Translation of "Reformgesetz" in English
Gemäß
dem
erwähnten
Reformgesetz
beinhaltet
der
Lehrplan:
According
to
the
1975
Act,
the
curriculum
includes:
-
compulsory
subjects
which
the
individual
school
EUbookshop v2
In
diesem
Reformgesetz
auch
spricht
es
von
Duale
Berufsausbildung,
dass
bereits
implantiert.
This
reform
law
also
speaks
of
Dual
Vocational,
which
is
already
implemented.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
überdies
ein
Reformgesetz
vorgeschlagen,
das
am
19.
Oktober
2001
in
Kraft
getreten
ist.
It
has
also
tabled
a
reforming
law,
which
was
published
on
19
October
2001.
Europarl v8
Ein
Reformgesetz
steht
kurz
vor
der
Verabschiedung,
während
die
italienische
Linke
in
den
sieben
Jahren
ihrer
Regierungszeit
weder
den
Mut
noch
die
Fähigkeit
besaß,
eine
solche
Reform
auch
nur
vorzuschlagen.
A
reform
bill
is
on
the
point
of
being
passed,
a
reform
that
the
Italian
left
never
had
the
courage
or
even
the
ability
to
propose
during
their
seven
years
in
government.
Europarl v8
Laut
dem
überparteilichen
Congressional
Budget
Office
führt
das
im
Juni
vom
US-Senat
verabschiedete
Reformgesetz
in
den
nächsten
zwei
Jahrzehnten
zu
Steuereinnahmen
von
fast
einer
Billion.
According
to
the
non-partisan
Congressional
Budget
Office,
the
US
Senate’s
reform
legislation,
passed
in
June,
would
result
in
fiscal
benefits
worth
almost
$1
trillion
over
the
next
two
decades.
News-Commentary v14
Mit
dem
spanischen
Reformgesetz
soll
die
Rechtssicherheit
für
europäische
Bürger
und
Unternehmen
erhöht
und
ihr
Vertrauen
gestärkt
werden,
wenn
sie
in
einem
unbekannten
rechtlichen
Umfeld
investieren.
"The
new
Spanish
law
aims
to
improve
legal
certainty
for
European
citizens
and
businesses
and
therefore
also
their
confidence
when
investing
in
a
foreign
legal
environment.
TildeMODEL v2018
Heute
ist
das
Reformgesetz
des
nichtuniversitären
Bildungswesens
beinahe
konkrete
Wirklichkeit,
obgleich
sich
die
Finanzierung
dieser
Reform
noch
verschwommen
darstellt.
Today
the
law
reforming
nonuniversity
education
has
almost
become
concrete
reality
although
the
financing
of
this
reform
remains
obscure.
EUbookshop v2
Dieses
Reformgesetz
legt
fest,
daß
es
Ziel
der
Folkeskole
ist,
«den
Schülern
die
Möglichkeit
zu
geben,
sich
Kenntnisse,
Fertigkeiten,
Arbeitsmethoden
und
Ausdrucksformen
anzueignen,
die
der
Gesamtentwicklung
des
einzelnen
Schülers
förderlich
sind».
This
Act
states
that
the
aim
of
the
Folkeskole
is
«to
give
pupils
the
possibility
of
acquiring
knowledge,
skills,
working
methods
and
ways
of
expressing
themselves
which
will
contribute
to
the
all-round
development
of
the
individual
pupil».
EUbookshop v2
Der
Aufbau
und
der
(nationale)
Lehrplan
des
Gymnasium
wurden
durch
ein
Reformgesetz
geändert,
das
mit
Beginn
des
Schuljahres
1988
in
Kraft
trat.
The
structure
and
the
(national)
curriculum
of
the
Gymnasium
were
changed
by
the
Reform
Act
which
came
into
effect
for
pupils
starting
in
August
1988.
EUbookshop v2
Einzelheiten
bezüglich
der
Neuerungen,
die
sich
aus
dem
Reformgesetz
ergeben,
sind
bereits
im
MISSOC-Bericht
1993
erläutert
worden.
For
more
details
on
the
amendments
incorporated
in
the
reform
act
refer
to
the
1993
edition
of
MISSOC.
EUbookshop v2
Fur
den
Rest
dieses
Jahrzehnts
wurden
inzwischen
grundlegende
Veränderungen
im
Sekundarbereich
eingeleitet,
nachdem
der
Senat
im
März
1985
dem
entsprechenden
Reformgesetz
zugestimmt
hatte.
Fundamental
changes
in
secondary
education
are
now
envisaged
over
the
rest
of
the
decade,
following
the
Senate
acceptance
in
March
1985
of
draft
reform
legislation.
EUbookshop v2
Das
nicht-universitäre
Hochschulwesen
(ISCEDStufe
5B)
wird
durch
das
Reformgesetz
von
1999
über
die
höhere
Kunst-
und
Musikausbildung
(Alta
Formazione
Artistica
e
Musicale,
AFAM)
geregelt.
In
accordance
with
the
decree
adopted
in
1999
and
implemented
in
2001
and
with
the
AFAM
reform
law
adopted
in
1999,
the
degree
structure
is
based
on
three
main
cycles.
