Translation of "Reformgesetz" in English

Gemäß dem erwähnten Reformgesetz beinhaltet der Lehrplan:
According to the 1975 Act, the curriculum includes: - compulsory subjects which the individual school
EUbookshop v2

In diesem Reformgesetz auch spricht es von Duale Berufsausbildung, dass bereits implantiert.
This reform law also speaks of Dual Vocational, which is already implemented.
ParaCrawl v7.1

Es hat überdies ein Reformgesetz vorgeschlagen, das am 19. Oktober 2001 in Kraft getreten ist.
It has also tabled a reforming law, which was published on 19 October 2001.
Europarl v8

Ein Reformgesetz steht kurz vor der Verabschiedung, während die italienische Linke in den sieben Jahren ihrer Regierungszeit weder den Mut noch die Fähigkeit besaß, eine solche Reform auch nur vorzuschlagen.
A reform bill is on the point of being passed, a reform that the Italian left never had the courage or even the ability to propose during their seven years in government.
Europarl v8

Laut dem überparteilichen Congressional Budget Office führt das im Juni vom US-Senat verabschiedete Reformgesetz in den nächsten zwei Jahrzehnten zu Steuereinnahmen von fast einer Billion.
According to the non-partisan Congressional Budget Office, the US Senate’s reform legislation, passed in June, would result in fiscal benefits worth almost $1 trillion over the next two decades.
News-Commentary v14

Mit dem spanischen Reformgesetz soll die Rechtssicherheit für europäische Bürger und Unternehmen erhöht und ihr Vertrauen gestärkt werden, wenn sie in einem unbekannten rechtlichen Umfeld investieren.
"The new Spanish law aims to improve legal certainty for European citizens and businesses and therefore also their confidence when investing in a foreign legal environment.
TildeMODEL v2018

Heute ist das Reformgesetz des nichtuniversitären Bildungswesens beinahe konkrete Wirklichkeit, obgleich sich die Finanzierung dieser Reform noch verschwommen darstellt.
Today the law reforming non­university educa­tion has almost become concrete reality although the financing of this reform remains obscure.
EUbookshop v2

Dieses Reformgesetz legt fest, daß es Ziel der Folkeskole ist, «den Schülern die Möglichkeit zu geben, sich Kenntnisse, Fertigkeiten, Arbeitsmethoden und Ausdrucksformen anzueignen, die der Gesamtentwicklung des einzelnen Schülers förderlich sind».
This Act states that the aim of the Folkeskole is «to give pupils the possibility of acquiring knowledge, skills, working methods and ways of expressing themselves which will contribute to the all-round development of the individual pupil».
EUbookshop v2

Der Aufbau und der (nationale) Lehrplan des Gymnasium wurden durch ein Reformgesetz geändert, das mit Beginn des Schuljahres 1988 in Kraft trat.
The structure and the (national) curriculum of the Gymnasium were changed by the Reform Act which came into effect for pupils starting in August 1988.
EUbookshop v2

Einzelheiten bezüglich der Neuerungen, die sich aus dem Reformgesetz ergeben, sind bereits im MISSOC-Bericht 1993 erläutert worden.
For more details on the amendments incorporated in the reform act refer to the 1993 edition of MISSOC.
EUbookshop v2

Fur den Rest dieses Jahrzehnts wurden inzwischen grundlegende Veränderungen im Sekundarbereich eingeleitet, nachdem der Senat im März 1985 dem entsprechenden Reformgesetz zugestimmt hatte.
Fundamental changes in secondary education are now envisaged over the rest of the decade, following the Senate acceptance in March 1985 of draft reform legislation.
EUbookshop v2

Das nicht-universitäre Hochschulwesen (ISCEDStufe 5B) wird durch das Reformgesetz von 1999 über die höhere Kunst- und Musikausbildung (Alta Formazione Artistica e Musicale, AFAM) geregelt.
In accordance with the decree adopted in 1999 and implemented in 2001 and with the AFAM reform law adopted in 1999, the degree structure is based on three main cycles.
EUbookshop v2

