Translation of "Refinanzierungsbedarf" in English

Insbesondere gibt es keinen Run und keinen Refinanzierungsbedarf.
In particular, the former need not fear a run nor does it require refinancing.
TildeMODEL v2018

Ein Bankgeschäftsmodell mit implizitem externem Refinanzierungsbedarf beinhaltet aber auch das Risiko einer Kreditverknappung.
A banking model which implies the need for external funding means a risk of a credit squeeze.
ParaCrawl v7.1

Der Refinanzierungsbedarf des Bankensystems ist der Ansatzpunkt für die Geldpolitik.
The banking system's need for refinancing is the starting point for monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Die Liquiditätssituation ist komfortabel und der mittelfristige Refinanzierungsbedarf gesichert.
The liquidity position is comfortable and the medium-term refinancing requirements are secured.
ParaCrawl v7.1

Daimler deckt seinen Refinanzierungsbedarf unter anderem durch Mittelaufnahmen an den Kapitalmärkten.
Daimler covers its refinancing needs, among other things, by means of borrowing in the capital markets.
ParaCrawl v7.1

Dennoch muss das Unternehmen heute eine unausgeglichene Finanzstruktur sowie einen mittelfristigen Eigenkapital- und Refinanzierungsbedarf bewältigen.
However, the company is now faced with an unbalanced financial structure and a need for capital and refinancing in the medium term.
DGT v2019

Die Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten und Kunden sanken im Geschäftsjahr bedingt durch einen insgesamt reduzierten Refinanzierungsbedarf.
The liabilities to banks and customers fell in the financial year due to an overall reduc-tion in the funding requirements.
ParaCrawl v7.1

Das auch im Berichtsjahr gewachsene langfristige Leasinggeschäft mit Endkunden führte zu einem entsprechend höheren Refinanzierungsbedarf.
Continuing growth in the leasing business with end customers in 2014 led to a correspondingly higher funding requirement.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2017 deckte der Konzern seinen Refinanzierungsbedarf auch über den Banken- und Anleihenmarkt.
In 2017, the Group also covered its refinancing requirements on the bank and bond market.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2015 deckte der Konzern seinen Refinanzierungsbedarf insbesondere über den Banken- und Anleihenmarkt.
In 2015, the Group met its funding requirements particularly via banks and the bond market.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu erwarten, dass der dadurch entstehende Refinanzierungsbedarf zu höheren Kosten abgeschlossen werden muss.
It is to be expected that the resulting refinancing requirement will have to be concluded at a higher cost.
ParaCrawl v7.1

Das im Berichtsjahr erneut gewachsene langfristige Leasinggeschäft mit Endkunden führte zu einem entsprechend höheren Refinanzierungsbedarf.
Continuing growth in the long-term leasing business with end customers in 2016 led to a correspondingly higher funding requirement.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2018 deckte der Daimler-Konzern seinen Refinanzierungsbedarf insbesondere durch die Emission von Anleihen.
In 2018, the Daimler Group primarily covered its refinancing needs by issuing bonds.
ParaCrawl v7.1

Der IWF argumentiert allerdings, der griechische Refinanzierungsbedarf werde trotz dieser niedrigen Zinsen irgendwann in der Zukunft – vielleicht schon in fünfzehn Jahren – die Schwelle von 15% des BIP überschreiten (was natürlich ein willkürlicher Grenzwert ist).
The IMF, however, argues that, despite these low interest payments, the refinancing needs of Greece will surpass 15% of GDP (an arbitrary threshold, to be sure) at some point – perhaps as soon as 15 years.
News-Commentary v14

Am 13. November 2008 stellte Deutschland staatliche Garantien in Höhe von 35 Mrd. EUR bereit, um den Refinanzierungsbedarf der HRE zu überbrücken.
On 13 November 2008 Germany provided State guarantees of EUR 35 billion to bridge the refinancing needs of HRE.
DGT v2019

Diese Kapitalmarktpositionen wurden in ein neu gegründetes, eigenes Investmentvehikel (das sogenannte „Super-SIV“) überführt, so dass nur strukturierte Portfolio-Investitionen [13] mit einem Refinanzierungsbedarf von rund 11,8 Mrd. EUR bei der Sachsen LB verblieben und somit an die LBBW verkauft wurden.
In this way only structured portfolio investments [13] with a refinancing requirement of about EUR 11,8 billion remained in Sachsen LB and thus were sold to LBBW.
DGT v2019

Eine Überschreitung in Höhe von bis zu 2% ist zulässig, soweit sie aus gegenüber der Planung erhöhtem Konsortialgeschäft mit der Primärstufe, höheren regulatorischen Anforderungen zur Liquiditätshaltung oder erhöhtem Refinanzierungsbedarf der Primärstufe resultiert.
These amounts may be exceeded by 2 %, as long as this is the result of increased syndicate operations with the primary level, higher regulatory requirements for retaining liquidity or a greater need for refinancing the primary institutions than originally planned.
DGT v2019

