Translation of "Refinanzierungsbedarf" in English
Insbesondere
gibt
es
keinen
Run
und
keinen
Refinanzierungsbedarf.
In
particular,
the
former
need
not
fear
a
run
nor
does
it
require
refinancing.
TildeMODEL v2018
Ein
Bankgeschäftsmodell
mit
implizitem
externem
Refinanzierungsbedarf
beinhaltet
aber
auch
das
Risiko
einer
Kreditverknappung.
A
banking
model
which
implies
the
need
for
external
funding
means
a
risk
of
a
credit
squeeze.
ParaCrawl v7.1
Der
Refinanzierungsbedarf
des
Bankensystems
ist
der
Ansatzpunkt
für
die
Geldpolitik.
The
banking
system's
need
for
refinancing
is
the
starting
point
for
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Liquiditätssituation
ist
komfortabel
und
der
mittelfristige
Refinanzierungsbedarf
gesichert.
The
liquidity
position
is
comfortable
and
the
medium-term
refinancing
requirements
are
secured.
ParaCrawl v7.1
Daimler
deckt
seinen
Refinanzierungsbedarf
unter
anderem
durch
Mittelaufnahmen
an
den
Kapitalmärkten.
Daimler
covers
its
refinancing
needs,
among
other
things,
by
means
of
borrowing
in
the
capital
markets.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
das
Unternehmen
heute
eine
unausgeglichene
Finanzstruktur
sowie
einen
mittelfristigen
Eigenkapital-
und
Refinanzierungsbedarf
bewältigen.
However,
the
company
is
now
faced
with
an
unbalanced
financial
structure
and
a
need
for
capital
and
refinancing
in
the
medium
term.
DGT v2019
Die
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kreditinstituten
und
Kunden
sanken
im
Geschäftsjahr
bedingt
durch
einen
insgesamt
reduzierten
Refinanzierungsbedarf.
The
liabilities
to
banks
and
customers
fell
in
the
financial
year
due
to
an
overall
reduc-tion
in
the
funding
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
auch
im
Berichtsjahr
gewachsene
langfristige
Leasinggeschäft
mit
Endkunden
führte
zu
einem
entsprechend
höheren
Refinanzierungsbedarf.
Continuing
growth
in
the
leasing
business
with
end
customers
in
2014
led
to
a
correspondingly
higher
funding
requirement.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2017
deckte
der
Konzern
seinen
Refinanzierungsbedarf
auch
über
den
Banken-
und
Anleihenmarkt.
In
2017,
the
Group
also
covered
its
refinancing
requirements
on
the
bank
and
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2015
deckte
der
Konzern
seinen
Refinanzierungsbedarf
insbesondere
über
den
Banken-
und
Anleihenmarkt.
In
2015,
the
Group
met
its
funding
requirements
particularly
via
banks
and
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
erwarten,
dass
der
dadurch
entstehende
Refinanzierungsbedarf
zu
höheren
Kosten
abgeschlossen
werden
muss.
It
is
to
be
expected
that
the
resulting
refinancing
requirement
will
have
to
be
concluded
at
a
higher
cost.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Berichtsjahr
erneut
gewachsene
langfristige
Leasinggeschäft
mit
Endkunden
führte
zu
einem
entsprechend
höheren
Refinanzierungsbedarf.
Continuing
growth
in
the
long-term
leasing
business
with
end
customers
in
2016
led
to
a
correspondingly
higher
funding
requirement.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2018
deckte
der
Daimler-Konzern
seinen
Refinanzierungsbedarf
insbesondere
durch
die
Emission
von
Anleihen.
In
2018,
the
Daimler
Group
primarily
covered
its
refinancing
needs
by
issuing
bonds.
ParaCrawl v7.1
Der
IWF
argumentiert
allerdings,
der
griechische
Refinanzierungsbedarf
werde
trotz
dieser
niedrigen
Zinsen
irgendwann
in
der
Zukunft
–
vielleicht
schon
in
fünfzehn
Jahren
–
die
Schwelle
von
15%
des
BIP
überschreiten
(was
natürlich
ein
willkürlicher
Grenzwert
ist).
