsweisen
von
Sonderklassen
innerhalb
der
Regelschule
zu
geben.
At
present
there
are
three
ways
in
which
such
classes
(specialised,
but
integrated
within
a
school
group)
function.
EUbookshop v2
Das
Einzugsgebiet
der
Regelschule
umfasst
die
City
im
Bezirk
Charlottenburg-Wilmersdorf.
The
catchment
area
for
the
standard
school
is
the
Charlottenburg-Wilmersdorf
district.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Welche
Erfahrungen
haben
Sie
mit
ABA
in
einer
Regelschule?
Question:
What
is
your
experience
in
using
the
ABA
method
in
a
regular
classroom?
ParaCrawl v7.1
Meine
Eltern
haben
darauf
bestanden,
dass
ich
in
eine
normale
Regelschule
gehe.
My
parents
insisted
that
I
go
to
a
normal
mainstream
school.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kinder
und
Heranwachsende
schafften
mittlerweile
die
Aufnahme
an
der
örtlichen
Regelschule.
Meanwhile,
some
children
and
young
adults
have
found
a
place
at
the
local
regular
school.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollte
die
Regelschule
in
weit
stärkerem
Maße
als
bisher
auch
behinderten
Kindern
zugänglich
sein.
However,
normal
schools
should
be
far
more
accessible
to
dis
abled
children
then
they
are
at
present.
EUbookshop v2
Im
Schuljahr
2013/14
wurde
erstmalig
auch
an
einer
katarischen
Regelschule
Deutsch
als
Wahlfach
eingeführt.
German
was
introduced
as
an
optional
subject
at
a
regular
state
school
in
Qatar
for
the
first
time
in
the
2013/14
school
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Besuch
einer
Regelschule
bringt
auch
für
FC-Nutzer
das
nachmittägliche
Vergnügen
der
Hausaufgaben
mit
sich.
The
attendance
in
a
normal
school
also
brings
for
the
FC
user
the
afternoon
pleasure
of
homework!
ParaCrawl v7.1
Manche
Kinder
benötigen
eine
besondere
Förderung,
die
ihnen
eine
Regelschule
nicht
geben
kann.
Some
children
need
special
support
that
a
regular
school
can
not
provide.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ermöglichen
wir
50
Kindern
den
Schulbesuch
bzw.
unterrichten
sie
bis
sie
die
Regelschule
besuchen
können.
We
also
enable
50
children
to
attend
school,
or
teach
them
ourselves
until
they
are
able
to
go
to
a
proper
school.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
lautsprachlich
kommunizierend
aufgewachsen,
besuchte
erst
die
Regelschule
und
später
die
Berufsschule
für
Hörgeschädigte.
He
grew
up
communicating
in
spoken
language,
attended
a
regular
school
as
well
as
a
vocational
school
for
the
hearing
impaired.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil:
Das
Kind
habe
kein
Anrecht
auf
Teilnahme
an
der
Regelschule,
es
solle
gefälligst
auf
die
Sonderschule
gehen,
und
was
die
Eltern
verlangen
würden,
bedeute
eine
Umstrukturierung
des
bayerischen
Schulrechts
und
so
etwas
ginge
nicht!
The
court's
judgment
was
that
the
child
was
not
entitled
to
attend
normal
school
and
should
go
to
a
special
school,
and
that
what
the
parents
were
asking
would
mean
the
reorganization
of
Bavaria's
education
laws,
which
was
just
not
on!
Europarl v8
Angesichts
der
unterschiedlichen
Bedürfnisse
dieser
Kinder
und
Jugendlichen
mangelt
es
in
einer
Regelschule
jedoch
mitunter
an
geeigneten
Einrichtungen
und
einer
angemessenen
Behandlung.
However,
because
of
the
different
needs
of
these
children
and
young
people
it
is
not
always
possible
to
provide
appropriate
equipment
and
treatment
in
a
mainstream
school.
Europarl v8
Bei
der
Wiedereingliederung
in
die
Regelschule
ist
häufig
ein
Übergangszeitraum
zwischen
der
vorangegangenen
Erfahrung
des
schulischen
Scheiterns
und
einem
erfolgreicheren
Neustart
erforderlich.
Re-entering
mainstream
schooling
requires
often
a
transition
period
between
the
previous
failed
school
experience
and
a
more
successful
new
start.