Die Höhe der ständigen Refinanzierungsgarantie von 85 Mrd. EUR wurde genau auf den Refinanzierungsbedarf von Dexia abgestimmt, damit die geordnete Abwicklung sowohl nach dem Grundszenario als auch nach dem Stressszenario erfolgreich verläuft.
The EUR 85 billion final refinancing guarantee has been calibrated to meet Dexia’s refinancing needs in order to ensure its orderly resolution in both the baseline and the stress scenarios.
DGT v2019

Ziel der Projektauswahl wäre es somit, bis zu zehn Vorhaben in einem oder mehreren der drei Zielsektoren zu fördern und sich dabei auf diejenigen zu konzentrieren, deren Auswahl- oder Finanzierungsphase relativ weit fortgeschritten ist, oder bei denen nach der Bauphase ein Refinanzierungsbedarf besteht.
Therefore, the project selection would be made with the aim of enhancing up to 10 projects, concentrating on those that are at a relatively developed stage of the bidding and financing process or that require refinancing after the construction phase, in one or more of the three targeted sectors.
TildeMODEL v2018

Die befristete Verlängerung der staatlichen Garantie für Neuverschuldungen von Dexia ist notwendig, damit der Refinanzierungsbedarf der Bank während ihrer Umstrukturierung gedeckt werden kann.
The temporary prolongation of the state guarantee on Dexia's debt is necessary to address the bank's funding needs during its restructuring phase.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den direkten Emissionen nutzen wir langfristige Währungsswaps, um unseren Refinanzierungsbedarf außerhalb des Euro zu steuern.
In addition to direct issuance, we use long-term cross currency swaps to manage our funding needs outside of EUR.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend verringerte sich auch der Refinanzierungsbedarf am Anleihemarkt um 500 Mio € auf rund 2,5 Mrd €.
The refinancing needs in the bond market declined by €500 million to around €2.5 billion, correspondingly.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2010 besteht nur ein begrenzter Refinanzierungsbedarf, der aus dem Cashflow und, falls erforderlich, aus bestehenden Kreditfazilitäten abgedeckt werden kann.
There will be only limited refinancing requirements in 2010. These can be met from cash flow and, if necessary, from existing credit facilities.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in Hinblick auf den Refinanzierungsbedarf von Leoni, prüft das Unternehmen alle Optionen, um seine langfristige Finanzierungsbasis zu sichern.
Particularly with respect to Leoni's refinancing requirements, the Company is considering all options for ensuring its long-term financing basis.
ParaCrawl v7.1

Die EFSF hat die Aufgabe, Anleihen zu begeben und in Zusammenarbeit mit dem IWF Kredite zu gewähren, um unter bestimmten Bedingungen im Bedarfsfall den Refinanzierungsbedarf von Mitgliedstaaten des Euroraums abzudecken.
The objective of the EFSF is to issue bonds and provide loans in conjunction with the IMF to cover the financing needs of Euro area Member States in difficulty subject to conditionality.
ParaCrawl v7.1

Verantwortlich für den Rückgang des Emissionsvolumens von 72,8 Mrd. Euro auf 56,5 Mrd. Euro waren insbesondere die beiden großvolumigen Tender der EZB, die den Refinanzierungsbedarf der Institute über andere Instrumente spürbar dämpften, sowie die Fortsetzung des seit Jahren währenden strukturell bedingten Rückgangs beim Emissionsvolumen Öffentlicher Pfandbriefe, der sich 2012 beschleunigt fortgesetzt hat.
Despite these generally positive developments, the total volume of Pfandbriefe issued in 2012 actually fell from EUR 72.8 billion to EUR 56.5 billion, mainly due to the two large-scale ECB tenders, which significantly affected demand from the banks for other refinancing instruments, and a continued structural decline in the issue volume of Public Pfandbriefe that began some years ago and gathered pace in 2012.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme erfolgt in Hinblick auf den Refinanzierungsbedarf der Colonia aus der am 7. Dezember 2011 zur Rückzahlung anstehenden Wandelanleihe 2006/2011 und soll neben einer Zinsentlastung die Inanspruchnahme weiterer Gesellschafterdarlehen aus dem von der TAG zugesagten Rahmenkredit ermöglichen.
This measure is taken with a view to Colonia's need to refinance arising from the convertible bond 2006/2011 due for repayment on 7 December 2011, and serves to decrease the interest burden as well as enable the drawing of further shareholder loans from the general credit line approved by TAG.
ParaCrawl v7.1