The
IMF,
however,
argues
that,
despite
these
low
interest
payments,
the
refinancing
needs
of
Greece
will
surpass
15%
of
GDP
(an
arbitrary
threshold,
to
be
sure)
at
some
point
–
perhaps
as
soon
as
15
years.
News-Commentary v14
Am
13.
November
2008
stellte
Deutschland
staatliche
Garantien
in
Höhe
von
35
Mrd.
EUR
bereit,
um
den
Refinanzierungsbedarf
der
HRE
zu
überbrücken.
On
13
November
2008
Germany
provided
State
guarantees
of
EUR
35
billion
to
bridge
the
refinancing
needs
of
HRE.
DGT v2019
Diese
Kapitalmarktpositionen
wurden
in
ein
neu
gegründetes,
eigenes
Investmentvehikel
(das
sogenannte
„Super-SIV“)
überführt,
so
dass
nur
strukturierte
Portfolio-Investitionen
[13]
mit
einem
Refinanzierungsbedarf
von
rund
11,8
Mrd.
EUR
bei
der
Sachsen
LB
verblieben
und
somit
an
die
LBBW
verkauft
wurden.
In
this
way
only
structured
portfolio
investments
[13]
with
a
refinancing
requirement
of
about
EUR
11,8
billion
remained
in
Sachsen
LB
and
thus
were
sold
to
LBBW.
DGT v2019
Eine
Überschreitung
in
Höhe
von
bis
zu
2%
ist
zulässig,
soweit
sie
aus
gegenüber
der
Planung
erhöhtem
Konsortialgeschäft
mit
der
Primärstufe,
höheren
regulatorischen
Anforderungen
zur
Liquiditätshaltung
oder
erhöhtem
Refinanzierungsbedarf
der
Primärstufe
resultiert.
These
amounts
may
be
exceeded
by
2
%,
as
long
as
this
is
the
result
of
increased
syndicate
operations
with
the
primary
level,
higher
regulatory
requirements
for
retaining
liquidity
or
a
greater
need
for
refinancing
the
primary
institutions
than
originally
planned.
DGT v2019
Die
Höhe
der
ständigen
Refinanzierungsgarantie
von
85
Mrd.
EUR
wurde
genau
auf
den
Refinanzierungsbedarf
von
Dexia
abgestimmt,
damit
die
geordnete
Abwicklung
sowohl
nach
dem
Grundszenario
als
auch
nach
dem
Stressszenario
erfolgreich
verläuft.
The
EUR
85
billion
final
refinancing
guarantee
has
been
calibrated
to
meet
Dexia’s
refinancing
needs
in
order
to
ensure
its
orderly
resolution
in
both
the
baseline
and
the
stress
scenarios.
DGT v2019
Ziel
der
Projektauswahl
wäre
es
somit,
bis
zu
zehn
Vorhaben
in
einem
oder
mehreren
der
drei
Zielsektoren
zu
fördern
und
sich
dabei
auf
diejenigen
zu
konzentrieren,
deren
Auswahl-
oder
Finanzierungsphase
relativ
weit
fortgeschritten
ist,
oder
bei
denen
nach
der
Bauphase
ein
Refinanzierungsbedarf
besteht.
Therefore,
the
project
selection
would
be
made
with
the
aim
of
enhancing
up
to
10
projects,
concentrating
on
those
that
are
at
a
relatively
developed
stage
of
the
bidding
and
financing
process
or
that
require
refinancing
after
the
construction
phase,
in
one
or
more
of
the
three
targeted
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
befristete
Verlängerung
der
staatlichen
Garantie
für
Neuverschuldungen
von
Dexia
ist
notwendig,
damit
der
Refinanzierungsbedarf
der
Bank
während
ihrer
Umstrukturierung
gedeckt
werden
kann.