Jedoch hat der Präsident von Assoporti von der hafen aus genua Autorität und auch alles andere als von dem gegenwärtigen Text befriedigt, zu welch „das Klassenzimmer von dem Senat die bemerkenswerten abschätzigen Änderungen „eingebracht hat,- hat es präzisiert -, sodass es all“ aufgefordert hat,um „in der folgenden Legislatur „vorzuweisen zu einem neuen Reformgesetz“ zu „arbeiten“.
However also the president of Assoporti and the genoese harbour authority anything but is satisfied of the current text, to which - it has specified - “the classroom of the Senate has brought remarkable pejorative modifications”, so much so that it has exhorted “all to work to a new law of reform to introduce in the next legislature”.
ParaCrawl v7.1

Die Formulierung von dem Vorschlag von der Änderung von dem hafen Reformgesetz n. 84 von 1994 zu dem Sieb von dem italienischen Parlament befriedigt gegenwärtig nicht für die Erwartungen und die Bedürfnisse von dem nationalen Hafenarbeiter nichtig cluster.
The formulation of the proposal of modification of the harbour law of reform n. 84 of 1994 currently to the sieve of the Italian Parliament do not satisfy for nothing the expectations and the requirements of national the marine-harbour cluster.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Reform von der hafen Gesetzgebung, Bologna hat es erinnert, dass es „dass die italienischen Häfen (das hafen Reformgesetz, ndr sich begonnen haben Konkurrenzfähigkeit für Schuld von 84/94 verloren hat), zu einem gegebenen zeitpunkt zu sagen.
With regard to the reform of the harbour legislation, Bologna has remembered that “it has been begun to say to a sure point that the Italian ports have lost competitiveness for guilt of the 84/94 (the harbour law of reform, ndr).
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass das neue Parlament all auf null stellt und Hand zu einem einzigen Reformgesetz stellt, das einen in der tat europäischen Atem hat.
We want that the new Parliament annuls all and starts to an only law of reform that has an indeed European breath.
ParaCrawl v7.1

Außer Pappalardo, die starken Ratlosigkeiten von der unternehmer Welt ungefähr die Möglichkeiten zu sehen effektiv ein Reformgesetz von dem hafen Sektor verwirklicht, Vizepräsident maritime Terminals von Contship Italien, der nicht Risiken von Marco Simonetti gezeigt werden abschätzig in Bezug auf vorhandenes zu sein.
Besides Pappalardo, the strong perplexities of the entrepreneurial world approximately the possibilities to see effectively realized a law of reform of the harbour field that not risks to be pejorative regarding the existing are evidenced by Marco Simonetti, vice-president marine terminals of Contship Italy.
ParaCrawl v7.1

Abzureisen ist es von dem parlamentarischen Vergleich auf dem Reformgesetz von 84/94, auf das „spending review“ mit Referenz zu dem Schutz von organischen weint, zu dem Vergleich mit den Teilen Sottoscrittrici von dem interassociativo Abkommen im Thema von den see Diensten tecnico, zu der Handlung von der Beanspruchung von der Rolle von dem Gesprächspartner mit der Regierung“,- hat es den direktions Rat spezifiziert -.
To leave - it has specified the directive council - it is from I confront parliamentarian on the law of reform of the 84/94, on “spending review” with reference to the safeguard of the organic plants, to I confront with the parts underwriters of the interassociativo agreement in topic of the nautical services technical, to the action of assertion of the role of interlocutor with the government”.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Reformgesetz von 1832 stimmte sie dann allen bösen Haushalten zu, ein erster Schritt in Richtung Demokratie und eine bessere parlamentarische Vertretung.
Then, with the Reform Act of 1832, she gave the vote to all evil householders, a first step towards democracy and better parliamentary representation.
ParaCrawl v7.1