Translation of "Reformkurs" in English

Für den von Ihnen angekündigten Reformkurs ist eine fortschrittliche Mehrheit erforderlich.
The reformist approach you are setting out will require a majority in favour of progress.
Europarl v8

Wir sagen auch JA zu Darlehen, wenn der Reformkurs sonst gefährdet wird.
We also say 'yes' to loaning money where the reform programme would otherwise be threatened.
Europarl v8

Der Reformkurs könnte auf verschiedene Weise fortgesetzt werden:
Continuing along the path of reform could be pursued in different ways:
TildeMODEL v2018

Herr Dimitriadis erklärt, dass der türkische Ministerpräsident einen entschlossenen Reformkurs verfolge.
Mr Dimitriadis said the present Prime Minister of Turkey is strongly committed to reforms.
TildeMODEL v2018

Gemeinsam müssen wir unseren Reformkurs fortsetzen, um die globalen Herausforderungen zu meistern.
We had to work together to press ahead on the path to reform so as to be able to master global challenges.
TildeMODEL v2018

Die Ukraine hat einen ehrgeizigen Reformkurs eingeschlagen.
Ukraine has embarked on an ambitious reform path.
TildeMODEL v2018

Und offensicht­lich halten alle anderen Mitgliedstaaten ihre Wirtschaften ständig auf Reformkurs!
And obviously all other Member States are also continuously reforming their economies
TildeMODEL v2018

Trotz mehrmaliger Regierungswechsel ist der Reformkurs bisher im wesentlichen unverändert fortgeführt worden.
Despite repeated changes in government, the basic course of reform has remained unchanged so far.
TildeMODEL v2018

Hier versuchte er, seinen früheren Reformkurs fortzusetzen.
There, it continued its former path.
WikiMatrix v1

Mit seinem Namen ist ein grundlegender Reformkurs in der deutschen Kolonialpolitik verbunden.
As Secretary, he pursued a reformist course in German colonial policy.
WikiMatrix v1

Die Fischereikrise fiel zusammen mit dem sowjetrussischen Reformkurs.
The fisheries crisis coincided with the reforms toward a market economy in Soviet-Russia.
EUbookshop v2

Präsident Macron will seinen Reformkurs weiter verfolgen, das ist eine gute Nachricht.
President Macron intends to press ahead with his reform plans, and that's good news.
ParaCrawl v7.1

Es sei wichtig, dass der eingeschlagene Reformkurs konsequent fortgesetzt werde.
It was crucial that the reform course embarked upon be vigorously continued.
ParaCrawl v7.1

Iran: Kann Rohani seinen Reformkurs fortsetzen?
Iran: can Rouhani continue his reform policy?
ParaCrawl v7.1

Die internationale Troika hat den Reformkurs der portugiesische Regierung gewürdigt.
The international troika has paid tribute to the Portuguese Government’s reform efforts.
ParaCrawl v7.1

Gesprächsthema war neben Portugals Reformkurs auch die Flüchtlingssituation.
Talks focused on reforms in Portugal and the refugee situation.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei war und ist auch immer noch auf Reformkurs.
Turkey was and is also still on a reform course.
ParaCrawl v7.1

Fraglich ist aber, welche Parteien sich jetzt noch zum Reformkurs bekennen.
But what is still questionable is which parties are willing to pursue the reform path.
ParaCrawl v7.1

Acht Jahre, in denen er das Land nicht auf Reformkurs brachte.
Eight years in which he failed to bring about reforms.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident muss seinen Reformkurs weiterfahren, appelliert The Irish Times:
The president must see his reform programme through, The Irish Times stresses:
ParaCrawl v7.1

Den Reformkurs, den wir in Europa vereinbart haben, müssen wir halten.
The reform course we have agreed in Europe is one we must stick to.
ParaCrawl v7.1

Der Reformkurs darf nicht auf halbem Wege stehen bleiben.
The path of reform mustn’t be abandoned halfway.
ParaCrawl v7.1

Eines der Argumente war, dass sich die Kommission auf dem richtigen Reformkurs befand.
One of the arguments was that the Commission was on the right track to reform.
Europarl v8

Wahlbeteiligung und Wahl­ergeb­nisse zeigen, daß große Teile der Bevölkerung den bislang eingeschlagenen Reformkurs nicht mit­trugen.
The level of participation and the results of the election show that broad sections of the population do not support the course of reform followed so far.
TildeMODEL v2018

Er hoffe, dass daraus eine Regierung hervorgehe, die den bislang eingeschlagenen Reformkurs konsequent weiterverfolge.
He expressed his hope that the resulting Government would continue to pursue the process of reform embarked upon.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen einem Reformkurs in Europa folgen, der den Zusammenhalt unserer Gesellschaften stärkt.
We need to pursue a reform policy in Europe that strengthens social cohesion.
ParaCrawl v7.1