Translation of "Reflexionsphase" in English

Ich wiederhole noch einmal, ich habe nichts gegen eine Verlängerung der Reflexionsphase.
Once again, I have nothing against extending the period of reflection.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst die Reflexionsphase und ihre Weiterungen nennen.
I shall begin by mentioning the period of reflection and its extension.
Europarl v8

Aber deshalb haben wir seit bereits einem Jahr die Reflexionsphase.
That is the reason for the period of reflection we have had for one year now.
Europarl v8

Genau dies ist das Ziel der Reflexionsphase.
That is precisely the purpose of the period of reflection.
Europarl v8

Denn darum geht es doch in dieser Reflexionsphase.
For that is what this period of reflection is all about.
Europarl v8

Nach meiner Auffassung sollte die Reflexionsphase letztendlich nur einem Ziel dienen.
On the contrary, in my opinion there should only be one final objective to this period of reflection.
Europarl v8

Sollte uns die Reflexionsphase nicht zu einer kritischeren Sicht auf unsere Union veranlassen?
Should the period of reflection not spur us on to take a more critical view of our Union?
Europarl v8

Die Reflexionsphase ist für die Bürger da, nicht für die europäischen Institutionen.
The period of reflection is for the citizens and not for the European institutions.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat eine erste Bewertung der Reflexionsphase vorgenommen.
The European Council carried out a first assessment of the reflection period.
TildeMODEL v2018

Das Jahr 1992 war eine Übergangs- und Reflexionsphase.
1992 was a period of transition and reflection.
EUbookshop v2

In Klosterneuburg sei eine Verdichtung der Reflexionsphase vereinbart worden.
It was agreed at Klosterneuburg to intensify the reflection phase.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt hat nämlich die anschließende „Reflexionsphase“ wenig bzw. überhaupt nichts gebracht.
For we must face the facts. The subsequent 'reflection period' has yielded little or nothing at all.
Europarl v8

Ich pflichte Ihnen bei, dass sich die Reflexionsphase wahrscheinlich als erfolglos erweisen wird.
I agree with you that the period of reflection is likely to prove fruitless.
Europarl v8

Wir schlagen vor, nunmehr von der so genannten Reflexionsphase zu einer Phase des Engagements überzugehen.
We are proposing to move on now from the so-called period of reflection and enter into a commitment period.
Europarl v8

Wir werden diese Entscheidung nach Ablauf der Reflexionsphase treffen, und das ist gut so.
We will take that decision at the end of the period of reflection, and rightly so.
Europarl v8

Ich möchte den Berichterstattern für diesen Bericht über die Reflexionsphase und den Entschließungsantrag danken.
I wish to thank the rapporteurs for this report on the period of reflection and the motion for a resolution.
Europarl v8

Dem Parlament fällt in dieser Reflexionsphase zu den handelspolitischen Schutzinstrumenten eine entscheidende Rolle zu.
Parliament has a very important role in the TDI reflection process.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer Reflexionsphase und müssen herausfinden, wie wir erneut Fortschritte machen können.
We are here in a reflection period and we must find a way forward.
Europarl v8

Als Ergebnis ihrer gesamten CAS Erfahrung inklusive der Reflexionsphase sollte ersichtlich werden, dass die Schüler:
As a result of their CAS experience as a whole, including their reflections, there should be evidence that students have:
CCAligned v1

Der Juni-Gipfel soll vor allem der Zwischenbewertung der Reflexionsphase über die Zukunft Europas gewidmet werden.
The June Summit will be devoted in particular to an interim review of the period of reflection on the future of Europe.
ParaCrawl v7.1

Ich würde Rat und Kommission in diesen Wochen und Monaten einladen, mit derselben Konsequenz, mit der der Türkeibeitritt betrieben wird, die Reflexionsphase zur Verfassung durchzuführen.
I would like to see the Council and the Commission, in these weeks and months, apply to the period of reflection on the Constitution the same consistent effort that they are devoting to Turkey’s accession.
Europarl v8

Das europäische Sozialmodell ist für uns die soziale Marktwirtschaft und die Reflexionsphase zur Verfassung beginnt nicht am 30. Juni, sondern jetzt.
As we see it, the social market economy is the European social model, and the period of reflection on the Constitution begins now rather than on 30 June.
Europarl v8

Wie können wir von einer „Reflexionsphase“ sprechen, wo doch der derzeitige Verfassungsentwurf von zwei Gründerstaaten der Union endgültig abgelehnt wurde?
How can we talk of a 'period of reflection' when the current draft Constitution was rejected definitively by two founder Member States of the Union?
Europarl v8

Letztendlich lautet die einzige nützliche Aussage, die diesem Text zu entnehmen ist, dass die Reflexionsphase bis Juni 2007 fortgesetzt werden muss.
In the end, the only useful message to be taken from this report is that the period of reflection will need to continue until June 2007.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund sollte die „Reflexionsphase“ dazu dienen, den Verfassungsentwurf noch einmal auf den Weg zu bringen, und zwar auf der Grundlage einer breiten öffentlichen Aussprache über die Zukunft Europas mit Beteiligung der Bürger, der Zivilgesellschaft, der Sozialpartner sowie nationaler und regionaler Parlamente.
Against this backdrop, the ‘period of reflection’ should serve to relaunch the draft Constitution, based on wide-ranging public debate on the future of Europe, involving the citizens, civil society, the social partners and national and regional parliaments.
Europarl v8

Ich hoffe, europäische politische Parteien, darunter auch die Vertreter jener Partei, der Herr Bonde angehört, werden während der Reflexionsphase dazu veranlasst, an einer Lösung der Krise mitzuwirken und insbesondere europäische Beiträge zu den die Zukunft Europas betreffenden grundlegenden Fragen zu veröffentlichen.
I trust that European political parties, including the representatives of Mr Bonde’s party, will be galvanised during the period of reflection to contribute to a resolution of the crisis, and especially to publish European papers about those fundamental questions concerning the future of Europe.
Europarl v8

Eine solche Regierungskonferenz zum gegenwärtigen Zeitpunkt abzuhalten, hieße eine Reflexionsphase zu unterbrechen, die einer grundlegenden Beschäftigung mit den Zielen und der Zukunft Europas gewidmet ist.
If we were to hold such a conference at the present time, we would be interrupting the period of reflection devoted to a fundamental examination of the goals and future of Europe.
Europarl v8