TildeMODEL v2018
Die
Lage
der
Roma
ist
gekennzeichnet
durch
Marginalisierung,
unterdurchschnittliche
Lebensbedingungen
und
mangelhafte
Integration
in
Regelschule
und
Arbeitsmarkt.
The
Roma
are
marginalised,
live
in
substandard
conditions
and
are
not
well
integrated
into
mainstream
education
and
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
(Flämische
Gemeinschaft)
haben
alle
Kinder,
d.
h.
auch
solche
mit
besonderen
Bedürfnissen,
nunmehr
das
Recht,
eine
Regelschule
zu
besuchen,
sofern
dies
mittels
angemessener
Anpassungen
möglich
ist.
In
Belgium
(Flemish
Community)
every
child,
including
those
with
special
needs,
now
has
the
right
to
enrol
in
a
mainstream
school,
provided
this
is
possible
with
reasonable
adaptations.
TildeMODEL v2018
Erfolgreiche
Konzepte
in
Einrichtungen,
die
eine
zweite
Chance
bieten,
unterscheiden
sich
daher
erheblich
von
regulären
Schulen,
denn
sie
tragen
den
Schwierigkeiten
Rechnung,
mit
denen
die
Schüler
in
der
Regelschule
zu
kämpfen
hatten.
Successful
approaches
in
second
chance
institutions
differ
therefore
considerably
from
mainstream
schools
by
addressing
the
difficulties
pupils
had
in
mainstream
schooling.
TildeMODEL v2018
Die
1,7
Mrd.
EUR
für
die
Bildung
werden
vor
allem
in
die
Verringerung
des
frühen
Schulabgangs
um
10
%,
den
Abbau
von
Ungleichheiten
im
Schulsystem
durch
Gewährleistung
des
Zugangs
zur
Regelschule
für
alle,
einschließlich
Roma,
und
die
Steigerung
der
Qualität
der
formellen
und
der
informellen
Bildung
bei
über
150
000
Schülern.
The
EUR
1.7
billion
allocation
to
education
will
focus
on
reducing
early
school-leaving
rate
to
10
%,
lowering
inequalities
in
the
school
system
by
ensuring
equal
access
to
mainstream
education
for
all,
including
the
Roma
students
and
improving
the
quality
of
formal
and
informal
education
for
over
150
000
students.
TildeMODEL v2018
Ferner
führt
die
Kommission
aus,
daß
diesem
Konzept
nicht
etwa
ein
Zweifel
am
Vermögen
der
Regelschule
zur
Aufnahme
aller
Kinder
oder
gar
die
Notwendigkeit
zugrunde
liegt,
"die
Qualität
der
Systeme
der
allgemeinen
Bildung
und
der
beruflichen
Erstausbildung
zu
verbessern,
um
Mißerfolge
zu
verhindern".
It
also
explains
that
this
project
has
not
been
set
up
because
of
any
doubt
that
ordinary
schools
can
cater
for
all
children,
or
indeed
because
of
the
need
to
"improve
the
quality
of
initial
education
and
training
systems
in
order
to
forestall
failure".
TildeMODEL v2018
Programme
wie
das
„Projektlernen
für
junge
Erwachsene“
in
Slowenien,
die
Übergangsklassen
in
Frankreich
oder
die
SAS-Beratungszentren
in
Belgien
bieten
gefährdeten
Jugendlichen
die
Möglichkeit,
ihr
Selbstvertrauen
schrittweise
wieder
aufzubauen,
versäumten
Lernstoff
aufzuholen
und
in
die
Regelschule
zurückzukehren.
Programmes
such
as
'Project
learning
for
young
adults'
in
Slovenia,
the
transition
classes
in
France
or
the
SAS
centres
in
Belgium
give
an
opportunity
to
young
people
at
risk
to
gradually
regain
confidence,
catch
up
on
missed
learning
and
re-enter
mainstream
education.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
Integration
müssen
sich
auf
das
gesamte
Leben
der
Roma
beziehen,
angefangen
vom
Kindergarten
für
die
Kleinsten
bis
hin
zur
Regelschule
für
die
Kinder,
zu
Arbeitsplätzen
für
die
Erwachsenen
und
zur
Pflege
für
die
älteren
Menschen.
Efforts
to
integrate
the
Roma
people
need
to
cover
an
entire
life
cycle
starting
earliest
stages
of
kindergarten
to
mainstream
education
for
children,
jobs
for
adults
and
care
for
the
elderly.
TildeMODEL v2018