EUbookshop v2
Jedoch
hat
der
Präsident
von
Assoporti
von
der
hafen
aus
genua
Autorität
und
auch
alles
andere
als
von
dem
gegenwärtigen
Text
befriedigt,
zu
welch
„das
Klassenzimmer
von
dem
Senat
die
bemerkenswerten
abschätzigen
Änderungen
„eingebracht
hat,-
hat
es
präzisiert
-,
sodass
es
all“
aufgefordert
hat,um
„in
der
folgenden
Legislatur
„vorzuweisen
zu
einem
neuen
Reformgesetz“
zu
„arbeiten“.
However
also
the
president
of
Assoporti
and
the
genoese
harbour
authority
anything
but
is
satisfied
of
the
current
text,
to
which
-
it
has
specified
-
“the
classroom
of
the
Senate
has
brought
remarkable
pejorative
modifications”,
so
much
so
that
it
has
exhorted
“all
to
work
to
a
new
law
of
reform
to
introduce
in
the
next
legislature”.
ParaCrawl v7.1
Die
Formulierung
von
dem
Vorschlag
von
der
Änderung
von
dem
hafen
Reformgesetz
n.
84
von
1994
zu
dem
Sieb
von
dem
italienischen
Parlament
befriedigt
gegenwärtig
nicht
für
die
Erwartungen
und
die
Bedürfnisse
von
dem
nationalen
Hafenarbeiter
nichtig
cluster.
The
formulation
of
the
proposal
of
modification
of
the
harbour
law
of
reform
n.
84
of
1994
currently
to
the
sieve
of
the
Italian
Parliament
do
not
satisfy
for
nothing
the
expectations
and
the
requirements
of
national
the
marine-harbour
cluster.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Reform
von
der
hafen
Gesetzgebung,
Bologna
hat
es
erinnert,
dass
es
„dass
die
italienischen
Häfen
(das
hafen
Reformgesetz,
ndr
sich
begonnen
haben
Konkurrenzfähigkeit
für
Schuld
von
84/94
verloren
hat),
zu
einem
gegebenen
zeitpunkt
zu
sagen.
With
regard
to
the
reform
of
the
harbour
legislation,
Bologna
has
remembered
that
“it
has
been
begun
to
say
to
a
sure
point
that
the
Italian
ports
have
lost
competitiveness
for
guilt
of
the
84/94
(the
harbour
law
of
reform,
ndr).
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen,
dass
das
neue
Parlament
all
auf
null
stellt
und
Hand
zu
einem
einzigen
Reformgesetz
stellt,
das
einen
in
der
tat
europäischen
Atem
hat.
We
want
that
the
new
Parliament
annuls
all
and
starts
to
an
only
law
of
reform
that
has
an
indeed
European
breath.
ParaCrawl v7.1
Außer
Pappalardo,
die
starken
Ratlosigkeiten
von
der
unternehmer
Welt
ungefähr
die
Möglichkeiten
zu
sehen
effektiv
ein
Reformgesetz
von
dem
hafen
Sektor
verwirklicht,
Vizepräsident
maritime
Terminals
von
Contship
Italien,
der
nicht
Risiken
von
Marco
Simonetti
gezeigt
werden
abschätzig
in
Bezug
auf
vorhandenes
zu
sein.
Besides
Pappalardo,
the
strong
perplexities
of
the
entrepreneurial
world
approximately
the
possibilities
to
see
effectively
realized
a
law
of
reform
of
the
harbour
field
that
not
risks
to
be
pejorative
regarding
the
existing
are
evidenced
by
Marco
Simonetti,
vice-president
marine
terminals
of
Contship
Italy.
ParaCrawl v7.1
Abzureisen
ist
es
von
dem
parlamentarischen
Vergleich
auf
dem
Reformgesetz
von
84/94,
auf
das
„spending
review“
mit
Referenz
zu
dem
Schutz
von
organischen
weint,
zu
dem
Vergleich
mit
den
Teilen
Sottoscrittrici
von
dem
interassociativo
Abkommen
im
Thema
von
den
see
Diensten
tecnico,
zu
der
Handlung
von
der
Beanspruchung
von
der
Rolle
von
dem
Gesprächspartner
mit
der
Regierung“,-
hat
es
den
direktions
Rat
spezifiziert
-.
To
leave
-
it
has
specified
the
directive
council
-
it
is
from
I
confront
parliamentarian
on
the
law
of
reform
of
the
84/94,
on
“spending
review”
with
reference
to
the
safeguard
of
the
organic
plants,
to
I
confront
with
the
parts
underwriters
of
the
interassociativo
agreement
in
topic
of
the
nautical
services
technical,
to
the
action
of
assertion
of
the
role
of
interlocutor
with
the
government”.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Reformgesetz
von
1832
stimmte
sie
dann
allen
bösen
Haushalten
zu,
ein
erster
Schritt
in
Richtung
Demokratie
und
eine
bessere
parlamentarische
Vertretung.
Then,
with
the
Reform
Act
of
1832,
she
gave
the
vote
to
all
evil
householders,
a
first
step
towards
democracy
and
better
parliamentary
representation.
ParaCrawl v7.1