The
temporary
prolongation
of
the
state
guarantee
on
Dexia's
debt
is
necessary
to
address
the
bank's
funding
needs
during
its
restructuring
phase.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
den
direkten
Emissionen
nutzen
wir
langfristige
Währungsswaps,
um
unseren
Refinanzierungsbedarf
außerhalb
des
Euro
zu
steuern.
In
addition
to
direct
issuance,
we
use
long-term
cross
currency
swaps
to
manage
our
funding
needs
outside
of
EUR.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
verringerte
sich
auch
der
Refinanzierungsbedarf
am
Anleihemarkt
um
500
Mio
€
auf
rund
2,5
Mrd
€.
The
refinancing
needs
in
the
bond
market
declined
by
€500
million
to
around
€2.5
billion,
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2010
besteht
nur
ein
begrenzter
Refinanzierungsbedarf,
der
aus
dem
Cashflow
und,
falls
erforderlich,
aus
bestehenden
Kreditfazilitäten
abgedeckt
werden
kann.
There
will
be
only
limited
refinancing
requirements
in
2010.
These
can
be
met
from
cash
flow
and,
if
necessary,
from
existing
credit
facilities.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
Hinblick
auf
den
Refinanzierungsbedarf
von
Leoni,
prüft
das
Unternehmen
alle
Optionen,
um
seine
langfristige
Finanzierungsbasis
zu
sichern.
Particularly
with
respect
to
Leoni's
refinancing
requirements,
the
Company
is
considering
all
options
for
ensuring
its
long-term
financing
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
EFSF
hat
die
Aufgabe,
Anleihen
zu
begeben
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
IWF
Kredite
zu
gewähren,
um
unter
bestimmten
Bedingungen
im
Bedarfsfall
den
Refinanzierungsbedarf
von
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
abzudecken.
The
objective
of
the
EFSF
is
to
issue
bonds
and
provide
loans
in
conjunction
with
the
IMF
to
cover
the
financing
needs
of
Euro
area
Member
States
in
difficulty
subject
to
conditionality.
ParaCrawl v7.1
Verantwortlich
für
den
Rückgang
des
Emissionsvolumens
von
72,8
Mrd.
Euro
auf
56,5
Mrd.
Euro
waren
insbesondere
die
beiden
großvolumigen
Tender
der
EZB,
die
den
Refinanzierungsbedarf
der
Institute
über
andere
Instrumente
spürbar
dämpften,
sowie
die
Fortsetzung
des
seit
Jahren
währenden
strukturell
bedingten
Rückgangs
beim
Emissionsvolumen
Öffentlicher
Pfandbriefe,
der
sich
2012
beschleunigt
fortgesetzt
hat.
Despite
these
generally
positive
developments,
the
total
volume
of
Pfandbriefe
issued
in
2012
actually
fell
from
EUR
72.8
billion
to
EUR
56.5
billion,
mainly
due
to
the
two
large-scale
ECB
tenders,
which
significantly
affected
demand
from
the
banks
for
other
refinancing
instruments,
and
a
continued
structural
decline
in
the
issue
volume
of
Public
Pfandbriefe
that
began
some
years
ago
and
gathered
pace
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
erfolgt
in
Hinblick
auf
den
Refinanzierungsbedarf
der
Colonia
aus
der
am
7.
Dezember
2011
zur
Rückzahlung
anstehenden
Wandelanleihe
2006/2011
und
soll
neben
einer
Zinsentlastung
die
Inanspruchnahme
weiterer
Gesellschafterdarlehen
aus
dem
von
der
TAG
zugesagten
Rahmenkredit
ermöglichen.
This
measure
is
taken
with
a
view
to
Colonia's
need
to
refinance
arising
from
the
convertible
bond
2006/2011
due
for
repayment
on
7
December
2011,
and
serves
to
decrease
the
interest
burden
as
well
as
enable
the
drawing
of
further
shareholder
loans
from
the
general
credit
line
approved
by
TAG.
ParaCrawl v7.1