Translation of "Reformmaßnahmen" in English

Bei den Reformmaßnahmen haben verschiedene Kollegen die Flexibilität der Arbeitsmärkte erwähnt.
On the reform measures, several colleagues have mentioned flexible labour markets.
Europarl v8

Der Weg zur Lösung der Griechenlandkrise führt nur über harte Reformmaßnahmen in Griechenland.
The solution to the Greek crisis must entail tough reform measures in Greece.
Europarl v8

Reformmaßnahmen sind allein Sache der Nationalstaaten.
Efforts at reform are an exclusively national matter.
Europarl v8

Ferner könnten Reformmaßnahmen im Gesundheitswesen zu höheren Ausgaben führen.
In addition, reform measures in the field of health-care could involve higher expenditures.
JRC-Acquis v3.0

Das muss im Prinzip für sämtliche Reformmaßnahmen Gültigkeit haben.
In principle, this should apply to all reform measures.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hofft, dass weitere notwendige Reformmaßnahmen konsequent umgesetzt werden.
The EESC hopes that further essential reform measures will be rigorously implemented.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält eine Beschleunigung dieser erfreulichen Reformmaßnahmen für notwendig.
In the Commission's opinion an acceleration of these welcome policy reforms is now needed.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der verschiedenen Märkte müssen die Reformmaßnahmen kohärent sein.
Within the different markets reform efforts have to be coherent.
TildeMODEL v2018

In den Bereichen Energie und Verkehr sind neue Reformmaßnahmen am dringendsten erforderlich.
The sectors most urgently in need of new reform measures are energy and transport.
TildeMODEL v2018

Unter anderem würden folgende Reformmaßnahmen durchgeführt:
Reform measures would include:
TildeMODEL v2018

Im Folgenden sind die Reformmaßnahmen in der Reihenfolge der mikroökonomischen Leitlinien eingehender dargelegt.
The following sections give more detail on the reform measures, following the structure of the microeconomic guidelines.
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsvorschläge werden als Teil der nachstehend behandelten langfristigen Reformmaßnahmen angesehen.
The Commission's proposals will be considered as part of the long-term reform measures referred to below.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen Reformmaßnahmen und wir brauchen jetzt Beschlüsse hierüber.
We need reforms, and we need to decide now.
TildeMODEL v2018

Reformmaßnahmen sind unverzichtbar, wenn wir Europas Wirtschaftskraft erhalten wollen.
These measures are crucial to Europe's future economic strength.
TildeMODEL v2018

Daher werden in einer Reihe von Mitgliedstaaten weitere Reformmaßnahmen ins Auge gefasst.
Further reform measures are therefore envisaged in a number of Member States.
TildeMODEL v2018

Zur Durchführung bestimmter Reformmaßnahmen im Bereich der Personalpolitik sind Statutsänderungen erforderlich.
Changes in the Staff Regulations will be needed to implement certain reform actions in the field of human resources policy.
TildeMODEL v2018

Der Rechnungshof hebt hervor, dass mehrere Fristen für Reformmaßnahmen nicht eingehalten wurden.
The Court highlights that several reform deadlines have not been respected.
TildeMODEL v2018

Rund die Hälfte der Programme verweist auf Reformmaßnahmen in diesen beiden Bereichen.
In fact, about half of the Programmes highlight reform measures in these two areas.
TildeMODEL v2018

Auch die richtige zeitliche Staffelung von Reformmaßnahmen spielt eine Rolle.
An appropriate sequencing of reforms is also important.
TildeMODEL v2018

Einige haben darauf reagiert , indem sie Reformmaßnahmen zur Schaffung neuer Arbeitsstellen ergriffen .
In response , some have undertaken reform efforts to create more job opportunities .
ECB v1

Der Umsetzungsbericht enthält Haushaltsangaben zu den geplanten und bereits durchgeführten Reformmaßnahmen.
The Implementation Report provides the budgetary information for planned and implemented reform policies.
TildeMODEL v2018

Dort führte er eine Reihe von Reformmaßnahmen zur Modernisierung der Rechtshilfe durch.
There he introduced a range of reforming measures aimed at modernising the legal aid system.
WikiMatrix v1

Der Beitrag der Sozialpartner an diesen Reformmaßnahmen war ausgesprochen dürftig.
The German­Hungarian programme for the initial and continuing training of skilled workers is accompanying the Hun­garian reform process.
EUbookshop v2

Rund die Häl e der Programme verweist auf Reformmaßnahmen in diesen beiden Bereichen.
In fact, about half of the programmes highlight reform measures in these two areas.
EUbookshop v2

Bereits 1990 wurde eine Vielzahl von Reformmaßnahmen zur Begrenzung der künftigen Rentenaufwendungen verabschiedet.
A number of reform measures with the aim of curbing future pension expenditure were already taken since 1990: during the 1990s, measures were taken, inter alia to adjust survivors’ pensions to individual pensions, to align public sector pensions to those of the private sector, to raise the lower age limit for early retirement, to extend
EUbookshop v2

Die Überwachung der Reformmaßnahmen ist nach wie vor unzureichend.
Monitoring of reform measures is still not adequate.
EUbookshop v2